Translation of "Spielraum für verhandlungen" in English
Hier
gibt
es
durchaus
Spielraum
für
Verhandlungen.
Here
there
is
plenty
of
room
for
manoeuvre
in
the
course
of
negotiations.
Europarl v8
Aber
sicher
gibt
es
noch
Spielraum
für
Verhandlungen?
Well,
but
surely
there's
some
room
for
negotiation?
OpenSubtitles v2018
Ja,
unser
mündlicher
Vertrag
war
anders,
aber
es
gibt
noch
Spielraum
für
Verhandlungen.
I
know,
the
verbal
agreement
we
had
was
different...
But
there's
no
margin
to
make
a
new
deal.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
dass
es
Spielraum
für
Verhandlungen
gibt,
und
dass
wir
die
Gespräche
aufrechterhalten
müssen.
We
do
know
that
there
is
room
for
negotiation,
and
that
we
have
to
keep
talking.
ParaCrawl v7.1
Die
legitime
Frage,
die
ich
stellen
möchte,
lautet,
warum
die
Kommission
die
Suche
nach
dieser
Vereinbarung
in
den
Monaten
März,
April
und
Mai
aufgegeben
hat,
wenn
doch
über
verschiedene
diplomatische
Kanäle
zuverlässige
Informationen
vorlagen,
wonach
die
lateinamerikanischen
Erzeuger
eine
wenn
auch
zeitweilige
Einigung
über
die
zeitliche
Verlängerung
des
bestehenden
Systems
anstrebten,
was
Spielraum
für
Verhandlungen
über
eine
stabile
und
dauerhafte
Lösung
geboten
hätte.
The
legitimate
question
I
would
like
to
ask
is
why
the
Commission
expressly
gave
up
the
search
for
that
agreement
during
the
months
of
March,
April
and
May,
when
there
is
reliable
evidence
that,
via
various
diplomatic
channels,
the
Latin
American
producers
sought
an
agreement,
though
of
a
transitional
nature,
on
a
temporary
extension
of
the
system
in
force
which
would
provide
a
margin
for
the
negotiation
of
a
more
stable
and
lasting
solution.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
angeblich
haben
Sie
die
Gemeinsame
Agrarpolitik
reformiert,
um
Europa
mehr
Spielraum
für
die
WTO-Verhandlungen
zu
schaffen.
Commissioner,
the
ostensible
reason
for
your
reform
of
the
Common
Agricultural
Policy
was
that
this
would
give
Europe
room
for
manoeuvre
in
the
WTO
negotiations.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
jedoch
eine
Senkung
um
20
%
vorgeschlagen,
um
Spielraum
für
Verhandlungen
mit
dem
Ziel
eines
weltweiten
Abkommens
zu
lassen,
das
dann
eine
Verringerung
der
Emissionen
in
Europa
um
30
%
umfassen
würde.
The
Commission,
however,
has
proposed
a
20%
reduction
in
order
to
allow
room
for
negotiations
in
a
bid
to
achieve
global
agreement,
which
would
then
involve
a
30%
reduction
in
emissions
in
Europe.
Europarl v8
Letzteres
erklärt
die
repressive
Haltung
der
Türkei
gegenüber
Meinungs-
und
Redefreiheit,
die
große
Teile
des
türkischen
öffentlichen
Lebens
geprägt
hat
–
eine
Zwangsjacke,
die
wenig
Spielraum
für
Verhandlungen
mit
den
unruhigen
Kurden
oder
für
eine
Lösung
der
Teilung
Zyperns
ließ.
The
latter
explains
much
of
the
repressive
attitude
towards
free
speech
and
independent
opinion
that
has
characterized
much
of
Turkish
public
life
–
a
straitjacket
that
has
left
little
room
for
real
negotiations
with
Turkey’s
restless
Kurds
or
for
resolving
the
division
of
Cyprus.
News-Commentary v14
José
Barrionuevo,
Finanzexperte
bei
Barcleys
Capital,
hat
vor
kurzem
darauf
hingewiesen,
dass
die
unmittelbare
Herausforderung
für
Brasilien
in
einer
weiteren
Abwertung
des
Real
liegen
wird,
wodurch
die
Inflation
und
die
Arbeitslosigkeit
weiter
steigen
werden,
was
wiederum
Lulas
Spielraum
für
Verhandlungen
mit
Amerika
und
der
Außenwelt
weiterhin
einschränkt.
Jose
Barrionuevo,
a
financial
analyst
at
Barclays
Capital,
recently
stressed
that
Brazil's
immediate
challenge
is
likely
to
be
a
further
decline
in
the
value
of
the
real
,
driving
up
inflation
and
unemployment,
and
thus
further
dissipating
Lula's
bargaining
power
with
America
and
the
outside
world.
News-Commentary v14
Außerdem
sollten
sie
die
breite
tragfähige
Bereitstellung
des
Roamings
zu
Inlandspreisen
ermöglichen
und
gleichzeitig
Spielraum
für
geschäftliche
Verhandlungen
zwischen
Betreibern
lassen.
It
should
also
enable
the
widespread
sustainable
provision
of
RLAH,
while
at
the
same
time
leaving
margin
for
commercial
negotiations
between
operators.
TildeMODEL v2018
Der
geänderte
Rahmen,
der
auch
mehr
Spielraum
für
Verhandlungen,
klarere
Regeln
für
Vertragsänderungen
während
der
Vertragsdurchführung
und
Vorschriften
für
grenzüberschreitende
Vorhaben
vorsieht,
wird
die
Projektplanung
erleichtern,
und
zwar
insbesondere
für
Projekte,
die
mit
EU-Mitteln
finanziert
werden.
