Translation of "Stärker kontrollieren" in English

Hämodialysepatienten müssen normalerweise ihre Flüssigkeitsaufnahme stärker kontrollieren als Peritonealdialysepatienten.
Haemodialysis patients usually have to control their fluid intake more carefully than patients receiving peritoneal dialysis.
ParaCrawl v7.1

Die Aufgabe der nationalen Parlamente ist es, ihre eigene Regierung stärker zu kontrollieren.
It is the duty of national parliaments to exercise more control over their own governments.
Europarl v8

Mit den orangen und gelben Karten und dem Klagerecht haben sie Möglichkeiten im Bereich der Subsidiaritätskontrolle, und als Mitglied des Rates können sie ihre Regierung stärker kontrollieren und sind auf diese Weise demokratisch doppelt legitimiert.
With the orange and yellow cards and the right of action they have possibilities in the field of subsidiarity control and, as Members of the Council, they can exercise more control over their own governments.
Europarl v8

In Situationen, in denen die Erfahrung in Europa bewiesen hat, dass die Ausweisung aller Inhaltsstoffe weder machbar noch adäquat ist, sollten wir uns meiner Meinung nach darauf konzentrieren, Herstellern mehr Rechenschaftspflicht zu übertragen und den internen Markt stärker zu kontrollieren.
In circumstances where experience at a European level has demonstrated that the 'ingredient by ingredient' type approach is neither viable nor adequate, in my view, our priorities are to make manufacturers more accountable and to enforce tight control on the internal market.
Europarl v8

Sowohl die EU als auch die Regierungen der Mitgliedstaaten müssen nach meiner Auffassung die gesamte Tätigkeit der Genforschungsbranche und vor allem die Umsetzung solcher Programme, die mit etablierten ethischen, Umwelt- und Verbraucherrichtlinien nicht voll übereinstimmen, stärker begrenzen und kontrollieren.
I believe both the EU and Member State Governments must further tighten and control the overall operation of the genetic research area and, in particular, the implementation of programmes that do not fully conform to established ethical, environmental and consumer guidelines.
Europarl v8

Ich meine, die Europäische Kommission sollte die Umsetzung der verschiedenen Richtlinien stärker kontrollieren, denn ohne den Schutz der Umwelt werden wir auch keine annehmbare Lebensqualität erreichen können.
I believe that the European Commission should monitor the implementation of the various directives more decisively, because it is not right that we should enjoy a good standard of living but not care about protecting the environment.
Europarl v8

Ich weiß, dass wir die statistische Überwachung der Arbeitnehmerströme innerhalb der EU erheblich stärker kontrollieren müssen, denn es kursieren viele überlegenswerte Hypothesen, deren Wahrheitsgehalt mithilfe der vorhandenen statistischen Angaben und Analysemöglichkeiten nicht überprüft werden kann.
I acknowledge that we must greatly strengthen statistical monitoring of movements of workers within an EU framework, since there are many hypotheses meriting discussion that are impossible to verify using the existing statistical and analytical resources.
Europarl v8

Ferner muss den Mitgliedstaaten empfohlen werden, die Unternehmen stärker zu kontrollieren, die ihre Beschäftigten zwingen, über die gesetzlich festgelegte Arbeitszeit hinaus zu arbeiten, und diese müssen noch härter bestraft werden.
The Member States should also be urged to improve the monitoring of undertakings that force their employees to work beyond the statutory working hours and to impose harsher penalties.
Europarl v8

Die Verordnung zielt darauf ab, die EU-Ausgaben stärker zu kontrollieren, und das ist auch sehr gut.
The regulation is aimed at exerting stronger control over EU expenditure, and a very good thing too.
Europarl v8

Wir müssen den vernünftigen Einsatz von Pestiziden stärker kontrollieren und - was das Wichtigste ist - die Forschung zu sicheren alternativen Pflanzenschutzmethoden fördern.
We must strengthen checks on the rational use of pesticides, and, most importantly, promote research into safer alternative methods of plant protection.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten müssen die Unternehmen, die ihre Arbeitnehmer dazu zwingen, länger als die gesetzlich festgelegte Zeit zu arbeiten, stärker kontrollieren und gegen diese Unternehmen harte Strafen verhängen.
The Member States must improve monitoring of undertakings that force their employees to remain at work beyond the statutory working hours and they must impose harsh penalties on these undertakings.
Europarl v8

Die Türkei würde dabei finanzielle und militärische Unterstützung erhalten und im Gegenzug ihre Grenzen stärker kontrollieren, wobei die Frage der langfristigen Beziehungen der Türkei zu Europa zurückgestellt werden müsste, bis die Krise vorbei ist.
Turkey would receive financial and military assistance in exchange for asserting greater control over its borders, while the question of Turkey’s long-term relationship with Europe would be set aside until the crisis passed.
News-Commentary v14

