Translation of "Spielraum geben" in English
Du
musst
den
Leuten
ein
wenig
Spielraum
geben.
You've
got
to
give
a
man
a
little
elbow
room.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
kann
und
wird
es
hier
keinen
Spielraum
für
Kompromisse
geben.
This
is
why
there
can't
and
won't
be
room
for
compromise.
TildeMODEL v2018
Deswegen
kann
und
wird
es
hier
keinen
Spielraum
für
Kompromisse
geben.
This
is
why
there
can't
and
won't
be
room
for
compromise.
TildeMODEL v2018
Also
bin
ich
geneigt
Mr.
Bauer
ein
wenig
Spielraum
zu
geben.
So
I'm
inclined
to
give
Mr.
Bauer
a
little
leeway.
OpenSubtitles v2018
Irgendwo
muss
es
doch
noch
Spielraum
geben.
There's
gotta
be
a
little
wiggle
room
there
somewhere.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
verlangen
Sie,
dass
wir
unserem
Präsidenten
einen
größeren
Spielraum
geben
sollen?
Now
you
maintain
that,
uh,
we
should
give
our
president
a
wide
berth?
OpenSubtitles v2018
Es
muss
schon
noch
einen
Spielraum
für
Toleranz
geben.
There's
room
to
be
tolerant.
OpenSubtitles v2018
Der
größte
Spielraum
geben,
großen
Grundstücken,
zB
.
The
biggest
room
for
maneuver
give
large
plots,
eg
.
ParaCrawl v7.1
Denn
damit
würde
man
den
einzelnen
Ländern
mehr
Spielraum
geben.
This
way
the
individual
countries
would
have
more
leeway.
ParaCrawl v7.1
Die
Richtlinie
sollte
nationalen
Regulierungsbehörden
bei
der
Regelung
der
Börsennotierung
von
KMU
mehr
Spielraum
geben.
The
Directive
should
allow
greater
national
discretion
for
national
regulators
to
regulate
listing
of
SMEs.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie
sollte
nationalen
Regulierungsbehörden
bei
der
Regelung
der
Börsennotierung
von
KMU
mehr
Spielraum
geben;
The
Directive
should
allow
greater
national
discretion
for
national
regulators
to
regulate
listing
of
SMEs;
TildeMODEL v2018
Wir
glauben,
dass
dies
den
Mitgliedsstaaten
mehr
Spielraum
für
Investitionen
geben
würde.“
We
believe
this
would
give
more
room
for
manoeuvre
for
member
states
on
investment."
ParaCrawl v7.1
Die
Richter
politisieren
aus
allen
Kräften,
weil
die
Politiker
ihnen
den
Spielraum
dafür
geben
.
The
judges
politicize
as
they
please,
because
the
politicians
give
the
latitude
to
do
so.
ParaCrawl v7.1
Weil
Du
sie
nicht
wirklich
bist,
kannst
Du
ihnen
ruhig
den
Spielraum
geben.
Because
you
in
essence
are
not
them,
so
you
can
give
them
space
easily.
ParaCrawl v7.1
So
ist
es
notwendig,
den
größten
Anteil
zu
nehmeneinen
kleinen
Spielraum
zu
geben.
Thus
it
is
necessary
to
take
the
largest
shareto
provide
a
small
margin.
ParaCrawl v7.1
Welche
Rolle
kann
außerdem
unsere
steuerliche
Kooperation
dabei
spielen,
den
Mitgliedstaaten
wieder
mehr
Spielraum
zu
geben,
damit
sie
ihre
Defizite
in
den
Griff
bekommen,
und
zwar
nicht
nur
durch
eine
Ausgabenkürzung,
sondern
auch
durch
mehr
Spielraum,
damit
sie
ihre
Einnahmen
erhöhen
können.
Also,
what
role
can
fiscal
cooperation
between
ourselves
play
in
enabling
the
Member
States
to
regain
some
room
for
manoeuvre
that
will
allow
them
to
make
up
their
deficits,
not
only
by
reducing
expenditure,
but
also
by
regaining
some
room
for
manoeuvre
so
as
to
increase
their
revenues?
Europarl v8
Ich
bitte
die
Konferenz
der
Präsidenten
in
aller
Form,
den
Beschluss
vom
14.
Februar
2008
zu
überprüfen
und
zu
widerrufen,
zur
vorherigen
Situation
zurückzukehren
und
den
interfraktionellen
Arbeitsgruppen
Spielraum
zu
geben.
I
formally
ask
the
Conference
of
Presidents
to
reconsider
and
to
revoke
the
decision
of
14
February
2008,
going
back
to
the
previous
situation
of
giving
freedom
to
the
intergroups.
Europarl v8
Ich
denke
eigentlich,
dass
das
für
Schiffe
der
Kategorie
A
festgelegte
Ziel,
bis
2016
den
Vorschriften
gerecht
zu
werden,
und
das
noch
spätere
Datum
für
Schiffe
der
Kategorien
B,
C
und
D
zu
großzügig
sind
und
Beförderern
zu
viel
Spielraum
geben.
