Translation of "Spiegel vorhalten" in English
Die
Union
sollte
sich
allerdings
auch
den
Spiegel
vorhalten.
The
Union,
however,
should
also
take
a
look
in
the
mirror.
Europarl v8
Wir
mussten
uns
selbst
einen
Spiegel
vorhalten.
And
we've
had
to
hold
a
mirror
up
to
ourselves.
TED2020 v1
Wir
sagen
immer,
man
muss
sich
'nen
Spiegel
vorhalten.
We
always
say:
keep
reflecting.
OpenSubtitles v2018
Wer
soll
uns
Politikern
den
Spiegel
vorhalten,
wenn
nicht
Sie?
Who
will
hold
a
mirror
up
to
us
politicians
if
you
don’t?
ParaCrawl v7.1
An
der
Schwelle
zum
21.
Jahrhundert
sollten
wir
uns
jedoch
selbst
einen
Spiegel
vorhalten.
But
on
the
eve
of
the
21st
century
it
is
wise
to
pause
for
a
moment
and
reflect.
Europarl v8
Ich
will
der
Gesellschaft
einen
Spiegel
vorhalten
und
dann
den
Weltrekord
für
den
größten
Spiegel
brechen.
Got
to
make
people
think.
I
want
to
hold
a
mirror
up
to
society
and
then
win
world
record
for
"biggest
mirror."
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
uns
jedoch
auch
selbst
einen
Spiegel
vorhalten
und
unsere
eigenen
Unzulänglichkeiten
erkennen.
But
we
must
also
hold
up
the
mirror
to
ourselves
and
recognise
our
own
inadequacies.
Europarl v8
Traditionen
mögen
der
Vergangenheit
einen
Spiegel
vorhalten,
aber
sie
enwickeln
sich
auch
weiter.
Traditions
may
hold
a
mirror
to
the
past,
but
they
are
being
modernised.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Sinne
sollten
die
Kommission,
der
Rat
wie
auch
das
Europäische
Parlament
sich
einen
Spiegel
vorhalten
und
eigene
Fehler
zugeben.
With
this
in
mind,
the
Commission,
the
Council
and
the
European
Parliament
should
look
in
the
mirror
and
recognise
their
own
mistakes.
Europarl v8
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
die
Mitgliedstaaten
der
Union
sich
einmal
selbst
den
Spiegel
vorhalten,
weil
es
zukünftig
von
uns
abhängen
wird,
ob
es
Waldbrände
gibt
oder
nicht.
It
is
time
the
Member
States
of
the
Union
took
a
look
in
the
mirror,
because
in
the
future,
whether
or
not
forest
fires
occur
will
depend
on
us.
Europarl v8
Die
erste
Frage
lautet:
Wollen
wir
wirklich
Jahr
für
Jahr
über
die
Fortschrittsberichte
der
Türkei
einen
Spiegel
vorhalten
und
ihr
sagen,
tut
uns
leid,
ihr
seid
noch
nicht
so
weit?
The
first
question
is,
do
we
really
want
to
hold
up
a
mirror
to
Turkey's
progress
reports
year
after
year
and
say
to
it:
sorry,
you're
not
ready
yet?
Europarl v8
Allerdings
sollte
Finnland
sich
einmal
den
Spiegel
vorhalten,
wenn
es
um
Fortschritte
bei
der
Gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
geht.
Finland,
however,
should
take
a
look
in
the
mirror
when
it
comes
to
progress
on
the
European
Common
Foreign
and
Security
Policy.
Europarl v8
Wir
stimmen
möglicherweise
nicht
mit
jedem
Wort
und
jeder
Feststellung
dieses
Berichts
überein,
aber
es
ist
äußerst
wichtig,
dass
wir
uns
von
Zeit
zu
Zeit
selbst
einen
Spiegel
vorhalten,
um
festzustellen,
ob
wir
unseren
eigenen
hohen
Ansprüchen
gerecht
werden.
We
may
not
agree
with
every
single
word
and
every
comment
in
the
report,
but
it
is
incredibly
important
that
we
hold
a
mirror
up
to
ourselves
from
time
to
time
to
see
if
we
can
meet
our
own
high
standards.
Europarl v8
Ich
denke,
seine
Botschaft
ist
die:
Er
will
den
Amerikanern
einen
Spiegel
vorhalten,
damit
sie
ihr
wahres
Ich
sehen.
The
message
is,
I
believe,
to
expose
and
hold
up
American
society,
so
they
can
really
see
themselves.
