Translation of "Spann" in English

Perkins ersetzte Otis Spann, als dieser die Band von Muddy Waters verließ.
Perkins replaced Otis Spann when he left the Muddy Waters band in 1969.
Wikipedia v1.0

Ab September 1908 war Spann hauptberuflich kaiserlich-königlicher Vizesekretär der Statistischen Zentralkommission in Wien.
As early as 1908 Spann began working as the full-time imperial-royal vice-secretary of the statistic central commission in Vienna.
Wikipedia v1.0

Hierbei rückte er für den verletzten Silvio Spann nach.
He was called up to for the 2006 FIFA World Cup in Germany, replacing the injured Silvio Spann.
Wikipedia v1.0

Komm, Nick, spann uns nicht auf die Folter.
Come on, Nick, how long you gonna hold out on us?
OpenSubtitles v2018

Spann das Pferd ein, wir gehen nach Hause !
Driver, hitch up the horse, we're going home!
OpenSubtitles v2018

Shane, spann die Pferde ein.
Shane, hitch up the team.
OpenSubtitles v2018

Simson, spann die Pferde an, wir reisen ab.
Simson, go and hitch the horses, we're leaving.
OpenSubtitles v2018

Spann die Pferde vor Ghitas Wagen und geht alle nach Sicula zur Hochzeit.
Put the horses to Ghi§é's waggon and go to the wedding.in $icula.
OpenSubtitles v2018

Jetzt spann mich nicht auf die Folter.
Well, don't leave me in suspense.
OpenSubtitles v2018

Also, spann mich nicht auf die Folter.
Well, don't keep me in suspense.
OpenSubtitles v2018

Na dann, spann mich nicht auf die Folter, Harper.
Well, don't keep me in suspense, Harper.
OpenSubtitles v2018

Denk dran, irgendwann spann ich dich diesem Banditen aus Malaga aus.
Remember my words... I'm going to steal it anyway, the fugitive from Malaga.
OpenSubtitles v2018

Liebes, spann den Lebensfaden an, dann ist sie dran!
Darling, hold that mortal's thread of life... good and tight.
OpenSubtitles v2018

Na los, spann mich nicht so auf die Folter.
Go ahead, put me out of my misery. Pull the fucking trigger.
OpenSubtitles v2018

Schnapp dir den Stoff und spann ihn.
Grab a bolt and pull.
OpenSubtitles v2018

Auch der Augenarzt erfährt nichts, oder Spann.
You're not going to talk about it to your pal the optometrist or Spann?
OpenSubtitles v2018

Ich spann noch ein paar Leichen vor den Kühler.
I'll put a couple of stiffs on the hood.
OpenSubtitles v2018