Translation of "Spiegel vorhalten" in English

Die Union sollte sich allerdings auch den Spiegel vorhalten.
The Union, however, should also take a look in the mirror.
Europarl v8

Wir mussten uns selbst einen Spiegel vorhalten.
And we've had to hold a mirror up to ourselves.
TED2020 v1

Wir sagen immer, man muss sich 'nen Spiegel vorhalten.
We always say: keep reflecting.
OpenSubtitles v2018

Wer soll uns Politikern den Spiegel vorhalten, wenn nicht Sie?
Who will hold a mirror up to us politicians if you don’t?
ParaCrawl v7.1

An der Schwelle zum 21. Jahrhundert sollten wir uns jedoch selbst einen Spiegel vorhalten.
But on the eve of the 21st century it is wise to pause for a moment and reflect.
Europarl v8

Ich will der Gesellschaft einen Spiegel vorhalten und dann den Weltrekord für den größten Spiegel brechen.
Got to make people think. I want to hold a mirror up to society and then win world record for "biggest mirror."
OpenSubtitles v2018

Wir müssen uns jedoch auch selbst einen Spiegel vorhalten und unsere eigenen Unzulänglichkeiten erkennen.
But we must also hold up the mirror to ourselves and recognise our own inadequacies.
Europarl v8

Traditionen mögen der Vergangenheit einen Spiegel vorhalten, aber sie enwickeln sich auch weiter.
Traditions may hold a mirror to the past, but they are being modernised.
ParaCrawl v7.1

In diesem Sinne sollten die Kommission, der Rat wie auch das Europäische Parlament sich einen Spiegel vorhalten und eigene Fehler zugeben.
With this in mind, the Commission, the Council and the European Parliament should look in the mirror and recognise their own mistakes.
Europarl v8

Es ist an der Zeit, dass die Mitgliedstaaten der Union sich einmal selbst den Spiegel vorhalten, weil es zukünftig von uns abhängen wird, ob es Waldbrände gibt oder nicht.
It is time the Member States of the Union took a look in the mirror, because in the future, whether or not forest fires occur will depend on us.
Europarl v8

Die erste Frage lautet: Wollen wir wirklich Jahr für Jahr über die Fortschrittsberichte der Türkei einen Spiegel vorhalten und ihr sagen, tut uns leid, ihr seid noch nicht so weit?
The first question is, do we really want to hold up a mirror to Turkey's progress reports year after year and say to it: sorry, you're not ready yet?
Europarl v8

Allerdings sollte Finnland sich einmal den Spiegel vorhalten, wenn es um Fortschritte bei der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik geht.
Finland, however, should take a look in the mirror when it comes to progress on the European Common Foreign and Security Policy.
Europarl v8

Wir stimmen möglicherweise nicht mit jedem Wort und jeder Feststellung dieses Berichts überein, aber es ist äußerst wichtig, dass wir uns von Zeit zu Zeit selbst einen Spiegel vorhalten, um festzustellen, ob wir unseren eigenen hohen Ansprüchen gerecht werden.
We may not agree with every single word and every comment in the report, but it is incredibly important that we hold a mirror up to ourselves from time to time to see if we can meet our own high standards.
Europarl v8

Ich denke, seine Botschaft ist die: Er will den Amerikanern einen Spiegel vorhalten, damit sie ihr wahres Ich sehen.
The message is, I believe, to expose and hold up American society, so they can really see themselves.
OpenSubtitles v2018

Ich begrüße es aber, daß wir uns heute endlich den Spiegel vorhalten und uns mit der Lage der Menschen­rechte in der Gemeinschaft selbst auseinandersetzen, damit die Mängel erkannt und beseitigt werden kön­nen.
It seems as if there are plenty of members here who would applaud his perspicacity and, to judge by the empty seats, there are even more who are not interested by this matter.
EUbookshop v2

Wenn die Mode und Interior der Gesellschaft den Spiegel vorhalten – so sehen die Gegenbewegungen zum immer wachsenden Perfektionismus aus.
When fashion and interior trends hold up a mirror to our society. Here is how countermovements to an ever-growing perfectionism could look like.
CCAligned v1

Nicht selten gruppiert Markus Uhr seine Bilder in Paaren, um auf Ähnlichkeiten, Doppelungen oder Polaritäten hinzuweisen, so, als würde das eine Bild dem anderen einen Spiegel vorhalten.
Markus Uhr frequently arranges his images in pairs, in order to point out similarities, doublings or polarities, as if one mirror were holding up a mirror to the other.
ParaCrawl v7.1

Es gehört zum Kampf für die Erhaltung dieser, bis zu Lenins und Trotzkis Bolschewiki zurückreichenden, Kontinuität mit Cannons revolutionärer Partei, dass wir begreifen, was aus der SWP wurde, und dass wir es uns als Spiegel dessen vorhalten, was aus uns werden könnte, wenn wir unsere Fehler und den als Reaktion auf das Erdbeben in Haiti begangenen offenen Verrat an unserem revolutionären internationalistischen Programm nicht korrigieren.
Recognising where the SWP went, and holding it up as a mirror of where we could go without correcting our mistakes and the outright betrayal of our revolutionary internationalist programme in response to the Haiti earthquake, is part of the fight to preserve this continuity with Cannon’s revolutionary party that extends back to Lenin and Trotsky’s Bolsheviks.
ParaCrawl v7.1

Wir denken nicht, dass wir als God's Entertainment Faschisten einen Spiegel vorhalten, ohne sie zu kritisieren.
We don't think that we as God's Entertainment are putting mirrors to fascists without criticizing it.
ParaCrawl v7.1

Tiere als die Verwandten, die den Menschen ihre hinter der Maske der Zivilisation verdrängte Geschichte als Spiegel vorhalten, Tiere als Störfaktor, aber auch als Gejagte, Gefährdete und Ausgestoßene.
Animals as the relatives that hold a mirror up to our human history repressed behind the mask of civilisation, animals as a disruption, but also as hunted, endangered and outcast.
ParaCrawl v7.1

Filme, die der Gesellschaft einen Spiegel vorhalten und auch vor politischen Statements nicht zurückschrecken – das ist Filmkunst auf der Berlinale.
Films that hold a mirror up to society and do not hesitate to make political statements – the Berlinale is known for films like this.
ParaCrawl v7.1

Bei Kim muss man davon ausgehen, dass er durch jene Lacher der Gesellschaft einen Spiegel vorhalten will: "Schaut, das seid ihr!"
When it comes to Kim it's safe to say that by those laughs he wanted to put a mirror in front of society, stating: "Look, that's you!"
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten stehen in der Pflicht mehr zu tun, die Kommission kann lediglich den Spiegel vorhalten, so Koos.
The Member States have a duty to do more; the Commission can only hold up the mirror, said Koos.
ParaCrawl v7.1