Translation of "Stand der rechtsprechung" in English
Herr
MacCormick
bezog
sich
auf
den
gegenwärtigen
Stand
der
Rechtsprechung.
Mr
MacCormick
referred
to
the
current
state
of
jurisprudence.
Europarl v8
Aber
das
war
der
Stand
der
Rechtsprechung
in
den
frühen
Jahren
der
Bundesrepublik.
This
is
in
line
with
a
general
retreat
of
the
state
as
ethical
watchdog.
ParaCrawl v7.1
In
völliger
Übereinstimmung
mit
dem
gegenwärtigen
Stand
der
Rechtsprechung
erläutern
bereits
die
Gemeinsamen
Standpunkte,
dass
Umwelteigenschaften
als
Kriterien
für
die
Vergabe
herangezogen
werden
können,
und
dass
nicht
nachgewiesen
werden
muss,
dass
jedes
einzelne
Vergabekriterium
für
sich
genommen
den
öffentlichen
Auftraggebern
oder
Vergabestellen
einen
wirtschaftlichen
Nutzen
bringt.
In
full
accordance
with
the
current
state
of
jurisprudence,
the
common
positions
already
clarify
that
environmental
characteristics
may
be
used
as
award
criteria
and
that
it
is
not
necessary
to
show
that
each
and
every
award
criterion
taking
individually
provides
an
economic
benefit
for
the
contracting
authorities
or
entities.
Europarl v8
Anschließend
wurden
der
Stand
der
Rechtsprechung
des
EPA
genauer
erläutert
und
einige
ganz
spezifischen
Elemente
vorgeschlagen,
die
bei
einer
Harmonisierung
in
etwa
auf
der
Stufe
des
status
quo
in
Frage
kommen
könnten.
Following
this,
there
was
set
out
in
some
detail
the
current
state
of
the
case
law
as
established
within
the
EPO,
with
the
suggestion
of
a
number
of
very
specific
elements
which
might
figure
in
any
harmonisation
exercise
based
more
or
less
on
this
status
quo.
TildeMODEL v2018
Da
eine
ständige,
bekannte
Rechtsprechung
bezüglich
der
einschränkenden
Interpretation
von
Artikel
7
der
Richtlinie
fehlte,
hat
die
Kommission
kein
Vertragsverletzungsverfahren
gegen
Italien
eingeleitet
(sie
hat
jedoch
bei
den
Verbänden
neue
Unterlagen
angefordert,
um
den
Stand
der
italienischen
Rechtsprechung
zu
dem
Thema
zu
verfolgen).
Since
there
is
no
established
case
law
on
the
restrictive
interpretation
of
Article
7
of
the
Directive,
the
Commission
has
not
brought
an
infringement
procedure
against
Italy
(however,
it
has
requested
the
consumer
associations
to
furnish
fresh
documentation
with
a
view
to
learning
more
about
Italian
case
law
in
this
field).
TildeMODEL v2018
Im
Anschluss
daran
legte
das
Papier
den
Stand
der
Rechtsprechung
des
EPA
in
der
Frage
der
Patentierbarkeit
computerimplementierter
Erfindungen
genauer
dar
und
schlug
auf
dieser
Grundlage
einige
ganz
spezifischen
Elemente
vor,
die
bei
einer
Harmonisierung
auf
der
Grundlage
des
status
quo
in
Betracht
gezogen
werden
könnten.
The
paper
then
proceeded
to
set
out
in
some
detail
the
current
state
of
the
case
law
on
patentability
of
software-implemented
inventions
as
established
within
the
EPO,
and
suggested
on
the
basis
of
this
a
number
of
very
specific
elements
which
might
figure
in
any
harmonisation
exercise
based
on
this
status
quo.
TildeMODEL v2018
Diese
„Schlüsselelemente"
spiegeln
im
Großen
und
Ganzen
den
gegenwärtigen
Stand
der
europäischen
Rechtsprechung
wider,
die
Schätzungen
zufolge
dazu
geführt
hat,
dass
bereits
mindestens
30
000
Patente
für
computerimplementierte
Erfindungen
erteilt
worden
sind.
These
"Key
Elements"
broadly
reflected
the
present
state
of
development
of
European
case
law
under
which
it
is
estimated
that
at
least
30,000
patents
for
computer-implemented
inventions
have
already
been
issued.
TildeMODEL v2018
Dieser
Rechtsanwalt
müsse
auch
auf
einen
ordnungs
gemäßen
Ablauf
des
Verfahrens
achten,
die
Partei
empfangen,
ihr,
soweit
erforderlich,
Auskünfte
und
Rat
erteilen
und
sie
über
den
neuesten
Stand
der
Rechtsprechung
aufklären.
