Translation of "Bei tageslicht" in English

Ich hoffe, dass wir uns bei Tageslicht wiedersehen.
I hope we will meet again in daylight.
Europarl v8

Aber kehren wir zurück und gehen ein bisschen tiefer und schauen bei Tageslicht.
But let's go back and drop it a little deeper and look during the daytime.
TED2020 v1

Die übrigen 14 Prüfungen fanden an den folgenden beiden Tagen bei Tageslicht statt.
Other than the opening stage on Friday night, all stages were run in daylight.
Wikipedia v1.0

Bei Tageslicht ist die vollständige Wirksamkeit der Lösung für 3 Tage gewährleistet.
In daylight conditions complete efficacy is guaranteed for a period of three days.
EMEA v3

Die optischen Warnsignale müssen auch bei Tageslicht sichtbar sein;
Where an optical signal is used for the lane departure warning, it may use the failure warning signal as specified in paragraph 5.4.2 below in a flashing mode.
DGT v2019

Bei Tageslicht gesehen wirst du mir sicherlich zustimmen.
In the light of day, I am sure that you will agree with me.
OpenSubtitles v2018

Du weißt doch, dass Grandpa das Haus nicht bei Tageslicht verlässt.
Now, you know Grandpa never goes out in the daytime.
OpenSubtitles v2018

Bei Tageslicht wäre das viel einfacher.
This would be much easier in the light of day.
OpenSubtitles v2018

Sie sagten, es muss bei Tageslicht geschehen sein.
Well, you said yourself that if anything did happen, it must have happened in broad daylight.
OpenSubtitles v2018

Bei Tageslicht wird er sich nicht trauen.
He won't expose himself in broad daylight.
OpenSubtitles v2018

Sie sieht älter aus bei Tageslicht.
She looks older in the daylight.
OpenSubtitles v2018

Aber bei kaltem Tageslicht, mein Junge, ist es ein Wrack.
But in the cold light of day, son it's a wreck.
OpenSubtitles v2018

Er sah mich bei Tageslicht noch nie so nah.
He's never seen me in the daytime so close before.
OpenSubtitles v2018

Nicht mal der Constable kommt hierher, außer bei hellem Tageslicht.
Not even the constable would venture out in these parts until broad daylight.
OpenSubtitles v2018

Ein bisschen fremd sah der Laden ja bei Tageslicht aus.
A little strange to see the place in the daytime.
OpenSubtitles v2018

Abziehen, wenn Sie bei Tageslicht zu sichtbar sind.
In daylight you may be exposed. Be ready to pull out.
OpenSubtitles v2018

Und morgen bei Tageslicht haben wir den Beweis für deinen Besuch.
Then, at daylight tomorrow, we'll see the proof of your visit.
OpenSubtitles v2018

Es zeugt von Verzweiflung, ihn bei Tageslicht fahren zu lassen.
They must be desperate to risk a daylight run.
OpenSubtitles v2018

Formosa wurde bei Tageslicht v on B-29ern bombardiert.
Formosa was bombed in daylight by B-29s without loss.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht solltest du lieber bei Tageslicht gehen.
Perhaps it is better you do not go until daylight.
OpenSubtitles v2018

Er wagt sich bei Tageslicht nie nach draußen.
Never ventures forth in the daytime.
OpenSubtitles v2018

Wir können nicht bei Tageslicht fahren.
You can't take the train out in daylight.
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen einen menschlichen Soldaten, der bei Tageslicht handeln kann.
We need a human soldier who can move freely in the daylight.
OpenSubtitles v2018

Es ist zu gefährlich bei Tageslicht zu gehen.
It's too dangerous to go by daylight.
OpenSubtitles v2018

Wollen wir das wirklich bei Tageslicht tun?
So we're really going to do this in broad daylight, are we?
OpenSubtitles v2018

Indem du mich dazu inspiriert hast, die Stadt bei Tageslicht zu retten.
Inspiring me to save the city in the light of day.
OpenSubtitles v2018

Ich hab schon genug Ärger bei Tageslicht.
I have enough trouble in the daylight.
OpenSubtitles v2018