Übersetzung für "Standardisierten verfahren" in Englisch

Die standardisierten Transportverträge und Verfahren werden von der nationalen Regulierungsbehörde genehmigt.
The standardised transportation contracts and procedures shall be approved by the national regulatory authority
TildeMODEL v2018

Dann wird der BSB nach einem geeigneten national oder international standardisierten Verfahren ermittelt.
The BOD is then determined following any suitable national or international standardised method.
DGT v2019

Der Zahlungsverkehr besteht aus einer Vielzahl von standardisierten Verfahren.
Payment transfer consists of a variety of standard methods.
ParaCrawl v7.1

Aufbau einer GRE-Tunnelverbindung gemäß dem standardisierten GRE-Verfahren mit zusätzlicher Unterstützung von GRE-Schlüsseln.
Setting up of a GRE tunnel connection in accordance with the standardized GRE method with additional support for GRE keys.
EuroPat v2

Die Abdrucknahme wird nach einem standardisierten Verfahren der Hörgeräteakustik durchgeführt.
The moulding is performed according to current best practice for the fitting of hearing aids.
ParaCrawl v7.1

Gründe hierfür sind die bereits angesprochenen standardisierten Verfahren.
The reasons for this are the standardized processes addressed above.
ParaCrawl v7.1

Eine Ad-hoc-DAM-Umgebung wird wenige oder keine standardisierten Verfahren oder Begriffe eines Asset-Lebenszyklus aufweisen.
An ad-hoc DAM environment will have few or no standardized procedures or notion of an asset lifecycle.
ParaCrawl v7.1

Das Labor von ALS verwendete im Rahmen der standardisierten Verfahren zertifizierte hochgradige Seltenerd-Referenzstoffe.
ALS laboratory used certified high grade rare earth reference materials as part of the standard protocol.
ParaCrawl v7.1

Schlüssel für Schulen werden nach einem standardisierten Verfahren generiert.
Keys for schools are produced following a standardised procedure, whose steps are:
ParaCrawl v7.1

Bisher konnten Mykotoxine nicht mit standardisierten Verfahren in der Luft nachgewiesen werden.
Until now, mycotoxins could not be proved with standardized law cases in the air.
ParaCrawl v7.1

Ansonsten kann der CSB nach jedem geeigneten nationalen oder internationalen standardisierten Verfahren bestimmt werden.
Otherwise, the COD is then determined following any suitable national or international standardised method.
DGT v2019

Wann genau ein Verfahren zu einem standardisierten Verfahren wird, darüber läßt sich streiten.
The exact point at which a procedure becomes standardized is a matter for discussion.
EUbookshop v2

Die ursprünglichen Werte der Enzymaktivitäten wurden in Einheiten umgewandelt, die dem standardisierten europäischen Verfahren entsprechen.
The original enzyme activity values have been converted into the units used in the European Standardized Method.
EUbookshop v2

In manchen standardisierten Verfahren kann die Ergebnisrückmeldung an den Teilnehmer sogar innerhalb von Sekunden erfolgen.
In some standardized tests, the feedback of the results can be generated within seconds.
ParaCrawl v7.1

Alle Anträge für neue Produkte werden von den Verantwortlichen unvoreingenommen und nach einem standardisierten Verfahren geprüft.
All offers of new products are given the same unprejudiced consideration based on a standardized procedure.
ParaCrawl v7.1

Der Kp-Index wird mit einem standardisierten Verfahren aus den Daten von 13 weltweiten Observatorien bestimmt.
The Kp index is determined by a standardized procedure from the data of 13 worldwide observatories.
ParaCrawl v7.1

Die Messungen können während einer aktiven oder passiven Verbindung entsprechend dem jeweiligen standardisierten Verfahren durchgeführt werden.
The measurements can be done during an active or passive connection, according to the respective standardized procedure.
EuroPat v2

Hierfür wird der Hygieneartikel in einem vorzugsweise standardisierten Verfahren mit einer bestimmten Flüssigkeitsmenge beaufschlagt.
For this purpose, the sanitary product is loaded with a certain amount of liquid in an advantageously standardized method.
EuroPat v2

Dabei wurde Chloropren in einem standardisierten Verfahren unter Zusatz kontrollierter Mengen von Dithiocarbaminsäureester polymerisiert.
For this, chloroprene was polymerized in a standardized process with addition of controlled amounts of dithiocarbamic ester.
EuroPat v2

