Translation of "Stärker herausstellen" in English

Es wurde zwar angedeutet, aber man muß es stärker herausstellen.
It has been pointed out, but it must be emphasized.
Europarl v8

Vielleicht hätte die Kommission diese technischen Perspektiven noch stärker herausstellen sollen.
Perhaps the Commission should have put greater emphasis on these technical considerations.
Europarl v8

Schließlich hätte der Bericht die Unzulänglichkeiten des Parlaments stärker herausstellen sollen.
Finally, the report should have shed more light upon Parliament's deficiencies.
Europarl v8

Dies wollen wir stärker herausstellen und unseren Kunden deutlich machen.
This is what we want to emphasize and show our customers.
ParaCrawl v7.1

Ferner müssen wir das Instrument der Entlastung noch präziser ausgestalten und seinen politischen Charakter stärker herausstellen.
Secondly, we need to further refine and further politicise the discharge instrument.
Europarl v8

Nun möchte ich ganz kurz auf diese beiden Themen einzugehen versuchen und werde dabei die negativen Aspekte stärker herausstellen als die positiven, nicht weil ich eine Katastrophenstimmung verbreiten möchte, sondern weil ich weniger Redezeit als die Mehrheitsfraktionen habe und deshalb eher Kritik als Lob äußern muß.
I should now like to deal very briefly with those two matters, placing greater emphasis on the negative aspects than on the positive, not because I want to be alarmist, but rather because I have less time than the larger groups and must hand out the brickbats before the bouquets.
Europarl v8

Mit Befriedigung stelle ich fest, dass ich das in vielen Teilen mit meinen Änderungsanträgen noch stärker herausstellen konnte.
I am satisfied that in many respects I have been able to strengthen and clarify it through my amendments.
Europarl v8

Zum Zweiten glaube ich hinsichtlich der Strategie von Lissabon, dass wir die Umsetzung der beschäftigungspolitischen Leitlinien, insbesondere in Bezug auf die Gleichberechtigung, stärker herausstellen müssen - und in diesem Zusammenhang begrüße ich die Arbeit, die Kommissarin Diamantopoulou leistet.
Secondly, with regard to the Lisbon strategy, I believe we must stress the implementation of the employment guidelines, particularly with regard to gender equality - and in this regard I would like to welcome the work being done by Commissioner Diamantopoulou.
Europarl v8

Sie hätten unsere Zufriedenheit mit dem Verfassungsentwurf für Europa stärker herausstellen und gleichzeitig die Regierungskonferenz auf die Verantwortung hinweisen können, die sie übernimmt, wenn sie versucht, den politischen Konsens des Konvents durch einen anderen, auf Regierungsebene erzielten Konsens zu ersetzen.
They might have laid greater emphasis on our satisfaction with the draft Constitution for Europe, and at the same time warned the Intergovernmental Conference (IGC) of the responsibility it will assume if it tries to replace the Convention's political consensus with a different, governmental consensus.
Europarl v8

Damit das umfassende Konzept des elektronischen Lernens ein Erfolg werden kann und die ihm innewohnenden enormen Möglichkeiten zur Bereicherung der traditionellen Methoden der allgemeinen und beruflichen Bildung genutzt werden kann, muss die Kommission den Beitrag dieser Initiative zum Bildungsgeschehen stärker herausstellen.
For the comprehensive eLearning blueprint to be a success and to make the most of the major opportunity it offers to enrich traditional education and training methods, the Commission must emphasise what the initiative will contribute to education .
TildeMODEL v2018

Damit das umfassende Konzept des elektronischen Lernens ein Erfolg werden kann und die ihm innewohnenden enormen Möglichkeiten zur Bereicherung der traditionellen Methoden der allgemeinen und beruflichen Bildung genutzt werden können, muss die Kommission den Beitrag dieser Initiative zum Bildungsgeschehen stärker herausstellen.
For the comprehensive eLearning blueprint to be a success and to make the most of the major opportunity it offers to enrich traditional education and training methods, the Commission must emphasise what the initiative will contribute to education .
TildeMODEL v2018

Der Tag solle "für die Wertschätzung des lokalen Handels werben und seine Bedeutung für das Gemeinwohl unserer Städte stärker herausstellen", so Streich.
The day is intended to "promote appreciation for local trade and emphasise more strongly its importance for the common good of our towns," said Streich.
WMT-News v2019

Außerdem wird sie sich darum bemühen, daß alle Fernsehjournalisten die gemeinschaftliche und europäische Dimension in ihrer Berichterstattung stärker herausstellen.
It will also do its best to make journalists in general more aware of the European and Community dimension of the news.
EUbookshop v2

Unter Beachtung dieses Grundsatzes hat sie konkrete Maßnahmen getroffen, die den objektiven Charakter ihrer Verfahren, vor allem durch erhöhte Transparenz, stärker herausstellen werden.
The Commission recognizes the need to make sure that the hearing is properlyprepared and particularly that questions of fact are clarified in so far as possible.
EUbookshop v2

Um mehr Frauen für die Wissenschaft zu gewinnen, müßte man diese weniger aggressiv darstellen und ihren sozialen Nutzen stärker herausstellen.
Once they had taken up a scientific career, she said, women would stay there if they received more assisrance to make up for their lack of time.
EUbookshop v2

Meiner Auffassung nach dürfen wir unsere Beziehungen nicht allein auf die Unterschiede reduzieren, sondern wir sollten stärker unsere Gemeinsamkeiten herausstellen.
In my view, we mustn’t reduce our relations to our differences alone; we should highlight what we have in common more.
ParaCrawl v7.1

Vor allem aber sollten wir nicht immer nur auf das halbleere Glas starren, sondern die positiven Entwicklungen stärker herausstellen, große und kleine, den demokratischen Umschwung in Kroatien ebenso wie die Einigung auf eine Donaubrücke zwischen Rumänien und Bulgarien, und sie als Ansporn für neues Engagement nehmen.
Above all, we should not constantly stare at the half-empty glass, rather we should emphasise more strongly the positive developments, large and small, the democratic change in Croatia as well as the agreement on a bridge over the Danube between Romania and Bulgaria, and use them to push us to renewed effort.
ParaCrawl v7.1

Er fügt hinzu, dass der künftige britische Vorsitz im Rat dem EWSA bereits drei Ersuchen um Sondierungsstellungnahme übermittelt habe, und schlägt vor, dass die Kontaktgruppe die Funktion des EWSA, Sondierungsstellungnahmen zu erarbeiten, und den damit verbundenen Nutzen stärker herausstellen sollte, um so dem bei mehreren EP?Abgeordneten bestehenden Eindruck entgegenzuwirken, dass der EWSA keine nutzbrin­gende Funktion habe.
He equally added that the forthcoming British Presidency has already sent three requests for exploratory opinions to EESC and proposed that the contact group further stress the point of the Committee’s usefulness in terms of exploratory opinions so as to rebut the impression shared by several MEPs that EESC has no useful role to play.
TildeMODEL v2018

Und natürlich ist es wichtig, dass Sie Ihre Stärken angemessen herausstellen.
In any case it is important that you highlight your strengths appropriately.
ParaCrawl v7.1

Frauen sollen nicht ihre Schwächen, sondern ihre Stärken herausstellen.
Women should emphasize their strengths rather than their weaknesses.
ParaCrawl v7.1