Translation of "Bei tageslicht" in English
Ich
hoffe,
dass
wir
uns
bei
Tageslicht
wiedersehen.
I
hope
we
will
meet
again
in
daylight.
Europarl v8
Aber
kehren
wir
zurück
und
gehen
ein
bisschen
tiefer
und
schauen
bei
Tageslicht.
But
let's
go
back
and
drop
it
a
little
deeper
and
look
during
the
daytime.
TED2020 v1
Die
übrigen
14
Prüfungen
fanden
an
den
folgenden
beiden
Tagen
bei
Tageslicht
statt.
Other
than
the
opening
stage
on
Friday
night,
all
stages
were
run
in
daylight.
Wikipedia v1.0
Bei
Tageslicht
ist
die
vollständige
Wirksamkeit
der
Lösung
für
3
Tage
gewährleistet.
In
daylight
conditions
complete
efficacy
is
guaranteed
for
a
period
of
three
days.
EMEA v3
Die
optischen
Warnsignale
müssen
auch
bei
Tageslicht
sichtbar
sein;
Where
an
optical
signal
is
used
for
the
lane
departure
warning,
it
may
use
the
failure
warning
signal
as
specified
in
paragraph
5.4.2
below
in
a
flashing
mode.
DGT v2019
Bei
Tageslicht
gesehen
wirst
du
mir
sicherlich
zustimmen.
In
the
light
of
day,
I
am
sure
that
you
will
agree
with
me.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
doch,
dass
Grandpa
das
Haus
nicht
bei
Tageslicht
verlässt.
Now,
you
know
Grandpa
never
goes
out
in
the
daytime.
OpenSubtitles v2018
Bei
Tageslicht
wäre
das
viel
einfacher.
This
would
be
much
easier
in
the
light
of
day.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagten,
es
muss
bei
Tageslicht
geschehen
sein.
Well,
you
said
yourself
that
if
anything
did
happen,
it
must
have
happened
in
broad
daylight.
OpenSubtitles v2018
Bei
Tageslicht
wird
er
sich
nicht
trauen.
He
won't
expose
himself
in
broad
daylight.
OpenSubtitles v2018
Sie
sieht
älter
aus
bei
Tageslicht.
She
looks
older
in
the
daylight.
OpenSubtitles v2018
Aber
bei
kaltem
Tageslicht,
mein
Junge,
ist
es
ein
Wrack.
But
in
the
cold
light
of
day,
son
it's
a
wreck.
OpenSubtitles v2018
Er
sah
mich
bei
Tageslicht
noch
nie
so
nah.
He's
never
seen
me
in
the
daytime
so
close
before.
OpenSubtitles v2018
Nicht
mal
der
Constable
kommt
hierher,
außer
bei
hellem
Tageslicht.
Not
even
the
constable
would
venture
out
in
these
parts
until
broad
daylight.
OpenSubtitles v2018
Ein
bisschen
fremd
sah
der
Laden
ja
bei
Tageslicht
aus.
A
little
strange
to
see
the
place
in
the
daytime.
OpenSubtitles v2018
Abziehen,
wenn
Sie
bei
Tageslicht
zu
sichtbar
sind.
In
daylight
you
may
be
exposed.
Be
ready
to
pull
out.
OpenSubtitles v2018
Und
morgen
bei
Tageslicht
haben
wir
den
Beweis
für
deinen
Besuch.
Then,
at
daylight
tomorrow,
we'll
see
the
proof
of
your
visit.
OpenSubtitles v2018
Es
zeugt
von
Verzweiflung,
ihn
bei
Tageslicht
fahren
zu
lassen.
They
must
be
desperate
to
risk
a
daylight
run.
OpenSubtitles v2018
Formosa
wurde
bei
Tageslicht
v
on
B-29ern
bombardiert.
Formosa
was
bombed
in
daylight
by
B-29s
without
loss.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
solltest
du
lieber
bei
Tageslicht
gehen.
Perhaps
it
is
better
you
do
not
go
until
daylight.
OpenSubtitles v2018
Er
wagt
sich
bei
Tageslicht
nie
nach
draußen.
Never
ventures
forth
in
the
daytime.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
nicht
bei
Tageslicht
fahren.
You
can't
take
the
train
out
in
daylight.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
einen
menschlichen
Soldaten,
der
bei
Tageslicht
handeln
kann.
We
need
a
human
soldier
who
can
move
freely
in
the
daylight.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
zu
gefährlich
bei
Tageslicht
zu
gehen.
It's
too
dangerous
to
go
by
daylight.
OpenSubtitles v2018
Wollen
wir
das
wirklich
bei
Tageslicht
tun?
So
we're
really
going
to
do
this
in
broad
daylight,
are
we?
OpenSubtitles v2018
Indem
du
mich
dazu
inspiriert
hast,
die
Stadt
bei
Tageslicht
zu
retten.
Inspiring
me
to
save
the
city
in
the
light
of
day.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
schon
genug
Ärger
bei
Tageslicht.
I
have
enough
trouble
in
the
daylight.
OpenSubtitles v2018