Translation of "Standardisierten verfahren" in English
Die
standardisierten
Transportverträge
und
Verfahren
werden
von
der
nationalen
Regulierungsbehörde
genehmigt.
The
standardised
transportation
contracts
and
procedures
shall
be
approved
by
the
national
regulatory
authority
TildeMODEL v2018
Dann
wird
der
BSB
nach
einem
geeigneten
national
oder
international
standardisierten
Verfahren
ermittelt.
The
BOD
is
then
determined
following
any
suitable
national
or
international
standardised
method.
DGT v2019
Der
Zahlungsverkehr
besteht
aus
einer
Vielzahl
von
standardisierten
Verfahren.
Payment
transfer
consists
of
a
variety
of
standard
methods.
ParaCrawl v7.1
Aufbau
einer
GRE-Tunnelverbindung
gemäß
dem
standardisierten
GRE-Verfahren
mit
zusätzlicher
Unterstützung
von
GRE-Schlüsseln.
Setting
up
of
a
GRE
tunnel
connection
in
accordance
with
the
standardized
GRE
method
with
additional
support
for
GRE
keys.
EuroPat v2
Die
Abdrucknahme
wird
nach
einem
standardisierten
Verfahren
der
Hörgeräteakustik
durchgeführt.
The
moulding
is
performed
according
to
current
best
practice
for
the
fitting
of
hearing
aids.
ParaCrawl v7.1
Gründe
hierfür
sind
die
bereits
angesprochenen
standardisierten
Verfahren.
The
reasons
for
this
are
the
standardized
processes
addressed
above.
ParaCrawl v7.1
Eine
Ad-hoc-DAM-Umgebung
wird
wenige
oder
keine
standardisierten
Verfahren
oder
Begriffe
eines
Asset-Lebenszyklus
aufweisen.
An
ad-hoc
DAM
environment
will
have
few
or
no
standardized
procedures
or
notion
of
an
asset
lifecycle.
ParaCrawl v7.1
Das
Labor
von
ALS
verwendete
im
Rahmen
der
standardisierten
Verfahren
zertifizierte
hochgradige
Seltenerd-Referenzstoffe.
ALS
laboratory
used
certified
high
grade
rare
earth
reference
materials
as
part
of
the
standard
protocol.
ParaCrawl v7.1
Schlüssel
für
Schulen
werden
nach
einem
standardisierten
Verfahren
generiert.
Keys
for
schools
are
produced
following
a
standardised
procedure,
whose
steps
are:
ParaCrawl v7.1
Bisher
konnten
Mykotoxine
nicht
mit
standardisierten
Verfahren
in
der
Luft
nachgewiesen
werden.
Until
now,
mycotoxins
could
not
be
proved
with
standardized
law
cases
in
the
air.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
kann
der
CSB
nach
jedem
geeigneten
nationalen
oder
internationalen
standardisierten
Verfahren
bestimmt
werden.
Otherwise,
the
COD
is
then
determined
following
any
suitable
national
or
international
standardised
method.
DGT v2019
Wann
genau
ein
Verfahren
zu
einem
standardisierten
Verfahren
wird,
darüber
läßt
sich
streiten.
The
exact
point
at
which
a
procedure
becomes
standardized
is
a
matter
for
discussion.
EUbookshop v2
Die
ursprünglichen
Werte
der
Enzymaktivitäten
wurden
in
Einheiten
umgewandelt,
die
dem
standardisierten
europäischen
Verfahren
entsprechen.
The
original
enzyme
activity
values
have
been
converted
into
the
units
used
in
the
European
Standardized
Method.
EUbookshop v2
In
manchen
standardisierten
Verfahren
kann
die
Ergebnisrückmeldung
an
den
Teilnehmer
sogar
innerhalb
von
Sekunden
erfolgen.
In
some
standardized
tests,
the
feedback
of
the
results
can
be
generated
within
seconds.
ParaCrawl v7.1
Alle
Anträge
für
neue
Produkte
werden
von
den
Verantwortlichen
unvoreingenommen
und
nach
einem
standardisierten
Verfahren
geprüft.
All
offers
of
new
products
are
given
the
same
unprejudiced
consideration
based
on
a
standardized
procedure.
ParaCrawl v7.1
Der
Kp-Index
wird
mit
einem
standardisierten
Verfahren
aus
den
Daten
von
13
weltweiten
Observatorien
bestimmt.
The
Kp
index
is
determined
by
a
standardized
procedure
from
the
data
of
13
worldwide
observatories.
ParaCrawl v7.1
Die
Messungen
können
während
einer
aktiven
oder
passiven
Verbindung
entsprechend
dem
jeweiligen
standardisierten
Verfahren
durchgeführt
werden.
The
measurements
can
be
done
during
an
active
or
passive
connection,
according
to
the
respective
standardized
procedure.
EuroPat v2
Hierfür
wird
der
Hygieneartikel
in
einem
vorzugsweise
standardisierten
Verfahren
mit
einer
bestimmten
Flüssigkeitsmenge
beaufschlagt.
For
this
purpose,
the
sanitary
product
is
loaded
with
a
certain
amount
of
liquid
in
an
advantageously
standardized
method.
EuroPat v2
Dabei
wurde
Chloropren
in
einem
standardisierten
Verfahren
unter
Zusatz
kontrollierter
Mengen
von
Dithiocarbaminsäureester
polymerisiert.
For
this,
chloroprene
was
polymerized
in
a
standardized
process
with
addition
of
controlled
amounts
of
dithiocarbamic
ester.
