Translation of "Speist sich aus" in English

Der gewalttätige Hass auf Homosexuelle speist sich aus einer ähnlichen Quelle.
Violent hatred of homosexuals comes from a similar source.
News-Commentary v14

Produktivitätszuwachs speist sich aus Investitionen und Innovation.
Productivity gains are fuelled by investment and innovation.
TildeMODEL v2018

Sie speist sich aus der Sonne.
It uses the power of the sun.
OpenSubtitles v2018

Hexen-Magie speist sich aus Feuer, Wasser, Erde und Luft.
A witch's magic comes from four elements, fire, water, earth and air.
OpenSubtitles v2018

Die Macht meiner Vorgesetzten speist sich aus ihrer Anonymität.
The people I answer to - their power stems from remaining anonymous.
OpenSubtitles v2018

Deine Interpretation speist sich aus deiner Verzweiflung.
These interpretations are out of your own desperation.
OpenSubtitles v2018

Mein Stil speist sich aus der Kultur, aus unseren menschlichen Erfahrungen.
For me, this style is based on culture, on shared experiences.
OpenSubtitles v2018

Der Glacier Noir speist sich aus zwei hochgelegenen Firnbecken.
The Glacier Noir is fed from two high-altitude firn basins.
WikiMatrix v1

Dieser Pool an qualifizierten Kandidaten speist sich aus mehreren Quellen.
Said pool of qualified candidates is fed from many sources.
ParaCrawl v7.1

Die Erinnerung speist sich überwiegend aus historischen Abbildungen, Literaturquellen und Fotografien.
The memory is fed mainly from historical figures, literary sources and photographs.
ParaCrawl v7.1

Seine Musik speist sich aus der Rockmusik und der traditionellen Volksmusik.
His music is fed by rock music and traditional folk music.
ParaCrawl v7.1

Diese Steigerung speist sich erheblich aus dem nichteuropäischen Ausland.
Non-European countries have contributed significantly to this increase.
ParaCrawl v7.1

Dieser speist sich aus dem Druckspeicher der Messvorrichtung.
This is supplied from the pressure accumulator of the measuring apparatus.
EuroPat v2

Der Fundus seiner Bildquellen speist sich dabei hauptsächlich aus den Fotos von Industriekatalogen.
The source of his image sources feeds mainly on the photographs of industrial catalogs.
ParaCrawl v7.1

Der Fonds speist sich aus Finanzmitteln der 27 Mitgliedsländer.
The Fund draws its resources from its 27 member states.
ParaCrawl v7.1

Die Kap-malaiische Küche speist sich aus der "Seele" ihrer Gewürze.
This "soul" of the spices is intrinsic to Cape Malay cooking.
ParaCrawl v7.1

Ihre Motivation speist sich nicht bloß aus dem Streben nach einer guten Note.
Their motivation is not merely based on the need to achieve a good grade.
ParaCrawl v7.1

Sie speist sich aus vielen Quellen, nie aus einer einzigen.
It is supplied by many sources, never from just one.
ParaCrawl v7.1

Das Vertrauen der Konsumenten speist sich auch aus einer offenen und transparenten Unternehmenskommunikation.
Consumer trust thrives on open and transparent corporate communication.
ParaCrawl v7.1

Das Konzernergebnis speist sich aus mehreren Quellen.
The consolidated result was sourced by a number of factors.
ParaCrawl v7.1

Unsere Inspiration speist sich aus Außenbereichen und der asiatischen Kultur.
Our inspiration comes from outdoor spaces and Asian culture.
ParaCrawl v7.1

Die inkrementelle Suche speist sich aus dem vorhandenen Termbestand.
The type-ahead search is based on the existing termbase.
ParaCrawl v7.1

Größe – dieses Bewusstsein speist sich zunächst aus der schieren Dimension des Reiches.
Greatness – this consciousness is derived firstly from the sheer dimensions of the country.
ParaCrawl v7.1

Die Bibel speist sich aus dieser Überlieferung.
The Bible draws from these traditions.
ParaCrawl v7.1