The
amended
framework,
which
includes
more
room
for
negotiation,
clearer
rules
as
regards
contract
modifications
during
the
execution
of
the
contract
and
rules
for
cross-border
projects,
will
facilitate
project
promotion,
in
particular
for
projects
using
EU
funding.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
zunächst
von
allgemeinen
Visionen
und
Zielsetzungen
ausgegangen
werden,
da
diese
mehr
Spielraum
für
Verhandlungen
bieten,
aber
für
die
Ausarbeitung,
Umsetzung
und
Überwachung
eines
konkreten
Raumordnungsplans
müssen
dann
klare
Ziele
vorgegeben
werden.
Starting
with
broad
visions
and
general
objectives
allows
more
space
for
negotiation,
but
clear
objectives
must
be
specified
in
order
to
be
useful
for
drafting,
implementing
and
monitoring
a
plan.
TildeMODEL v2018
Die
Gewerkschaftsvertretung
wird
oft
mit
den
englischen
shop-steward-Ausschüssen
verglichen,
obwohl
sie
weniger
unabhängig
ist
und
auch
weniger
Spielraum
für
Verhandlungen
hat.
The
union
delegation
is
often
compared
with
the
British
shop
steward
committee,
though
the
delegation
has
less
independence
and
less
scope
for
bargaining.
EUbookshop v2
Durch
die
öffentliche
und
private
Finanzierung
des
Projekts
bleibt
dem
Unternehmen
kaum
Spielraum
für
Verhandlungen
bezüglich
technischer
Lösungen.
The
public
and
privately
funded
nature
of
the
project
left
the
firm
little
room
to
negotiate
on
technology
solutions.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
gegenwärtige
politische
Blockade
wächst
das
Risiko,
dass
durch
die
sich
vor
Ort
entwickelnden
Fakten
der
Spielraum
für
eine
auf
Verhandlungen
beruhende
Zwei-Staatenlösung
deutlich
geringer
wird.
The
current
political
stalemate
increases
the
risk
that
the
evolving
facts
on
the
ground
seriously
diminish
the
scope
for
a
negotiated
two-State
solution.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
früher
übliche
Art,
als
Verkäufer
auf
dem
ursprünglichen
Preis
zu
bestehen
und
keinen
Spielraum
für
Verhandlungen
zu
lassen,
wäre
Selbstmord.
But
the
old
rule
of
“asking
your
final
price”
and
not
negotiating
is
still,
usually,
tantamount
to
suicide
for
a
seller.
ParaCrawl v7.1
Portugal:
„Gaspar
schlägt
die
Tür
zu,
da
ihm
Spielraum
für
die
Verhandlungen
mit
der
Troika
fehlt“
Portugal:
‘Gaspar
slams
the
door
as
he
had
no
margin
to
negotiate
with
the
troika’
ParaCrawl v7.1
Die
Anreize
hierfür
belaufen
sich
auf
$
3500
und
seit
itâ
€
™
s
zu
diesem
Händler
wird
in
der
Regel
nicht
ergeben,
dass
Verbraucher,
sondern
werden
in
einer
Art
und
Weise,
wie
würde
die
Luxus-Limousine
zu
haben,
mehr
Spielraum
für
Verhandlungen.
The
incentive
will
amount
to
$3,500
and
since
it’s
given
to
dealer
this
is
not
usually
revealed
to
consumers
but
are
presented
in
a
way
that
would
make
the
luxury
sedan
to
have
more
room
for
negotiation.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Regierung
sich
weiterhin
den
Rechtsvorschriften
über
Tarifverhandlungen
widersetzt,
gibt
es
auch
kein
Verfahren
und
keinen
Spielraum
für
Verhandlungen.
See
collective
bargaining
agreement
legislation,
there
is
no
procedure
and
scope
to
define
negotiations.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
jetzt
Spielraum
für
Verhandlungen,
und
es
sei
denn,
Sie
sind
ernsthaft
süchtig
nach
dem
Zeug,
es
ist
keine
große
Sache
trotzdem,
und
schon
gar
nicht
das
Risiko
wert.
They
do
now
allow
room
for
negotiation,
and,
unless
you
are
seriously
addicted
to
the
stuff,
it's
no
big
deal
anyway,
and
certainly
not
worth
the
risk.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
zu
Verhandlungen
kommt,
neigen
die
Chinesen
dazu,
zu
feilschen
und
glauben,
dass
es
immer
einen
großen
Spielraum
für
Verhandlungen
gibt,
egal
um
welches
Geschäft
es
sich
handelt.
In
terms
of
negotiation,
the
Chinese
tend
to
haggle
and
believe
that
there
is
room
for
negotiation
on
every
deal.
ParaCrawl v7.1
Da
frage
ich
Sie:
Wie
wollen
Sie
erreichen,
dass
man
eine
Methode
findet,
die
einerseits
die
Brüsseler
Konferenz
nicht
zu
einem
Konklave
macht
und
die
andererseits
genug
Spielraum
für
die
Verhandlungen
mit
den
Erweiterungskandidaten
lässt?
So
I
ask
you
this:
how
do
you
intend
to
go
about
finding
a
method
whereby,
on
the
one
hand,
the
Brussels
Conference
is
prevented
from
degenerating
into
a
secretive
conclave
and,
on
the
other,
there
is
enough
space
left
for
negotiations
with
the
candidates
for
enlargement?
Europarl v8