Die Verwendung von Fedegari Standardkomponenten garantiert Einsparungen bei Schulung und Wartung aufgrund der standardisierten Verfahren.
The use of Fedegari standard components guarantees savings in training and maintenance thanks to standardized procedures.
CCAligned v1

Jedes dieser Konten ist nach standardisierten Verfahren einzurichten, so dass die Integrität des Registrierungsystems und der Zugang der Öffentlichkeit zu den darin enthaltenen Informationen gewährleistet sind.
Each such account should be created in accordance with standardised procedures to ensure the integrity of the registries system and public access to information held in this system.
DGT v2019

Ich will gar nicht verhehlen, dass man nach meiner Vorstellung darüber nachdenken sollte, ob man nicht ähnlich wie in Amerika eine unabhängige Agentur schafft, die außerhalb der Kommission angesiedelt ist und die nach einem standardisierten Verfahren für die Kommission, aber auch für alle anderen Institutionen Gesetzesfolgenabschätzungen entwickelt.
I make no secret of the fact that to my mind, we should be thinking about whether we should adopt the US model of an independent agency which is established outside the Commission and undertakes impact assessments of legislation in line with a standardised procedure not only for the Commission but for all other institutions as well.
Europarl v8

Die Internet- und Intranetseite des Genfer Büros verfügte nicht über Mechanismen, die ausgereicht hätten, um ihren Nutzen und ihre Weiterentwicklung auf konsequente und effiziente Weise zu gewährleisten, doch das Büro plant nun, die Leitlinien und standardisierten Verfahren des iSeek-Projekts zu übernehmen.
The United Nations Office at Geneva web site and Intranet did not have sufficient mechanisms to ensure its usefulness and development in a consistent and efficient manner, but it now plans to adopt the policies and standardized practices of the iSeek project.
MultiUN v1

Das AIAD erkannte an, dass bei der Ausarbeitung dieser standardisierten Leitlinien und Verfahren die besonderen Gegebenheiten der einzelnen Dienstorte berücksichtigt werden müssen.
The need to take into account the specificities of each duty station in the development of those standard policies and procedures was recognized by OIOS.
MultiUN v1

Es ist anzumerken, dass keine standardisierten Verfahren zur MHK-Bestimmung von antimikrobiellen Mitteln gegen Mykoplasmen und keine klinischen Grenzwerte zur Verfügung stehen, was den Vergleich von Ergebnissen aus unterschiedlichen Studien erschwert hat.
It should be noted that no standardised procedures for MIC testing of antimicrobial agents against mycoplasmas and no clinical breakpoints exist, which has made the comparison of results of different studies difficult.
ELRC_2682 v1

Außerdem legt die Sachverständigengruppe den Mitgliedstaaten, die dazu in der Lage sind, nahe, den kleineren Staaten, die Polizeikräfte stellen, Hilfe anzubieten (z. B. Ausbildung und Ausrüstung), um den erforderlichen Bereitschaftsgrad aufrechtzuerhalten, im Einklang mit den von den Vereinten Nationen festgelegten Richtlinien, standardisierten operativen Verfahren und Leistungsnormen.
The Panel also calls upon Member States in a position to do so to offer assistance (e.g., training and equipment) to smaller police-contributing States to maintain the requisite level of preparedness, according to guidelines, standard operating procedures and performance standards promulgated by the United Nations.
MultiUN v1

Mithilfe von über Zentralverwahrer hinweg standardisierten Verfahren und Datenformaten sollten zudem die Kosten für Marktteilnehmer gesenkt und die Aufgaben von Aufsichts- und Regulierungsbehörden erleichtert werden.
Standardised procedures and data formats across CSDs should reduce as well the costs for market participants and facilitate the tasks of supervisors and regulators.
DGT v2019

Der EWSA schlägt daher vor, eine Task Force "Identifizierungscodes" einzurichten, um die Umsetzung der bestehenden standardisierten Verfahren zunächst zumindest auf Ebene des EU-Binnenmarkts zu bewerten.
Therefore the EESC proposes that an identification coding task force be put in place to assess the introduction of existing harmonised procedures, at least in the EU Internal Market initially.
TildeMODEL v2018