Translation of "Engen spanne" in English

Wir werden nicht Untersuchen sie aus einer engen Spanne.
We will not examine it from a close range.
ParaCrawl v7.1

Wir - jetzt leben nicht Untersuchen sie von einer engen Spanne je gestoppt Obama.
We - now living will not examine it from a close range ever, Obama stopped.
ParaCrawl v7.1

Wir - jetzt Lebenden werden nicht geprüft es von einer engen Spanne je gestoppt Obama.
We - now living will not examine it from a close range ever, Obama stopped.
ParaCrawl v7.1

Die Unters­chiede in der Bedeutung der Lebensmittel für den Umsatz des Einzelhandels bewegen sich in einer relativ engen Spanne, nämlich zwis­chen 31 % in Portugal und 39 % in Dänemark.
The share of foods in retail sales varies within a fairly narrow range: from 31% in Portugal to
EUbookshop v2

Die Werte scheinen sich - ungeachtet bestehender Unterschiede in der Beurteilung sowie in den verfügbaren Mitteln - innerhalb einer vernünftig engen Spanne zu bewegen.
Notwithstanding different Judgements and evailable resources these values appear to be grouped within a reasonably narrow interval.
EUbookshop v2

Die meisten Anleihenrenditen waren in einem Umfeld mit relativ niedriger Volatilität in einer sehr engen Spanne konzentriert, mit Ausnahme eines „Fat Tails“, der auf einigen deutlich negativen Renditen basiert (oder anders gesagt: die Asymmetrie der Renditen in einem Umfeld mit engen Spreads zeigte eine leptokurtische Neigung).
Most bond returns were clustered around a very tight range, in a relatively low volatility environment, with a fat tail made up of some big negative returns (or in other words, the asymmetry of returns in a tight spread environment demonstrated a leptokurtic bias).
ParaCrawl v7.1

Da nämlich die Bedrohung durch das Kapital und die Flucht der Arbeitsplätze die Regierungen unabhängig davon, welche Partei gerade an der Macht ist, dazu zwingt, sich einer engen Spanne markt- und geschäftsfreundlicher Politik zu unterwerfen, verkommt die Demokratie zu einer Wahl-Farce, in der das Wählen keine entscheidende Bedeutung mehr entwickelt.
Since the threat of capital and employment flight forces governments, regardless of the party in power, to conform to a very narrow span of market and business-friendly policies it necessarily reduces democracy to an electoral charade in which voting no longer has any significant meaning.
ParaCrawl v7.1

Die durchlaufende Ein-Jahres-Korrelation zwischen täglichen Veränderung lag während der letzten zehn Jahre bei durchschnittlich -83 % und bewegte sich innerhalb einer relativ engen Spanne von -70 % und -90 %.
The rolling 1-year correlation between daily changes has on average been around -83% over the past 10 years, staying within a relatively tight range of -70% to -90%.
ParaCrawl v7.1

Auch 2021 – im letzten Jahr des Prognosezeitraums – wird das Wachstum mit 1,5% in dieser engen Spanne verharren.
In 2021, too – the last year of the projection horizon – growth is projected to remain within this narrow range, coming in at 1.5%.
ParaCrawl v7.1

Es ist vor allem verwendet, um Gespräche innerhalb der Klasse und den Austausch von Informationen zwischen den Schüler zu motivieren, da alle sechs Studenten innerhalb einer engen Spanne sind zu allen Zeiten.
It is mostly used to motivate conversation within the class and exchange of information between students as all six students are within a close range at all times.
ParaCrawl v7.1

Die Devisenmärkte sind im Juni 1995 wieder einigermaßen zur Ruhe gekommen. Der Dollar-Handel bewegte sich innerhalb einer engen Spanne, sowohl gegenüber der Deutschen Mark (bei ungefähr 1,40 DM) als auch gegenüber dem japanischen Yen (bei ungefähr 84,5 ¥).
The exchange markets returned to relative calm in June 1995, with the US dollar trading within a narrow range against the German Mark (around DM 1.40) and the Japanese Yen (approximately YEN 84.5).
EUbookshop v2

Trotz des Tauziehens zwischen US-Produzenten und der OPEC bleibt der Ölpreis in einer engen Spanne zwischen 55 und 50 US-Dollar. Aber die langfristige Struktur scheint für eine Trendfortsetzung zu sprechen.
Despite the tug-of-war between US producers and OPEC, Crude oil prices remain stuck in a narrow range of $55/50, but the longer-term structure appears trend continuation .
ParaCrawl v7.1