Sollen E-Zigaretten die traditionellen Zigaretten ersetzen und die verlorenen Tabakgewinne wettmachen, muss die Regierung die Industrie stärker kontrollieren, um Sicherheit und Qualität zu gewährleisten.
If e-cigarettes are to replace traditional cigarettes and offset lost tobacco revenues, the government must regulate the industry more carefully to ensure safety and quality.
News-Commentary v14

Die EU sollte die Verwendung der Mittel durch die Roma-Organisationen stärker kontrollieren, da viele davon korrupt seien.
The EU should exercise more control on the use of the funds received by Roma organisations, because many of them are corrupt.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat daraufhin besondere Schutzmaßnahmen erlassen, um die Verbringung von Schafen und Ziegen und den Handel mit ihnen stärker zu kontrollieren.
The Commission therefore adopted specific protective measures in order to reinforce the control on movement of and trade in sheep and goats.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat daraufhin besondere Schutzmaßnahmen erlassen, um die Verbringung von und den Handel mit Schafen und Ziegen stärker zu kontrollieren.
The Commission therefore adopted specific protective measures in order to reinforce the control on movement of and trade in sheep and goats.
TildeMODEL v2018

Die nationalen Behörden werden die Luftfahrtunternehmen stärker kontrollieren, um Qualität und Sicherheit zu gewährleisten und Insolvenzen zu verhindern.
National authorities will have more oversight on companies so as to guarantee quality, ensure safety and prevent bankruptcies
TildeMODEL v2018

Wasserknappheit ist ein Problem, das man bisher mit Infrastrukturbauten zu lösen versuchte, insbesondere mit Talsperren, um die Wasserressourcen stärker kontrollieren zu können.
On the topic of water scarcity, the traditional answer has been to construct infrastructure, particularly dams, to increase human control over water resources.
TildeMODEL v2018

In dieser Hinsicht erinnert die Kommission die Mitgliedstaaten an die Notwendigkeit, die betreffenden Kanäle stärker zu kontrollieren und zu überprüfen, und unterstreicht, wie wichtig es aus Gründen des fairen Wettbwerbs ist, dafür zu sorgen, dass diese Kanäle ihren Verpflichtungen gemäß nationalem Recht nachkommen und wie die übrigen Kanäle die erforderlichen Daten übermitteln.
In this respect, the Commission would remind the Member States of the need for increased controls and monitoring of the channels concerned and the importance of ensuring – for reasons of fair competition – that these channels comply with their obligation under national law to communicate the requested data as other channels do.
TildeMODEL v2018

Wir müssen die Einfuhr von Schusswaffen, ihre Verbringung innerhalb der EU und ihre Ausfuhr aus der EU stärker kontrollieren, um Missbrauch zu verhindern.
We need to strengthen the control of firearms entering, circulating within and leaving the EU in order to prevent their misuse.
TildeMODEL v2018

Parallel dazu ist es wichtig, dass die zuständigen Abteilungen die Qualität von Folgenabschätzungen vor ihrer Freigabe zur dienststellenübergreifenden Prüfung stärker kontrollieren.
In parallel, it is important to reinforce the quality control by Commission departments of impact assessments before releasing these for inter-departmental scrutiny.
TildeMODEL v2018

Außerdem wird in diesem Aktionsplan auf die Notwendigkeit hingewiesen, die Fischereikette vom Fang bis zur Anlandung und Vermarktung stärker zu kontrollieren.
It also underlines the need to strengthen control and enforcement throughout the fisheries chain, from the catching, to the landing and marketing.
TildeMODEL v2018

Die einzelstaatlichen Behörden werden die Luftfahrtunternehmen stärker kontrollieren, um Qualität und Sicherheit zu gewährleisten und Insolvenzen zu verhindern.
The national authorities will control more the airlines in order to guarantee better quality of service, increased safety and to prevent bankruptcies.
TildeMODEL v2018

Wir stimmen im wesentlichen auch Herrn Marck zu, daß das Parlament die Arbeit dieser Bank stärker kontrollieren sollte.
We also agree in principle with Mr Marck that Parliament should have greater control over the operations of the bank.
EUbookshop v2

Kritiker bemängeln daran, dass die USA Tempo, Inhalt und Ausrichtung bilateraler Verhandlungen stärker kontrollieren kann als in größeren Verhandlungszusammenhängen.
Critics point out that US negotiators can control the pace, content and direction of bilateral negotiations with individual countries more easily than they can with larger negotiating frameworks.
WikiMatrix v1

Das Parlament for dert schließlich die UNO auf, die Fähigkeit Iraks zur Waffenbeschaffung stärker zu kontrollieren, ihre Bemühungen um die Aufnahme Iraks in das Übereinkommen über chemische Waffen fortzusetzen und Maßnahmen zur Sanierung der Um welt in Irak zu ergreifen.
Finally, Parliament wanted the UN to strengthen the monitoring of Iraq's capacity to procure arms, continued efforts to involve Iraq in the Convention on Chemical Arms and take measures to clean up Iraq's environment.
EUbookshop v2