Translation of "Staatliche maßnahme" in English

Die Schuldenlast der Nicht-Magnox-Betreiber wurde durch diese staatliche Maßnahme jedoch verringert.
On the other hand, by this step the State alleviated the debt burden to the Non-Magnox Operators.
DGT v2019

Somit werden bei der Maßnahme staatliche Mittel eingesetzt.
It noted that where a bank was to remain in private hands, the management would most probably remain the same, while if a bank was to become State-owned (that is to say, owned by the HFSF), the HFSF could appoint new management which, in any case, would have to be assessed by the Bank of Greece.
DGT v2019

Daher gelangt die Kommission zu dem Schluss, dass die Maßnahme staatliche Mittel betraf.
Regarding imputability, in cases where a public authority grants an advantage to a beneficiary, the measure is by definition imputable to the State.
DGT v2019

Bei einer staatlichen Beihilfe handelt es sich um eine staatliche Maßnahme zur Förderung einer bestimmten Wirtschaftstätigkeit.
State aid is a form of state intervention used to promote a certain economic activity.
TildeMODEL v2018

Das bedeutet, dass die finanzielle Maßnahme staatliche Mittel umfasst und dem Staat zuzurechnen ist.
This means that the financial measure involves state resources and is imputable to the State.
DGT v2019

Folglich besteht kein Zweifel daran, dass bei dieser Maßnahme staatliche Mittel involviert sind.
There is, therefore, no doubt that this measure is granted through State resources.
DGT v2019

Erstens betrifft die Maßnahme staatliche Mittel, da dem Staat ihm zustehende Steuereinnahmen entgehen.
Firstly, the measure involves State resources, as the Greek State foregoes tax revenues belonging to it.
DGT v2019

Die Übertragung zum 1. Januar 1986 war eine einmalige, keine wiederkehrende staatliche Maßnahme.
The transfer on 1 January 1986 was a one-off, non-recurrent state measure.
DGT v2019

Erstens muss es sich um eine staatliche Maßnahme oder eine Maßnahme unter Inanspruchnahme staatlicher Mittel handeln.
First, there must be intervention by the State or through State resources.
EUbookshop v2

Nach allem stellen die an SEP abgeführten Beträge eine staatliche Maßnahme unter Inanspruchnahme staatlicher Mittel dar.
It follows from all of those points that the amounts paid to SEP constitute intervention by the State through State resources.
EUbookshop v2

Um auf Wettbewerbsverzerrungen schließen zu können, reicht es aus, dass die staatliche Maßnahme bestimmte Elemente der Produktionskosten eines Unternehmens künstlich beeinflusst und die Stellung dieses Unternehmens gegenüber anderen Wettbewerbern im innergemeinschaftlichen Handel verstärkt [14].
In order to make a finding of a distortion of competition, it is sufficient for the State intervention artificially to modify certain elements of an undertaking’s production cost and to strengthen that undertaking’s position vis-à-vis other undertakings competing in intra-Community trade [14].
DGT v2019

Zweitens hat die Kommission nicht nur zu beurteilen, ob die Maßnahme staatliche Mittel betrifft sondern sie hat auch festzustellen, ob der Staat tatsächlich an dem Beschluss der Maßnahme beteiligt war [56].
Secondly, the Commission needs to ascertain not only whether the measure involves state resources but also whether the public authorities were actually involved in the adoption of the measure [56].
DGT v2019

Gemäß der Mitteilung der Kommission zu staatlichen Beihilfen und Risikokapital muss in allen Fällen, in denen eine staatliche Maßnahme die Errichtung eines Fonds oder eines anderen Anlageorganismus vorsieht, auch geprüft werden, ob der Fonds oder Organismus als ein Unternehmen anzusehen ist, das durch eine staatliche Beihilfe begünstigt wird.
Pursuant to the Commission Communication on state aid and risk capital, in some cases where a state measure provides for the creation of a fund or other investment vehicle it is necessary to consider whether the fund or vehicle can be considered to be an enterprise benefiting from state aid.
DGT v2019

In Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag wird die „staatliche Beihilfe“ als Maßnahme definiert, die „bestimmte Unternehmen oder Produktionszweige“ begünstigt.
Pursuant to Article 87(1) of the Treaty, in order to be regarded as State aid, a measure has to favour ‘certain undertakings or the production of certain goods’.
DGT v2019

Aus dieser Rechtsprechung [11] folgt, „dass eine staatliche Maßnahme nicht unter Artikel 92 Absatz 1 EG-Vertrag fällt, soweit sie als Ausgleich anzusehen ist, der die Gegenleistung für Leistungen bildet, die von den Unternehmen, denen sie zugute kommt, zur Erfüllung gemeinwirtschaftlicher Verpflichtungen erbracht werden, so dass diese Unternehmen in Wirklichkeit keinen finanziellen Vorteil erhalten und die genannte Maßnahme somit nicht bewirkt, dass sie gegenüber den mit ihnen im Wettbewerb stehenden Unternehmen in eine günstigere Wettbewerbsstellung gelangen.
According to the Court, it follows from those judgments [11]‘that, where a State measure must be regarded as compensation for the services provided by the recipient undertakings in order to discharge public service obligations, so those undertakings do not enjoy a real financial advantage and the measure thus does not have the effect of putting them in a more favourable competitive position than the undertakings competing with them, such a measure is not caught by Article 92(1) of the Treaty.
DGT v2019

