Translation of "Stärker wiegen" in English
Frauen
werden
diskriminiert,
weil
Vorurteile
stärker
wiegen
als
der
gesunde
Menschenverstand
und
die
Achtung
vor
anderen.
Women
are
discriminated
against
because
prejudices
prevail
over
common
sense
and
respect
for
others.
Europarl v8
Unsere
Unterstützung
für
einen
dieser
Kommissare
darf
nicht
stärker
wiegen
als
unsere
Ablehnung
der
verbleibenden
24.
Die
Art
und
Weise,
in
der
die
Kommission
gewählt
wird,
ist
außergewöhnlich
undemokratisch.
Our
support
for
one
of
these
Commissioners
must
not
be
allowed
to
outweigh
our
opposition
to
the
remaining
24.
The
way
in
which
the
Commission
is
appointed
is
exceptionally
undemocratic.
Europarl v8
Das
ist
für
mich
kein
überzeugendes
Argument,
da
meiner
Ansicht
nach
andere
Rücksichten
bisweilen
stärker
wiegen
müssen
als
der
freie
Markt.
This
is
not
a
strong
argument
in
my
opinion.
In
my
view,
sometimes
other
considerations
must
be
more
important
than
a
free
market.
Europarl v8
Es
hat
sich
zudem
gezeigt,
dass
in
einigen
Mitgliedstaaten
die
Verwaltungskosten
der
Anwendung
der
Bestimmung
für
aktive
Betriebsinhaber
stärker
wiegen
als
der
Nutzen,
wenn
eine
sehr
geringe
Zahl
nicht
aktiver
Begünstigter
von
den
Direktzahlungen
ausgenommen
wird.
The
experience
further
shows
that
in
some
Member
States
the
administrative
costs
of
implementing
the
active
farmer
clause
as
a
whole
outweighs
the
benefit
of
excluding
a
very
limited
number
of
non-active
beneficiaries
from
the
direct
support
schemes.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
sollten
die
Vorteile
einer
Verringerung
des
Stromverbrauchs
der
von
dieser
Verordnung
erfassten
Produkte
während
der
Betriebsphase
stärker
wiegen
als
etwaige
zusätzliche
Umweltauswirkungen
während
der
Produktionsphase.
In
particular,
the
benefits
of
reducing
the
electricity
consumption
during
the
use
phase
should
outweigh
any
potential
additional
environmental
impact
during
the
production
phase
of
products
subject
to
this
Regulation.
DGT v2019
Außerdem
würden
die
Vorteile
der
Maßnahmen
für
die
Region
stärker
wiegen
als
die
nachteiligen
Auswirkungen
auf
Unionsebene.
In
addition,
the
benefits
of
the
measures
for
the
region
outweighed
any
negative
impact
at
Union
level.
DGT v2019
Die
Möglichkeit,
durch
Besteuerung
von
im
Auslandsbesitz
befindlichen
Investitionen
Einnahmen
zuerzielen,
kann
bei
den
Ländern
stärker
wiegen
als
die
Furcht
vor
Investitionsverlustenaufgrund
des
Steuerwettbewerbs.
The
opportunity
for
countries
to
obtain
revenue
by
taxing
foreignowned
investment
can
outweigh
the
fear
of
losing
the
investment
through
tax
competition.
EUbookshop v2
Wenn
nicht
zugelassen
wird,
dass
sich
die
Aufnahmefähigkeit
der
palästinensi-
schen
Wirtschaft
so
sehr
verbessert,
dass
palästinensische
Arbeitskräfte
die
Möglichkeit
einer
menschenwürdigen
Beschäftigung
erhalten,
wird
der
Reiz
höherer
Einkommen
weiterhin
stärker
wiegen
als
die
Kosten,
der
zeitliche
Aufwand
und
die
häufigen
Ernie-
drigungen
im
Zusammenhang
mit
dem
Passieren
der
Sperrmauer
und
den
hohen
Risiken
einem
Passieren
ohne
Genehmigung,
und
palästinensische
Arbeitnehmer
werden
weiter
verleitet
werden,
in
Israel
und
in
die
Siedlungen
einer
Erwerbstätigkeit
nachzugehen.
Unless
the
absorptive
capacity
of
the
Palestinian
economy
is
allowed
to
grow
in
a
way
that
will
provide
decent
employment
opportunities
for
Palestinian
workers,
the
appeal
of
higher
incomes
will
continue
to
outweigh
the
cost,
time
and
frequent
humiliation
associated
with
crossing
the
Separation
Barrier,
as
well
as
the
high
risk
of
attempting
to
do
so
without
a
permit,
drawing
Palestinian
workers
to
the
labour
market
in
Israel
and
in
the
settlements.
36.
ParaCrawl v7.1
Die
exotische
Kultur,
die
Vielzahl
hervorragender
Hotels
und
die
gute
Infrastruktur
wiegen
stärker
als
alle
Bedenken.
The
exotic
culture,
the
multiplicity
of
excellent
hotels
and
the
good
infrastructure
prevail
over
all
reservations.
ParaCrawl v7.1
Seine
sehr
hohe
Leistungsveranlagung
(RZM
137)
zählt
aber
jetzt
nicht
mehr
so
stark
während
die
relativ
schwachen
Fundamente
und
Euter
jetzt
stärker
wiegen.
His
very
high
production
potential
(RZM
137)
does
not
carry
so
much
weight
anymore
while
his
quite
low
values
for
feet
&
legs
and
udders
weigh
more.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
Herrn
Kinnock
fragen:
Werden
Sie
in
dem
bevorstehenden
Konsultationsprozess
dafür
sorgen,
dass
die
Interessen
einer
kleinen
Minderheit
mit
unverfallbaren
Ansprüchen
nicht
stärker
wiegen
als
die
Zukunftsaussichten
der
großen
Mehrheit
der
Mitarbeiter?
My
question
to
the
Commissioner
is,
in
the
process
of
consultation
that
is
ahead
now,
will
he
ensure
that
the
interests
of
a
small
minority
with
vested
interests
do
not
prevail
over
the
future
prospects
of
the
vast
majority
of
staff.
Europarl v8
Obwohl
sie
so
stark
sind,
wiegen
sie
selbst
fast
nichts.
Although
being
so
strong,
they
weigh
almost
nothing.
ParaCrawl v7.1
Auch,
wenn
es
keinen
direkten
Zusammenhang
zwischen
dem
Gewicht
und
der
Langlebigkeit
gibt,
wiegen
stärkere
Reifenmontiermaschinen
meistens
mehr.
While
there
is
not
a
direct
correlation
between
weight
and
durability,
stronger
tire
changers
generally
weigh
more.
CCAligned v1