Letztes Jahr konnten wir beim Währungspaar USD/JPY eine historisch enge Spanne beobachten.
Last year we saw a historically small range in USD/JPY .
ParaCrawl v7.1

Es wurde kein Variationskoeffizient (VK) angegeben, aber die relativ enge Spanne des 95-%-Vertrauensintervalls um die geschätzten EC50-Werte verweist qualitativ auf eine akzeptable Variation der Daten.
The coefficient of variation (CoV) was not provided, however the relatively narrow span of the 95% confidence interval around the estimated EC50 values qualitatively indicates an acceptable variation in data.
ELRC_2682 v1

Die gemeinsame Disziplin der Aufrechterhaltung stabiler Wechselkurse verringerte den Abstand der Inflationsraten von Belgien, Dänemark, Deutschland, Frankreich, Irland, Luxemburg und den Niederlanden auf eine enge Spanne von 2,4 bis 3,6 %.
The common discipline of maintaining stable exchange rates reduced variations in inflation rates between Belgium, Denmark, Germany, France, Ireland, Luxembourg and the Netherlands to a narrow range of between 2.4 and 3.6%.
TildeMODEL v2018

Im Gegensatz dazu dürfte eine engere Spanne mehr Interventionen in beide Richtungen bewirken, d. h. nachdem Zertifikate bei mehreren Anpassungen in die Marktstabilitätsreserve eingestellt wurden, werden sie kurz danach wieder freigegeben.
In contrast, a narrower band is likely to lead to a larger number of interventions and in both directions, i.e. a number of adjustments putting allowances into the market stability reserve only to be followed by release of those allowances shortly thereafter.
TildeMODEL v2018

Bei erheblichen Konzentrationen in einer Schuldner-Ratingstufe wird durch überzeugende empirische Nachweise belegt, dass diese Ratingstufe eine hinreichend enge PD-Spanne abdeckt und das Ausfallrisiko aller Schuldner dieser Ratingstufe innerhalb dieser Spanne liegt;
Significant concentrations within a single grade shall be supported by convincing empirical evidence that the obligor grade covers a reasonably narrow PD band and that the default risk posed by all obligors in the grade falls within that band;
DGT v2019

Datierungen von 2010 auf der Basis von 40Ar-39Ar, U-Pb (Uran-Blei) und Kalkflagellaten zeigen eine engere Spanne des Alters von 56 Millionen Jahren im Süden bis 50 oder 49 Millionen Jahren im Norden.
Dating from 2010 based on 40Ar-39Ar, U-Pb (uranium-lead), and coccoliths shows a narrower range of ages from 56 Ma in the south to 50 or 49 Ma in the north.
WikiMatrix v1

Alle anderen Länder erscheinen nicht nur auf der positiven Seite, sondern fallen auch in eine recht enge Spanne, wobei Polen klar Vorletzter ist, Bulgarien, die Slowakei, Slowenien und Tschechien eine mittlere Gruppe bilden, die nur von den drei Baltischen Staaten auf der nächsthöheren Stufe und Ungarn an erster Stelle übertroffen wird.
All other countries not only come out on the positive side, but also fall within a fairly narrow range, with Poland still clearly second to last, Bulgaria, Slovakia, Slovenia and the Czech Republic forming an intermediate group, which is surpassed only by the three Baltic States on the next higher level and Hungary at the top position.
EUbookshop v2

Die regionalen Un terschiede in der Produktion je Beschäftigter bewegen sich daher in einer engeren Spanne als bei der Produktion pro Kopf der gesamten Bevölkerung einer Region.
The regional averages of output per head of the labour force in work are therefore confined to a narrower range than those of output per head of total regional population.
EUbookshop v2

Man merke an, dass die Unteschiede von denen wir hier reden oft nur eine enge Spanne zwischen dringend und extrem dringend ist.
Note that the difference we're talking about here is often just a narrow range between urgent and extremely urgent .
ParaCrawl v7.1

Sie beschränkten sie auf den "engen Rahmen", ja sie versuchten sogar, den engen Rahmen der wirtschaftlichen und politischen Teilkämpfe noch "enger" zu spannen.
They were limited to the "narrow frame", yes they even tried the narrow framework of economic and political struggles part still "close" to stretch.
ParaCrawl v7.1