Translation of "Stagniert bei" in English

Die Arbeitslosigkeit stagniert bei 20 %.
Unemployment hovers at 20%.
News-Commentary v14

Das Wirtschaftswachstum in Europa stagniert bei etwas mehr als 2 %.
Economic Growth in Europe is stuck at a little over 2%.
TildeMODEL v2018

Europäischer Tag der Lohngleichheit: geschlechtsspezifisches Lohngefälle in der EU stagniert bei 16,4 %
Equal Pay Day: Gender Pay Gap stagnates at 16.4% across Europe
TildeMODEL v2018

Der Anteil Rauchender in der Schweiz stagniert bei 27%
The smoking prevalence remains static on 27%
ParaCrawl v7.1

Der Anteil von Frauen stagniert weltweit bei 50%.
The portion of women is stagnating at 50% worldwide.
ParaCrawl v7.1

Der Frauenanteil in Führungsgremien stagniert bei 12 %!
The proportion of women in management bodies stagnated at 12 %!
ParaCrawl v7.1

Der Anteil der Arbeitnehmer mit befristeten Arbeitsverträgen stagniert seit 2000 bei etwa 13 %.
The proportion of employees working under fixed term contracts has stagnated since 2000, at around a 13% rate.
TildeMODEL v2018

Die nominale Wertschöpfung per capita stagniert seit 1996 bei 57% des westdeutschen Werts.
In per capita terms, nominal value added has stagnated since 1996 at 57% of the West German figure.
TildeMODEL v2018

Dolors stagniert nie bei einer einzigen Lösung und nimmt die Gefahr in Kauf sich zu täuschen.
Dolors never stagnates in a unique solution, assuming the risk of being mistaken.
ParaCrawl v7.1

Geschlechtsspezifisches Lohngefälle stagniert bei 16,4%
Gender pay gap stagnates at 16.4 %
ParaCrawl v7.1

Der Getreideverbrauch pro Kopf in Indien stagniert und liegt bei weniger als einem Fünftel des weiter steigenden US-Wertes.
Grain consumption per head in India has remained static, and is less than one-fifth the figure for the US, where it has been rising.
News-Commentary v14

Das russische Wachstum anzukurbeln wird nur mit tiefgreifenden Strukturreformen möglich sein, denn die Wirtschaft stagniert bei voller Kapazitätsauslastung.
Boosting Russia’s growth will be possible only with deep structural reforms, because the economy is stagnating at full capacity.
News-Commentary v14

Darüber hinaus haben die Fischpreise in letzter Zeit praktisch stagniert, und bei der großen Mehrheit der Fischereiunternehmen handelt es sich um kleine und mittlere Unternehmen (KMU).
Furthermore, fish prices have stagnated to a great extent and the vast majority of fishing companies are small and medium enterprises (SMEs).
TildeMODEL v2018

Die Anzahl von Frauen in Führungspositionen stagniert in Unternehmen bei 33 % und nimmt in der Politik nur sehr langsam zu – lediglich 23 % der nationalen und 33 % der europäischen Abgeordneten sind Frauen.
The presence of female managers in companies has stayed at 33%, and the number of female politicians is rising only very slowly (only 23% of national MPs and 33% of MEPs are women).
TildeMODEL v2018

Zwar war die Erwerbstätigenquote mit 68 % in 2000 insgesamt überdurchschnittlich hoch, stagniert aber bei älteren Arbeitnehmern offenbar auf dem sehr niedrigen Niveau von 29 %.
While the total employment rate is, at 68% in 2000, above average, the employment rate of older workers appears to be stagnating at a very low level of 29%.
TildeMODEL v2018

Das geschlechtsspezifische Lohngefälle – d. h. der Unterschied zwischen dem durchschnittlichen Stundenlohn von Frauen und Männern in der Gesamtwirtschaft – hat sich in den letzten Jahren kaum verändert und stagniert EU-weit bei 16,4 % (IP/14/190).
The pay gap – the average difference between women and men’s hourly earnings across the entire economy – has barely moved in recent years and is stagnating at 16.4% across the European Union (IP/14/190).
TildeMODEL v2018

Das geschlechtsspezifische Lohngefälle – der Unterschied beim durchschnittlichen Stundenlohn von Frauen und Männern in allen Wirtschaftszweigen – hat sich in den letzten Jahren kaum verändert und stagniert bei ungefähr 16 % (16,4 %, ganz wie im Vorjahr).
The gender pay gap – the average difference between women and men’s hourly earnings across the entire economy – has barely moved in recent years and still stands at around 16% (it stands at 16.4% as the year before).
TildeMODEL v2018

Die Erwerbstätigenquote war mit 68% in 2000insgesamt zwar überdurchschnittlich hoch, stagniert aber bei älteren Arbeitnehmern offenbar auf dem sehr niedrigen Niveau von 29%.
Skills gaps, which have occurred in the ICT sector, manufacturing and services, are likely to be attenuated by the current slowdown.While the total employment rate is, at 68% in 2000, above average, the employment rate of older workers appears to be stagnating at a very low level of29%.
EUbookshop v2

Den Prognosen des Planbüros zufolge soll es während des Zeitraums 1976 bis 1980 in über einem Drittel der Wirtschaftszweige des Sekundärsektors eine Verringerung der Zahl der Arbeitsplätze geben, während in der Hälfte die Beschäftigung stagniert und bei nur etwa einem Zehntel darf mit einer Zunahme gerechnet werden.
According to the forecasts of the Plan Office, a fall in employment is expected in more than one third of the branches in the secondary sector in the period 1976-1980; half will remain stable and an increase in jobs may be expected in only about 10% of the branches.
EUbookshop v2

Die Arbeitslosigkeit der Frauen liegt um drei Prozentpunkte über der der Männer, und während bei den Jugendlichen die Arbeitslosigkeit zurückgeht, während sie bei den Männern wenigstens stagniert, steigt sie bei den Frauen, und zwar permanent.
In my view it is concrete actions which are required, along with the creation of an educational system which sets the two sexes on an equal footing with the same rights and obligations.
EUbookshop v2

Der Anteil derjenigen, die eine negative Entwicklung erwarten stagniert demgegenüber bei 5 %.Investitionsklima weiterhin freundlich Weiterhin positiv zeigen sich auch die erhobenen Werte zum Investitionsklima (Maschinen- & Personalinvestitionen).
By contrast, the proportion of those expecting a negative development has stagnated at 5 %.Investment climate continues to be friendly Positive values also continue to be observed in the investment climate (machinery and human resources).
ParaCrawl v7.1