Translation of "Staatliche maßnahme" in English
Die
Schuldenlast
der
Nicht-Magnox-Betreiber
wurde
durch
diese
staatliche
Maßnahme
jedoch
verringert.
On
the
other
hand,
by
this
step
the
State
alleviated
the
debt
burden
to
the
Non-Magnox
Operators.
DGT v2019
Somit
werden
bei
der
Maßnahme
staatliche
Mittel
eingesetzt.
It
noted
that
where
a
bank
was
to
remain
in
private
hands,
the
management
would
most
probably
remain
the
same,
while
if
a
bank
was
to
become
State-owned
(that
is
to
say,
owned
by
the
HFSF),
the
HFSF
could
appoint
new
management
which,
in
any
case,
would
have
to
be
assessed
by
the
Bank
of
Greece.
DGT v2019
Daher
gelangt
die
Kommission
zu
dem
Schluss,
dass
die
Maßnahme
staatliche
Mittel
betraf.
Regarding
imputability,
in
cases
where
a
public
authority
grants
an
advantage
to
a
beneficiary,
the
measure
is
by
definition
imputable
to
the
State.
DGT v2019
Bei
einer
staatlichen
Beihilfe
handelt
es
sich
um
eine
staatliche
Maßnahme
zur
Förderung
einer
bestimmten
Wirtschaftstätigkeit.
State
aid
is
a
form
of
state
intervention
used
to
promote
a
certain
economic
activity.
TildeMODEL v2018
Das
bedeutet,
dass
die
finanzielle
Maßnahme
staatliche
Mittel
umfasst
und
dem
Staat
zuzurechnen
ist.
This
means
that
the
financial
measure
involves
state
resources
and
is
imputable
to
the
State.
DGT v2019
Folglich
besteht
kein
Zweifel
daran,
dass
bei
dieser
Maßnahme
staatliche
Mittel
involviert
sind.
There
is,
therefore,
no
doubt
that
this
measure
is
granted
through
State
resources.
DGT v2019
Erstens
betrifft
die
Maßnahme
staatliche
Mittel,
da
dem
Staat
ihm
zustehende
Steuereinnahmen
entgehen.
Firstly,
the
measure
involves
State
resources,
as
the
Greek
State
foregoes
tax
revenues
belonging
to
it.
DGT v2019
Die
Übertragung
zum
1.
Januar
1986
war
eine
einmalige,
keine
wiederkehrende
staatliche
Maßnahme.
The
transfer
on
1
January
1986
was
a
one-off,
non-recurrent
state
measure.
DGT v2019
Erstens
muss
es
sich
um
eine
staatliche
Maßnahme
oder
eine
Maßnahme
unter
Inanspruchnahme
staatlicher
Mittel
handeln.
First,
there
must
be
intervention
by
the
State
or
through
State
resources.
EUbookshop v2
Nach
allem
stellen
die
an
SEP
abgeführten
Beträge
eine
staatliche
Maßnahme
unter
Inanspruchnahme
staatlicher
Mittel
dar.
It
follows
from
all
of
those
points
that
the
amounts
paid
to
SEP
constitute
intervention
by
the
State
through
State
resources.
EUbookshop v2
Um
auf
Wettbewerbsverzerrungen
schließen
zu
können,
reicht
es
aus,
dass
die
staatliche
Maßnahme
bestimmte
Elemente
der
Produktionskosten
eines
Unternehmens
künstlich
beeinflusst
und
die
Stellung
dieses
Unternehmens
gegenüber
anderen
Wettbewerbern
im
innergemeinschaftlichen
Handel
verstärkt
[14].
In
order
to
make
a
finding
of
a
distortion
of
competition,
it
is
sufficient
for
the
State
intervention
artificially
to
modify
certain
elements
of
an
undertaking’s
production
cost
and
to
strengthen
that
undertaking’s
position
vis-à-vis
other
undertakings
competing
in
intra-Community
trade
[14].
DGT v2019
Zweitens
hat
die
Kommission
nicht
nur
zu
beurteilen,
ob
die
Maßnahme
staatliche
Mittel
betrifft
sondern
sie
hat
auch
festzustellen,
ob
der
Staat
tatsächlich
an
dem
Beschluss
der
Maßnahme
beteiligt
war
[56].
Secondly,
the
Commission
needs
to
ascertain
not
only
whether
the
measure
involves
state
resources
but
also
whether
the
public
authorities
were
actually
involved
in
the
adoption
of
the
measure
[56].
