Translation of "Stärker beteiligen" in English
Daneben
wird
sich
Finnland
in
Zukunft
an
allen
Ebenen
des
LEONARDO-Programms
stärker
beteiligen.
Finland
is
also
determined
to
step
up
its
involvement
in
all
components
of
the
LEONARDO
programme.
EUbookshop v2
Die
Aktionäre
wollen
wir
noch
stärker
am
Gewinn
beteiligen.
We
want
our
shareholders
to
benefit
even
more
from
our
profitability.
ParaCrawl v7.1
Wer
die
EU
bürgerfreundlicher
machen
will,
muss
die
junge
Generation
stärker
beteiligen.
If
we
want
the
public
to
feel
closer
to
the
EU,
we
need
to
get
young
people
more
involved.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
sollten
sich
diese
Länder
stärker
am
GATT
beteiligen,
sobald
ihre
Wirtschaftsstruktur
sich
verbessert
habe.
Nevertheless,
the
developing
countries
would
have
to
participate
more
fully
in
GATT
as
their
economies
picked
up.
EUbookshop v2
Sie
kennen
Ansätze,
wie
Sie
Ihre
Mitarbeiter
stärker
beteiligen
und
umfangreicher
Verantwortung
übertragen.
You
know
approaches
how
to
involve
your
employees
more
and
assign
them
extensive
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Ich
erachte
es
auch
als
wesentlich,
dass
Aktionäre
sich
stärker
daran
beteiligen
und
mehr
Verantwortung
dafür
übernehmen,
dass
gute
Geschäftsführer
über
den
Markt
abgegolten
werden
und
jene
Geschäftsführer,
deren
Handeln
weniger
ethisch
geprägt
ist,
bestraft
werden,
so
dass
ihre
Praktiken
die
Rechte
der
Aktionäre
nicht
verletzen
oder
den
gesamten
Markt
negativ
beeinflussen.
I
also
consider
it
essential
for
shareholders
to
participate
more
in
and
take
more
responsibility
for
ensuring
that
good
administrators
are
rewarded
by
the
market
and
that
less
ethical
managers
are
punished,
so
that
their
practices
do
not
harm
the
rights
of
shareholders
or
have
a
negative
impact
on
the
entire
market.
Europarl v8
Die
Schlussfolgerung
dieses
Berichtes,
der
einen
Schlüsselfaktor
für
unsere
Sicherheit
der
Energieversorgung
betont,
ist,
dass
wir,
die
Europäische
Union,
uns
stärker
beteiligen
müssen,
um
die
Sicherheitslage
in
der
Region
zu
normalisieren.
The
conclusion
of
this
report,
which
emphasises
a
key
factor
for
our
energy
security,
is
that
we,
the
European
Union,
need
to
have
greater
involvement
in
order
to
normalise
the
security
situation
in
the
region.
Europarl v8
Die
Bedenken
des
Parlaments
abzutun,
wird
nicht
funktionieren,
Kommissar
De
Gucht,
und
ich
möchte
Sie
dringend
bitten,
uns
in
Zukunft
stärker
zu
beteiligen,
wenn
Sie
möchten,
dass
das
Parlament
ein
mögliches
Abkommen
unterzeichnet.
Dismissing
Parliament's
concerns
of
will
not
work,
Commissioner
De
Gucht,
and
I
would
urge
you
to
consult
us
more
if
you
wish
to
have
any
potential
agreement
signed
off
by
Parliament.
Europarl v8
Würde
es
nicht
mehr
Sinn
machen,
das
Parlament
stärker
sichtbar
zu
beteiligen
und
damit
eine
gewisse
Transparenz
im
Hinblick
auf
die
Verhandlungen
sicherzustellen?
Would
it
not
make
more
sense
to
have
Parliament
participate
more
visibly,
thereby
ensuring
some
transparency
with
regard
to
the
negotiations?
Europarl v8
Mit
meiner
Stimme
wollte
ich
die
Sicherheitsbedingungen
und
den
Gesundheitsschutz
am
Arbeitsplatz
für
schwangere
Arbeitnehmerinnen
unter
Berücksichtigung
des
Grundsatzes
der
Gleichberechtigung
von
Frauen
und
Männern
und
der
Nichtdiskriminierung
aufgrund
des
Geschlechts
verbessern
sowie
Frauen
dazu
ermutigen,
sich
auf
dem
Arbeitsmarkt
stärker
zu
beteiligen.
I
voted
to
improve
the
safety
and
health
at
work
of
pregnant
workers
out
of
respect
for
the
principle
of
equal
gender
rights
and
non-discrimination
based
on
gender,
as
well
as
to
encourage
women
to
become
more
involved
in
the
labour
market.