But,
above
all,
it
must
not
be
over
preparatory
measure
for
the
establish
ment
of
the
Common
Market,
cannot
be
looked
that
the
freedom
sought
by
the
defendants
to
make
alterations
to
their
separated
from
the
rules
on
the
elimina
tion
of
barriers
to
trade.
EUbookshop v2
Der
vor
geschlagene
Kompromißänderungsantrag
scheint
mir
nur
einem
frommen
Wunsch
zu
entsprechen,
angesichts
der
Schwierigkeiten,
bei
dem
derzeitigen
Stand
der
Durchsetzung
der
Rechtsprechung,
dieses
Anliegen
der
Verbraucher
umzusetzen.
Secondly,
the
economy
of
Germany,
the
country
I
know
best,
will
now
join
in
the
momentum,
a
group
ing
of
industrial
interests,
and
act
in
the
interests
of
the
unified
internal
market,
as
the
French
have
been
doing
for
a
long
time.
EUbookshop v2
Für
die
Beurteilung
der
Vorschriften
als
verhältnismäßig
fallen
überdies
die
einschränkenden
Maßgaben
des
Unionsrechts
ins
Gewicht,
denen
der
Gesetzgeber
nach
dem
Stand
der
fachgerichtlichen
Rechtsprechung
noch
Rechnung
zu
tragen
hat.
In
the
assessment
whether
the
provisions
satisfy
the
principle
of
proportionality,
the
restrictive
standards
of
European
Union
law
must
also
be
taken
into
account;
according
to
the
case-law
of
the
regular
courts,
the
legislature
must
give
effect
to
these
standards.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
ein
digitales
Geschäftsmodell
und
suchen
einen
Datenschutzexperten,
der
immer
auf
dem
neuesten
Stand
der
Rechtsprechung
ist
und
sich
in
Ihrer
Branche
auskennt.
You
have
a
digital
business
model
in
place
and
are
in
need
of
an
expert
on
data
protection
who
is
always
up-to-date
with
regard
to
current
case
law
and
is
familiar
with
the
sector
in
which
you
operate.
ParaCrawl v7.1
Genau
so
funktioniere
die
Wiedereinsetzung
in
den
vorigen
Stand,
was
von
der
Rechtsprechung
bestätigt
worden
sei
(vgl.
Entscheidung
W
3/93,
Nr.
2.4
der
Entscheidungsgründe).
This
was
the
same
mechanism
as
re-establishment
of
rights,
as
confirmed
by
case
law
(see
decision
W
3/93,
Reasons
point
2.4).
ParaCrawl v7.1
Der
Nutzer
wird
darüber
informiert,
dass
der
genannte
Inhalt
hinsichtlich
der
untersuchten
Fragestellung
ggf.
nicht
den
neusten
Stand
der
Gesetzgebung
oder
Rechtsprechung
widerspiegelt.
This
content
may
not
reflect
current
legislation
or
the
most
recent
case
law
with
regard
to
the
issues
analysed.
ParaCrawl v7.1
Das
sind
nur
einige
Fragen
von
Hausverwaltern,
von
denen
ganz
selbstverständlich
erwartet
wird,
dass
sie
immer
auf
dem
neuesten
Stand
der
Rechtsprechung
und
Gesetzgebung
in
allen
Bereichen
sind,
von
A
wie
Arbeitsrecht
bis
Z
wie
Zivilprozessordnung.
Those
are
only
some
questions
of
house
supervisors,
by
whom
completely
naturally
it
is
expected
that
they
always
are
on
the
newest
conditions
of
the
iurisdiction
and
legislation
in
all
ranges,
by
A
such
as
industrial
law
to
Z
such
as
judicial
code.
ParaCrawl v7.1
Der
derzeitige
Stand
der
Rechtsprechung,
insbesondere
nach
den
Urteilen
des
EGMR
seit
dem
Urteil
Zolotukhin/Russland,
bestätigt
das
Bestehen
einer
schlüssigen
Rechtsprechung
in
Straßburg.
The
current
state
of
the
case-law,
particularly
in
the
rulings
of
the
European
Court
of
Human
Rights
since
the
judgment
in
Zolotukhin,
is
evidence
of
the
existence
of
a
conclusive
statement
of
the
law
from
Strasbourg.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Anhang
enthält
eine
Darstellung
des
aktuellen
Stands
der
Rechtsprechung
zur
Anwendung
der
Wettbewerbsregeln
(staatliche
Beihilfen,
Kartellrecht)
und
der
Binnenmarktregeln
(Niederlassungs-
und
Dienstleistungsfreiheit,
öffentliche
Auftragsvergabe)
des
Vertrages.
This
Annex
presents
the
state
of
the
jurisprudenceregarding
the
application
of
competition
rules
(stateaid,
anti-trust)
and
the
internal
market
rules
(freedomof
establishment
and
freedom
to
provide
services,public
procurement)
of
the
Treaty.
EUbookshop v2