I
actually
believe
that
the
goals
for
category
A
ships
to
come
into
line
by
2016
and
the
even
later
deadline
set
for
category
B,
C
and
D
ships
are
too
lenient
and
give
the
carriers
too
much
leeway.
Europarl v8
Um
dem
Parlament
maximalen
Spielraum
zu
geben,
will
die
Berichterstatterin
die
Margen
unter
den
Ausgabenobergrenzen
im
Jahr
1999
gänzlich
als
Reserven
in
den
Haushalt
aufnehmen.
To
give
Parliament
maximum
room
for
manoeuvre,
the
rapporteur
is
seeking
in
1999
to
have
the
margins
beneath
the
expenditure
ceiling
carried
fully
as
reserves
in
the
budget.
Europarl v8
Wenn
Sie
Geschwindigkeit
und
Inhalt
wollen,
wenn
Sie,
die
Kommission
und
der
Rat,
die
Flexibilität
wollen,
Lösungen
von
morgen
für
die
Probleme
von
morgen
nicht
etwa
für
die
von
gestern
zu
finden,
müssen
wir
diesen
Ausschüssen
breiten
Spielraum
geben,
aber
wir
müssen
die
Möglichkeit
haben,
sie
nach
reiflicher
Überlegung
auch
wieder
einzuschränken,
wenn
wir
dies
für
erforderlich
halten.
If
you
want
speed
and
substance,
if
you
want,
Commissioner
and
Council,
the
flexibility
to
give
tomorrow's
solutions
to
tomorrow's
problems,
and
not
to
yesterday's
problems,
then
we
need
to
give
these
committees
a
wide
latitude
but
be
able
to
call
back,
if
necessary,
on
reflection.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
wichtig,
den
bisweilen
wiederaufflammenden
extremistischen
Erscheinungen,
wie
sie
beispielsweise
in
Frankreich
und
Deutschland
aufgetreten
sind,
keinen
politischen
Spielraum
zu
geben.
That
is
why
it
is
important
not
to
leave
room
in
politics
for
the
extremist
movements
which
raise
their
heads
every
now
and
again,
as
has
happened
in
France
and
in
Germany.
Europarl v8
Ich
möchte
betonen,
dass
wir
die
gehegten
Befürchtungen
in
Bezug
auf
die
Einführung
des
so
genannten
Managementkonzepts,
das
dem
Management
im
Vergleich
zum
bestehenden
Standard
zur
Segmentberichterstattung
mehr
Spielraum
geben
würde,
nicht
außer
Acht
gelassen
haben.
Let
me
stress
that
we
did
not
ignore
the
concerns
that
had
been
raised
regarding
the
introduction
of
the
so-called
'management
approach',
which
gives
management
more
leeway
compared
with
the
existing
standard
on
segment
reporting.
Europarl v8
Insbesondere
in
Bezug
auf
den
Änderungsantrag
37
werden
wir
jedoch
in
den
veränderten
Vorschlag
der
Kommission
einige
der
Bedenken
von
Herrn
Bradbourn
aufnehmen,
um
dadurch
dem
Grundsatz
der
Subsidiarität
einen
größeren
Spielraum
zu
geben,
weil
wir
denken,
dass
er
in
einigen
der
vorgetragenen
Aspekte
Recht
hat.
In
particular,
with
regard
to
Amendment
No
37,
we
will
incorporate
some
of
Mr
Bradbourn'
s
concerns
into
the
modified
Commission
proposal,
in
order
to
thus
leave
a
wider
margin
for
the
principle
of
subsidiarity,
because
we
feel
that
on
some
of
the
issues
he
has
raised,
he
is
right.
Europarl v8
Ich
möchte
nochmal
betonen,
dass
dies
natürlich
im
Prinzip
sehr
gut
ist,
weil
es
in
der
Landwirtschaft
immer
einen
Spielraum
für
Unvorhergesehenes
geben
muss.
I
would
like
to
reiterate
that
this
is,
of
course,
a
very
good
thing
in
principle,
as
there
must,
in
agriculture,
always
be
leeway
to
take
account
of
unforeseen
eventualities.
Europarl v8
Zugleich
haben
wir
vorgeschlagen,
zu
diesem
schwierigen
Zeitpunkt
den
Staaten,
die
noch
Anpassungen
benötigen,
mehr
Spielraum
zu
geben,
indem
realistischere
Ziele
zur
Konsolidierung
der
Defizite
gesetzt
werden.
To
bridge
the
gap
at
this
critical
moment,
we
also
suggested
giving
countries
in
need
of
adjustment
more
breathing
space,
setting
out
a
more
realistic
course
of
action
for
consolidating
deficits.
Europarl v8