DGT v2019
Gemäß
der
Mitteilung
der
Kommission
zu
staatlichen
Beihilfen
und
Risikokapital
muss
in
allen
Fällen,
in
denen
eine
staatliche
Maßnahme
die
Errichtung
eines
Fonds
oder
eines
anderen
Anlageorganismus
vorsieht,
auch
geprüft
werden,
ob
der
Fonds
oder
Organismus
als
ein
Unternehmen
anzusehen
ist,
das
durch
eine
staatliche
Beihilfe
begünstigt
wird.
Pursuant
to
the
Commission
Communication
on
state
aid
and
risk
capital,
in
some
cases
where
a
state
measure
provides
for
the
creation
of
a
fund
or
other
investment
vehicle
it
is
necessary
to
consider
whether
the
fund
or
vehicle
can
be
considered
to
be
an
enterprise
benefiting
from
state
aid.
DGT v2019
In
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
wird
die
„staatliche
Beihilfe“
als
Maßnahme
definiert,
die
„bestimmte
Unternehmen
oder
Produktionszweige“
begünstigt.
Pursuant
to
Article
87(1)
of
the
Treaty,
in
order
to
be
regarded
as
State
aid,
a
measure
has
to
favour
‘certain
undertakings
or
the
production
of
certain
goods’.
DGT v2019
Aus
dieser
Rechtsprechung
[11]
folgt,
„dass
eine
staatliche
Maßnahme
nicht
unter
Artikel
92
Absatz
1
EG-Vertrag
fällt,
soweit
sie
als
Ausgleich
anzusehen
ist,
der
die
Gegenleistung
für
Leistungen
bildet,
die
von
den
Unternehmen,
denen
sie
zugute
kommt,
zur
Erfüllung
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen
erbracht
werden,
so
dass
diese
Unternehmen
in
Wirklichkeit
keinen
finanziellen
Vorteil
erhalten
und
die
genannte
Maßnahme
somit
nicht
bewirkt,
dass
sie
gegenüber
den
mit
ihnen
im
Wettbewerb
stehenden
Unternehmen
in
eine
günstigere
Wettbewerbsstellung
gelangen.
According
to
the
Court,
it
follows
from
those
judgments
[11]‘that,
where
a
State
measure
must
be
regarded
as
compensation
for
the
services
provided
by
the
recipient
undertakings
in
order
to
discharge
public
service
obligations,
so
those
undertakings
do
not
enjoy
a
real
financial
advantage
and
the
measure
thus
does
not
have
the
effect
of
putting
them
in
a
more
favourable
competitive
position
than
the
undertakings
competing
with
them,
such
a
measure
is
not
caught
by
Article
92(1)
of
the
Treaty.
DGT v2019
Daher
stellte
der
Gerichtshof
offensichtlich
seine
Antwort
auf
die
erste
Frage
zu
dem
konkreten
Sachverhalt
in
einen
eher
allgemeinen
Kontext
und
antwortete,
gestützt
auf
die
ständige
Rechtsprechung,
dass
eine
staatliche
Maßnahme,
die
allen
Unternehmen
im
nationalen
Hoheitsgebiet
ohne
Unterschied
zugute
kommt,
keine
staatliche
Beihilfe
darstellen
kann.
The
Court
therefore
clearly
placed
its
reply
to
the
first
question
on
the
case
in
point
in
a
more
general
context
and
replied,
repeating
established
case
law,
that
a
State
measure
which
benefits
all
undertakings
in
national
territory,
without
distinction,
cannot
constitute
State
aid.
DGT v2019
Dieser
Rechtsprechung
zufolge
fällt
eine
staatliche
Maßnahme
nicht
unter
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag,
soweit
sie
als
Ausgleich
anzusehen
ist,
der
die
Gegenleistung
für
Leistungen
bildet,
die
von
den
Unternehmen,
denen
sie
zugute
kommt,
zur
Erfüllung
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen
erbracht
werden,
so
dass
diese
Unternehmen
in
Wirklichkeit
keinen
finanziellen
Vorteil
erhalten
und
die
genannte
Maßnahme
somit
nicht
bewirkt,
dass
sie
gegenüber
den
mit
ihnen
im
Wettbewerb
stehenden
Unternehmen
in
eine
günstigere
Wettbewerbsstellung
gelangen.