OpenSubtitles v2018
Ich
begrüße
es
aber,
daß
wir
uns
heute
endlich
den
Spiegel
vorhalten
und
uns
mit
der
Lage
der
Menschenrechte
in
der
Gemeinschaft
selbst
auseinandersetzen,
damit
die
Mängel
erkannt
und
beseitigt
werden
können.
It
seems
as
if
there
are
plenty
of
members
here
who
would
applaud
his
perspicacity
and,
to
judge
by
the
empty
seats,
there
are
even
more
who
are
not
interested
by
this
matter.
EUbookshop v2
Wenn
die
Mode
und
Interior
der
Gesellschaft
den
Spiegel
vorhalten
–
so
sehen
die
Gegenbewegungen
zum
immer
wachsenden
Perfektionismus
aus.
When
fashion
and
interior
trends
hold
up
a
mirror
to
our
society.
Here
is
how
countermovements
to
an
ever-growing
perfectionism
could
look
like.
CCAligned v1
Nicht
selten
gruppiert
Markus
Uhr
seine
Bilder
in
Paaren,
um
auf
Ähnlichkeiten,
Doppelungen
oder
Polaritäten
hinzuweisen,
so,
als
würde
das
eine
Bild
dem
anderen
einen
Spiegel
vorhalten.
Markus
Uhr
frequently
arranges
his
images
in
pairs,
in
order
to
point
out
similarities,
doublings
or
polarities,
as
if
one
mirror
were
holding
up
a
mirror
to
the
other.
ParaCrawl v7.1
Es
gehört
zum
Kampf
für
die
Erhaltung
dieser,
bis
zu
Lenins
und
Trotzkis
Bolschewiki
zurückreichenden,
Kontinuität
mit
Cannons
revolutionärer
Partei,
dass
wir
begreifen,
was
aus
der
SWP
wurde,
und
dass
wir
es
uns
als
Spiegel
dessen
vorhalten,
was
aus
uns
werden
könnte,
wenn
wir
unsere
Fehler
und
den
als
Reaktion
auf
das
Erdbeben
in
Haiti
begangenen
offenen
Verrat
an
unserem
revolutionären
internationalistischen
Programm
nicht
korrigieren.
Recognising
where
the
SWP
went,
and
holding
it
up
as
a
mirror
of
where
we
could
go
without
correcting
our
mistakes
and
the
outright
betrayal
of
our
revolutionary
internationalist
programme
in
response
to
the
Haiti
earthquake,
is
part
of
the
fight
to
preserve
this
continuity
with
Cannon’s
revolutionary
party
that
extends
back
to
Lenin
and
Trotsky’s
Bolsheviks.
ParaCrawl v7.1
Wir
denken
nicht,
dass
wir
als
God's
Entertainment
Faschisten
einen
Spiegel
vorhalten,
ohne
sie
zu
kritisieren.
We
don't
think
that
we
as
God's
Entertainment
are
putting
mirrors
to
fascists
without
criticizing
it.
ParaCrawl v7.1
Tiere
als
die
Verwandten,
die
den
Menschen
ihre
hinter
der
Maske
der
Zivilisation
verdrängte
Geschichte
als
Spiegel
vorhalten,
Tiere
als
Störfaktor,
aber
auch
als
Gejagte,
Gefährdete
und
Ausgestoßene.
Animals
as
the
relatives
that
hold
a
mirror
up
to
our
human
history
repressed
behind
the
mask
of
civilisation,
animals
as
a
disruption,
but
also
as
hunted,
endangered
and
outcast.
ParaCrawl v7.1
Filme,
die
der
Gesellschaft
einen
Spiegel
vorhalten
und
auch
vor
politischen
Statements
nicht
zurückschrecken
–
das
ist
Filmkunst
auf
der
Berlinale.
Films
that
hold
a
mirror
up
to
society
and
do
not
hesitate
to
make
political
statements
–
the
Berlinale
is
known
for
films
like
this.
ParaCrawl v7.1
Bei
Kim
muss
man
davon
ausgehen,
dass
er
durch
jene
Lacher
der
Gesellschaft
einen
Spiegel
vorhalten
will:
"Schaut,
das
seid
ihr!"
When
it
comes
to
Kim
it's
safe
to
say
that
by
those
laughs
he
wanted
to
put
a
mirror
in
front
of
society,
stating:
"Look,
that's
you!"
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
stehen
in
der
Pflicht
mehr
zu
tun,
die
Kommission
kann
lediglich
den
Spiegel
vorhalten,
so
Koos.
The
Member
States
have
a
duty
to
do
more;
the
Commission
can
only
hold
up
the
mirror,
said
Koos.
ParaCrawl v7.1