Daher stellte der Gerichtshof offensichtlich seine Antwort auf die erste Frage zu dem konkreten Sachverhalt in einen eher allgemeinen Kontext und antwortete, gestützt auf die ständige Rechtsprechung, dass eine staatliche Maßnahme, die allen Unternehmen im nationalen Hoheitsgebiet ohne Unterschied zugute kommt, keine staatliche Beihilfe darstellen kann.
The Court therefore clearly placed its reply to the first question on the case in point in a more general context and replied, repeating established case law, that a State measure which benefits all undertakings in national territory, without distinction, cannot constitute State aid.
DGT v2019

Dieser Rechtsprechung zufolge fällt eine staatliche Maßnahme nicht unter Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag, soweit sie als Ausgleich anzusehen ist, der die Gegenleistung für Leistungen bildet, die von den Unternehmen, denen sie zugute kommt, zur Erfüllung gemeinwirtschaftlicher Verpflichtungen erbracht werden, so dass diese Unternehmen in Wirklichkeit keinen finanziellen Vorteil erhalten und die genannte Maßnahme somit nicht bewirkt, dass sie gegenüber den mit ihnen im Wettbewerb stehenden Unternehmen in eine günstigere Wettbewerbsstellung gelangen.
This ruling establishes that a State measure involving compensation for the services provided by the recipient undertakings in order to discharge public service obligations does not fall within the scope of Article 87(1) of the Treaty, in that such undertakings do not enjoy a financial advantage and the measure thus does not have the effect of putting them in a more favourable competitive position than the undertakings competing with them.
DGT v2019

Ein solches Ergebnis läuft auch dem Grundsatz zuwider, dass für die Beurteilung, ob bei einer bestimmten Maßnahme staatliche Beihilfe vorliegt, die Auswirkungen berücksichtigt werden müssen.
Such a result would also run against the principle that, in order to assess the State aid character of a given measure, one must have regard to its effects.
DGT v2019

Wie der Gerichtshof in dieser Rechtssache sagt, sieht Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag vor, dass festzustellen ist, ob innerhalb einer gegebenen Rechtsordnung eine staatliche Maßnahme geeignet ist, „bestimmte Unternehmen oder Produktionszweige“ gegenüber anderen zu begünstigen.
As the Court said in that case, pursuant to Article 87(1) of the Treaty it must be determined whether, under a given legal system, a State measure is likely to favour ‘certain undertakings or the production of certain goods’ over others.
DGT v2019

Das Vereinigte Königreich argumentiert ferner, dass, selbst wenn die Kommission feststelle, dass die Maßnahme staatliche Beihilfen an die BNFL beinhalte, diese als mit dem EG-Vertrag vereinbar anzusehen seien, weil sie mehrere Ziele des Euratom-Vertrags (Förderung von F&E, Gesundheitsschutz, Investitionen, regelmäßige und gerechte Versorgung, gemeinsamer Markt und Wettbewerbsvorteile in der Kerntechnik) unterstütze.
The United Kingdom contends, however, that, even if the Commission were to consider that the Measure includes State aid to BNFL, this aid should be found compatible with the EC Treaty as supporting several objectives of the Euratom Treaty (promoting R&D, health and safety, investment, regular and equitable supply, common market and competition benefits in the nuclear sector).
DGT v2019

Bei der Prüfung, ob die Maßnahme staatliche Beihilfen an die BNFL und/oder an die NDA beinhaltet, untersuchte die Kommission zunächst, ob diesen beiden Rechtsträgern durch die Maßnahme ein Vorteil verschafft wird.
In order to analyse whether the Measure includes State aid to BNFL and/or to the NDA, the Commission first assessed whether it provided an advantage to these entities.
DGT v2019

Die für Wettbewerbspolitik zuständige Exekutiv-Vizepräsidentin der Kommission Margrethe Vestager erklärte dazu: "Die nach dem neuen Befristeten Rahmen für staatliche Beihilfen genemigte Maßnahme zur Gewährung rückzahlbarer Vorschüsse mit einem Gesamtvolumen von 200 Mio. EUR veranschaulicht, wie wir kontinuierlich mit den Mitgliedstaaten zusammenarbeiten, um die Wirtschaft in diesen schwierigen Zeiten rasch zu entlasten.
Executive Vice-President Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said: "With this €200 million Irish scheme, approved under the new State aid Temporary Framework, we continue to work with Member States to ensure timely support to the economy through these difficult times.
ELRC_3382 v1