This
ruling
establishes
that
a
State
measure
involving
compensation
for
the
services
provided
by
the
recipient
undertakings
in
order
to
discharge
public
service
obligations
does
not
fall
within
the
scope
of
Article
87(1)
of
the
Treaty,
in
that
such
undertakings
do
not
enjoy
a
financial
advantage
and
the
measure
thus
does
not
have
the
effect
of
putting
them
in
a
more
favourable
competitive
position
than
the
undertakings
competing
with
them.
DGT v2019
Ein
solches
Ergebnis
läuft
auch
dem
Grundsatz
zuwider,
dass
für
die
Beurteilung,
ob
bei
einer
bestimmten
Maßnahme
staatliche
Beihilfe
vorliegt,
die
Auswirkungen
berücksichtigt
werden
müssen.
Such
a
result
would
also
run
against
the
principle
that,
in
order
to
assess
the
State
aid
character
of
a
given
measure,
one
must
have
regard
to
its
effects.
DGT v2019
Wie
der
Gerichtshof
in
dieser
Rechtssache
sagt,
sieht
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
vor,
dass
festzustellen
ist,
ob
innerhalb
einer
gegebenen
Rechtsordnung
eine
staatliche
Maßnahme
geeignet
ist,
„bestimmte
Unternehmen
oder
Produktionszweige“
gegenüber
anderen
zu
begünstigen.
As
the
Court
said
in
that
case,
pursuant
to
Article
87(1)
of
the
Treaty
it
must
be
determined
whether,
under
a
given
legal
system,
a
State
measure
is
likely
to
favour
‘certain
undertakings
or
the
production
of
certain
goods’
over
others.
DGT v2019
Das
Vereinigte
Königreich
argumentiert
ferner,
dass,
selbst
wenn
die
Kommission
feststelle,
dass
die
Maßnahme
staatliche
Beihilfen
an
die
BNFL
beinhalte,
diese
als
mit
dem
EG-Vertrag
vereinbar
anzusehen
seien,
weil
sie
mehrere
Ziele
des
Euratom-Vertrags
(Förderung
von
F&E,
Gesundheitsschutz,
Investitionen,
regelmäßige
und
gerechte
Versorgung,
gemeinsamer
Markt
und
Wettbewerbsvorteile
in
der
Kerntechnik)
unterstütze.
The
United
Kingdom
contends,
however,
that,
even
if
the
Commission
were
to
consider
that
the
Measure
includes
State
aid
to
BNFL,
this
aid
should
be
found
compatible
with
the
EC
Treaty
as
supporting
several
objectives
of
the
Euratom
Treaty
(promoting
R&D,
health
and
safety,
investment,
regular
and
equitable
supply,
common
market
and
competition
benefits
in
the
nuclear
sector).
DGT v2019
Bei
der
Prüfung,
ob
die
Maßnahme
staatliche
Beihilfen
an
die
BNFL
und/oder
an
die
NDA
beinhaltet,
untersuchte
die
Kommission
zunächst,
ob
diesen
beiden
Rechtsträgern
durch
die
Maßnahme
ein
Vorteil
verschafft
wird.
In
order
to
analyse
whether
the
Measure
includes
State
aid
to
BNFL
and/or
to
the
NDA,
the
Commission
first
assessed
whether
it
provided
an
advantage
to
these
entities.
DGT v2019
Die
für
Wettbewerbspolitik
zuständige
Exekutiv-Vizepräsidentin
der
Kommission
Margrethe
Vestager
erklärte
dazu:
"Die
nach
dem
neuen
Befristeten
Rahmen
für
staatliche
Beihilfen
genemigte
Maßnahme
zur
Gewährung
rückzahlbarer
Vorschüsse
mit
einem
Gesamtvolumen
von
200
Mio.
EUR
veranschaulicht,
wie
wir
kontinuierlich
mit
den
Mitgliedstaaten
zusammenarbeiten,
um
die
Wirtschaft
in
diesen
schwierigen
Zeiten
rasch
zu
entlasten.
Executive
Vice-President
Margrethe
Vestager,
in
charge
of
competition
policy,
said:
"With
this
€200
million
Irish
scheme,
approved
under
the
new
State
aid
Temporary
Framework,
we
continue
to
work
with
Member
States
to
ensure
timely
support
to
the
economy
through
these
difficult
times.
ELRC_3382 v1