Europarl v8
Es
ist
notwendig,
die
nationalen
Parlamente
der
AKP-Staaten
und
die
Zivilgesellschaft
durch
finanzielle
und
technische
Unterstützungsmaßnahmen
stärker
zu
beteiligen,
um
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
AKP-Staaten
und
der
EU
zu
verstärken.
Greater
involvement
of
the
ACP
national
parliaments
and
civil
society
-
through
financial
and
technical
support
-
is
needed
in
order
to
enhance
the
ACP-EU
cooperation.
Europarl v8
Wir
wollen
die
lokalen
und
regionalen
Akteure
stärker
beteiligen
in
Form
von
Pilotprojekten
und
fordern
daher,
dass
die
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Mittel
aufgestockt
werden.
We
want
to
involve
local
and
regional
stakeholders
more
actively
by
means
of
pilot
projects
and
therefore
call
on
the
Commission
to
top
up
the
funding
it
has
proposed.
Europarl v8
Es
ist
nun
schon
drei
Jahre
her,
seit
dieses
Parlament
erklärte,
der
Rat,
der
große
Abwesende,
müsse
sich
stärker
beteiligen,
um
zu
begründen,
wie
er
den
größeren
Teil
des
von
ihm
kontrollierten
Haushalts
ausgibt.
It
is
now
three
years
since
this
Parliament
said
that
the
Council,
the
great
absentee,
should
be
involved
in
order
to
account
for
how
it
spends
the
greater
part
of
the
budget
which
it
controls.
Europarl v8
Das
wurde
in
der
Gemeinsamen
Erklärung
des
Europäischen
und
des
Panafrikanischen
Parlaments
deutlich
betont
und
darin
zu
Recht
gefordert,
dass
sich
beide
Organe
an
der
Gestaltung
der
zukünftigen
Beziehung
beider
Kontinente
stärker
beteiligen.
That
was
made
clear
in
the
Joint
Statement
of
the
European
and
Pan-African
Parliaments,
which
rightly
called
for
greater
involvement
of
both
bodies
in
shaping
future
relations
between
the
two
continents.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
Frauen
und
lokale
Gemeinschaften
an
den
Bestrebungen
zur
Gewährleistung
der
Ernährungssicherheit
auf
nationaler,
regionaler
oder
lokaler
Ebene
sowie
auf
der
Ebene
der
Privathaushalte
stärker
zu
beteiligen.
Whereas
women
and
communities
should
be
involved
to
a
greater
extent
in
efforts
to
achieve
food
security
at
national,
regional
or
local
level
and
at
the
level
of
households;
JRC-Acquis v3.0
Bei
der
Vorbereitung
der
Durchführungsbestimmungen
der
Strukturfonds
nach
ihrer
Umstrukturierung
bestand
ein
Hauptziel
darin,
die
Behörden
auf
lokaler
und
regionaler
Ebene
stärker
zu
beteiligen.
When
the
operating
instructions
for
the
Structural
Funds
were
being
prepared
following
restructuring,
a
key
objective
was
to
obtain
greater
participation
at
local
and
regional
levels.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
betont
ein
weiteres
Mal
die
Notwendigkeit,
die
Sozialpartner
bei
der
Festlegung
der
Prioritäten
sowie
der
Durchführung
und
Überwachung
der
finanzierten
Vorhaben
stärker
zu
beteiligen.
The
Committee
would
restate
that
the
social
partners
must
be
more
closely
involved
in
defining
project
priorities
and
in
implementing
and
monitoring
them.
TildeMODEL v2018
Daher
sollte
sich
die
EU
stärker
an
Neuansiedlungsaktivitäten
beteiligen,
wodurch
sie
internationale
Angelegenheiten
wirksamer
mitgestalten
könnte
und
allgemein
glaubwürdiger
würde.
The
EU's
involvement
in
resettlement
activities
should
therefore
be
reinforced,
with
a
view
to
raising
the
Union's
effectiveness
and
credibility
in
international
affairs
generally.
TildeMODEL v2018
Die
Initiativstellungnahme
beinhaltet
im
übrigen
die
Forderung
des
Ausschusses,
die
Verbraucher
an
der
Normung
stärker
zu
beteiligen
und
ihre
Vertreter
bei
der
Festlegung
präziser
Sicherheitsnormen
für
Verbrauchsgüter
mitwirken
zu
lassen.
In
its
own-initiative
Opinion
the
Committee
called
for
consumers
to
be
given
an
enhanced
level
of
participation
in
the
standards
process
by
allowing
their
representatives
to
participate
effectively
in
the
process
of
defining
precise
safety
standards
for
consumer
goods.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
festgestellt,
daß
Mädchen
sich
in
diesen
Klassen
sehr
viel
stärker
beteiligen
und
mehr
Fragen
stellen
als
in
gemischten
Klassen.
In
these
classes,
it
was
observed
that
the
girls
spoke
up
much
more
and
put
forward
more
questions
than
when
boys
were
present
in
the
same
classroom.
TildeMODEL v2018