EuroPat v2
Die
Verwendung
von
Fedegari
Standardkomponenten
garantiert
Einsparungen
bei
Schulung
und
Wartung
aufgrund
der
standardisierten
Verfahren.
The
use
of
Fedegari
standard
components
guarantees
savings
in
training
and
maintenance
thanks
to
standardized
procedures.
CCAligned v1
Jedes
dieser
Konten
ist
nach
standardisierten
Verfahren
einzurichten,
so
dass
die
Integrität
des
Registrierungsystems
und
der
Zugang
der
Öffentlichkeit
zu
den
darin
enthaltenen
Informationen
gewährleistet
sind.
Each
such
account
should
be
created
in
accordance
with
standardised
procedures
to
ensure
the
integrity
of
the
registries
system
and
public
access
to
information
held
in
this
system.
DGT v2019
Ich
will
gar
nicht
verhehlen,
dass
man
nach
meiner
Vorstellung
darüber
nachdenken
sollte,
ob
man
nicht
ähnlich
wie
in
Amerika
eine
unabhängige
Agentur
schafft,
die
außerhalb
der
Kommission
angesiedelt
ist
und
die
nach
einem
standardisierten
Verfahren
für
die
Kommission,
aber
auch
für
alle
anderen
Institutionen
Gesetzesfolgenabschätzungen
entwickelt.
I
make
no
secret
of
the
fact
that
to
my
mind,
we
should
be
thinking
about
whether
we
should
adopt
the
US
model
of
an
independent
agency
which
is
established
outside
the
Commission
and
undertakes
impact
assessments
of
legislation
in
line
with
a
standardised
procedure
not
only
for
the
Commission
but
for
all
other
institutions
as
well.
Europarl v8
Die
Internet-
und
Intranetseite
des
Genfer
Büros
verfügte
nicht
über
Mechanismen,
die
ausgereicht
hätten,
um
ihren
Nutzen
und
ihre
Weiterentwicklung
auf
konsequente
und
effiziente
Weise
zu
gewährleisten,
doch
das
Büro
plant
nun,
die
Leitlinien
und
standardisierten
Verfahren
des
iSeek-Projekts
zu
übernehmen.
The
United
Nations
Office
at
Geneva
web
site
and
Intranet
did
not
have
sufficient
mechanisms
to
ensure
its
usefulness
and
development
in
a
consistent
and
efficient
manner,
but
it
now
plans
to
adopt
the
policies
and
standardized
practices
of
the
iSeek
project.
MultiUN v1
Das
AIAD
erkannte
an,
dass
bei
der
Ausarbeitung
dieser
standardisierten
Leitlinien
und
Verfahren
die
besonderen
Gegebenheiten
der
einzelnen
Dienstorte
berücksichtigt
werden
müssen.
The
need
to
take
into
account
the
specificities
of
each
duty
station
in
the
development
of
those
standard
policies
and
procedures
was
recognized
by
OIOS.
MultiUN v1
Es
ist
anzumerken,
dass
keine
standardisierten
Verfahren
zur
MHK-Bestimmung
von
antimikrobiellen
Mitteln
gegen
Mykoplasmen
und
keine
klinischen
Grenzwerte
zur
Verfügung
stehen,
was
den
Vergleich
von
Ergebnissen
aus
unterschiedlichen
Studien
erschwert
hat.
It
should
be
noted
that
no
standardised
procedures
for
MIC
testing
of
antimicrobial
agents
against
mycoplasmas
and
no
clinical
breakpoints
exist,
which
has
made
the
comparison
of
results
of
different
studies
difficult.
ELRC_2682 v1
Außerdem
legt
die
Sachverständigengruppe
den
Mitgliedstaaten,
die
dazu
in
der
Lage
sind,
nahe,
den
kleineren
Staaten,
die
Polizeikräfte
stellen,
Hilfe
anzubieten
(z.
B.
Ausbildung
und
Ausrüstung),
um
den
erforderlichen
Bereitschaftsgrad
aufrechtzuerhalten,
im
Einklang
mit
den
von
den
Vereinten
Nationen
festgelegten
Richtlinien,
standardisierten
operativen
Verfahren
und
Leistungsnormen.
The
Panel
also
calls
upon
Member
States
in
a
position
to
do
so
to
offer
assistance
(e.g.,
training
and
equipment)
to
smaller
police-contributing
States
to
maintain
the
requisite
level
of
preparedness,
according
to
guidelines,
standard
operating
procedures
and
performance
standards
promulgated
by
the
United
Nations.
MultiUN v1
Mithilfe
von
über
Zentralverwahrer
hinweg
standardisierten
Verfahren
und
Datenformaten
sollten
zudem
die
Kosten
für
Marktteilnehmer
gesenkt
und
die
Aufgaben
von
Aufsichts-
und
Regulierungsbehörden
erleichtert
werden.
Standardised
procedures
and
data
formats
across
CSDs
should
reduce
as
well
the
costs
for
market
participants
and
facilitate
the
tasks
of
supervisors
and
regulators.
DGT v2019
Der
EWSA
schlägt
daher
vor,
eine
Task
Force
"Identifizierungscodes"
einzurichten,
um
die
Umsetzung
der
bestehenden
standardisierten
Verfahren
zunächst
zumindest
auf
Ebene
des
EU-Binnenmarkts
zu
bewerten.
Therefore
the
EESC
proposes
that
an
identification
coding
task
force
be
put
in
place
to
assess
the
introduction
of
existing
harmonised
procedures,
at
least
in
the
EU
Internal
Market
initially.
TildeMODEL v2018