Translation of "Spezielle thema" in English

Gegenwärtig hat die Kommission in Bezug auf dieses spezielle Thema keine ausreichenden Informationen.
Today the Commission does not have sufficient information concerning this specific matter.
Europarl v8

Aus diesem Grund müssen wir dieses spezielle Thema rational angehen.
Therefore we need to become rational in our approach to this particular issue.
Europarl v8

Das in der Frage angesprochene spezielle Thema ist im Rat nicht diskutiert worden.
The Council has not discussed the particular matter brought up in the question.
Europarl v8

Ich teile seine Besorgnisse in bezug auf dieses spezielle Thema.
I share his preoccupations on this particular subject.
EUbookshop v2

Spezielle Seminare zum Thema „Eltern werden“
Special seminars on „Becoming a parent“
CCAligned v1

Wir haben dieses spezielle Thema gewidmet un FOCUS spezifisch.
We have dedicated this specific theme un FOCUS specific.
CCAligned v1

Für den fortgeschrittenen Anwender empfehle ich spezielle Fachliteratur zum Thema Farbmanagement.
For the experienced user I recommend a special technical literature about the colour management.
ParaCrawl v7.1

Hier dreht sich alles um das spezielle Thema InsurTech.
The event revolved around the theme InsurTech.
ParaCrawl v7.1

Was ist der Grund, dass Sie stupste dieses spezielle Thema wählen?
What is the reason that nudged you to choose this specific subject?
ParaCrawl v7.1

Seit 2014 betreiben wir professionell AIDS Aufklärung sowie spezielle Aufklärung zum Thema Hygiene.
Since 2014 we have been operating professional education in AIDS as well as special training on the theme of hygiene.
ParaCrawl v7.1

Warum gibt es so wenige spezielle Aktionen zum Thema der Geschlechterproblematik in den Strategiepapieren der Länder?
Why do the country strategy papers contain so few specific actions on the issue of gender?
Europarl v8

Was das spezielle Thema der Vibration betrifft, so liegen dazu zahlreiche Studien vor.
On the specific issue of vibration, there have been many different studies.
Europarl v8

Für Anfang 2009 ist eine spezielle Schlusskonferenz zum Thema „Staatliche Förderbanken“ in Vorbereitung.
For the beginning of 2009 a special closing conference on the topic “Government Development Banks” is scheduled.
ParaCrawl v7.1

Für spezielle Fragen zu Thema Fußchirurgie können Sie auch gerne unseren Partner European Foot Institute kontaktieren:
For specific questions on foot surgery, please contact our partner European Foot Institute:
CCAligned v1

Und nun warten spezielle Shows zum Thema Liebe machen auf dich im Sex Chat auf BongaCams.
And now special love making shows are waiting for you in sex chat on BongaCams.
ParaCrawl v7.1

Ich habe erfahren, dass die Charité eine spezielle Studie zum Thema "...." durchführt.
I have heard that a special study on the topic of "..." is being performed at the Charité.
ParaCrawl v7.1

Während wir vielleicht keinen großen Einfluss auf dieses spezielle Thema haben, so können wir diesen zumindest auf die aktuelle Forschung ausüben.
While we may not have had a great input into this particular issue, we will have had one into the ongoing research.
Europarl v8

Tatsächlich wird dieses für den Ausschuss für Internationalen Handel spezielle Thema immer seltener behandelt, während derselbe Ausschuss in immer höherem Maße die Arbeit des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres übernimmt.
In fact, this issue, which really should be specific to the Committee on International Trade, is becoming less and less so, while the same committee is increasingly doing the work of the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs.
Europarl v8

Nun ist es möglicherweise an der Zeit, dies im Hinblick auf dieses spezielle Thema zu tun, zumindest bis zu einem gewissen Grad, und eine Lösung zu finden, wo bezüglich Sarajevos vielleicht eine Änderung vorgenommen werden kann.
Now perhaps is the time to do so regarding this particular issue, to some extent at least, and try to find a solution where a change might be made with respect to Sarajevo.
Europarl v8

Wir sollten immer in vernünftiger Weise an die Dinge herangehen, aber die Abstimmung über dieses spezielle Thema nicht durcheinanderbringen.
We should always look at things in a reasonable way but we should not now disrupt the vote on this particular matter.
Europarl v8

Frau Präsidentin, dieses spezielle Thema ist in der vergangenen und in dieser Sitzung lange und heftig diskutiert worden.
Madam President, this particular matter has been debated long and hard in this Chamber over the last session and this session.
Europarl v8

Die frühere konservative Regierung des Vereinigten Königreichs blockierte vor einigen Jahren während der BSE-Krise alle Entscheidungen des Rates, die im Streit um dieses spezielle Thema Einstimmigkeit erforderten.
The former Conservative British Government, a few years ago, in the dispute over mad cow disease blocked all decision-taking in the Council that required unanimity in pursuit of a particular dispute.
Europarl v8

Schließlich stimme ich Herrn Martin in Bezug auf die Ressourcen zu, dass diese ausreichend sein müssen, auch wenn wir für dieses spezielle Thema der Umweltökonomischen Gesamtrechnung keine Ressourcen benötigen.
Finally, on resources, although we do not need resources for this particular subject of environmental economic accounts, I agree with Mr Martin that we need sufficient resources.
Europarl v8

Vor vier Wochen war ich der festen Überzeugung, daß über dieses spezielle Thema eine Dringlichkeitsdebatte geführt werden sollte.
Four weeks ago I felt strongly that we should have an urgent debate on this very subject.
Europarl v8

Ich werde meinen verantwortlichen Kollegen fragen, den Umweltminister, aber ich denke nicht, dass dieses spezielle Thema diskutiert wird.
I will check with my colleague, the Minister for Health, who is responsible for that, but I do not think that particular issue is being discussed.
Europarl v8

Ich fordere die Hohe Vertreterin eindringlich auf, dieses spezielle Thema, während sie nun über die Koordination der Politik in dieser Region nachdenkt, nicht zu vergessen.
I urge the High Representative, as she continues to explore how to coordinate policy in this area, to be mindful of this particular issue.
Europarl v8