Translation of "Soziales ungleichgewicht" in English
Namibia
ist
durch
hohes,
soziales
Ungleichgewicht
gekennzeichnet.
Namibia
is
marked
by
huge
social
inequality.
ParaCrawl v7.1
Die
Folge
ist
ein
gravierendes
soziales
und
ökonomisches
Ungleichgewicht,
das
Frauen
ebenso
wie
Männer
ausbremst.
The
result
is
a
profound
social
and
economic
imbalance
that
is
holding
back
women
and
men
alike.
News-Commentary v14
Diese
Studie
besagt,
daß
die
Wirtschafts-
und
Währungsunion
an
sich
ein
soziales
Ungleichgewicht
mit
sich
bringt.
This
study
said
that
economic
and
monetary
union
intrinsically
brings
with
it
social
deregulation.
Europarl v8
Im
19.
Jahrhundert
nannte
man
die
Komoren
den
Archipel
der
streitsüchtigen
Sultane,
weil
die
Inseln
Njazidja
(früher
Grande
Comore)
und
Nzwani
(früher
Anjouan)
von
einigen
angeblich
adligen
Familienclans
beherrscht
werden,
die
seit
Jahrhunderten
in
Machtkämpfe
verwickelt
sind
und
die
der
großen
Mehrheit
der
Bevölkerung
ihre
Privilegien
aufzwingen,
indem
sie
ein
erhebliches
soziales
Ungleichgewicht,
nicht
zu
rechtfertigende
Wirtschaftsmonopole
und
eine
wahrhaft
mittelalterliche
Organisation
der
Gesellschaft
aufrechterhalten.
In
the
19th
century
the
Comoros
were
called
the
islands
of
the
battling
sultans,
because
Grande
Comore
and
Anjouan
were
dominated
by
a
few
supposedly
noble
families
who
had
been
fighting
for
power
for
centuries,
and
who
forced
the
vast
majority
of
the
population
to
bear
the
weight
of
their
privileges
by
enforcing
vast
social
inequalities,
unjustifiable
financial
monopolies
and
a
truly
medieval
structure
of
society.
Europarl v8
Ich
bedaure,
dass
es
noch
immer
ein
eklatantes
wirtschaftliches,
soziales
und
demografisches
Ungleichgewicht
zwischen
den
beiden
Seiten
des
Mittelmeeres
gibt.
I
regret
that
there
is
still
a
striking
economic,
social
and
demographic
imbalance
between
the
two
sides
of
the
Mediterranean.
Europarl v8
Und
es
ist
meine
Pflicht
als
Vorsitzender
dieser
Fraktion,
klarzumachen,
dass
wir
ein
soziales
Ungleichgewicht
in
Europa
feststellen.
Furthermore,
it
is
my
duty
as
Chairman
of
this
Group
to
point
out
that
we
perceive
a
social
imbalance
in
Europe.
Europarl v8
Im
19.
Jahrhundert
nannte
man
die
Komoren
den
Archipel
der
streitsüchtigen
Sultane,
weil
die
Inseln
Njazidja
(früher
Grande
Comore)
und
Nzwani
(früher
Anjouan)
von
einigen
angeblich
adligen
Familien
clans
beherrscht
werden,
die
seit
Jahrhunderten
in
Machtkämpfe
verwickelt
sind
und
die
der
großen
Mehrheit
der
Bevölkerung
ihre
Privilegien
aufzwingen,
indem
sie
ein
erhebliches
soziales
Ungleichgewicht,
nicht
zu
rechtfertigende
Wirtschaftsmonopole
und
eine
wahrhaft
mittelalterliche
Organisation
der
Gesellschaft
aufrechterhalten.
In
the
19th
century
the
Comoros
were
called
the
islands
of
the
battling
sultans,
because
Grande
Comore
and
Anjouan
were
dominated
by
a
few
supposedly
noble
families
who
had
been
fighting
for
power
for
centuries,
and
who
forced
the
vast
majority
of
the
population
to
bear
the
weight
of
their
privileges
by
enforcing
vast
social
inequalities,
unjustifiable
financial
monopolies
and
a
truly
medieval
structure
of
society.
EUbookshop v2
Dies
gilt
sowohl
für
die
Arbeitsumgebung
als
auch
lir
die
Arbeitsorganisation,
die
beide
als
mögliche
und
privilegierte
Bereiche
rür
die
Begegnung
zwischen
den
Protagonisten
des
Konflikts
angesehen
werden,
und
hieraus
könnten
sich
schliesslich
Hinweise
ergeben,
wie
jeglicher
Anreiz
zu
Industrieinitiativen
vermieden
werden
kann,
die
ein
starkes
soziales
Ungleichgewicht
hervorbringen
können
und
daher
imstande
wären,
den
Konflikt
zuzuspitzen
und
noch
zu
verschä,r'"en.
2)
on
the
other
hand,
we
should
consider
action
to
be
taken
on
a
much
wider
basis
for
the
creation
of
structures
(or
for
their
development
or
rationalization
if
they
already
exist)
valid
for
the
search
for
solutions
for
organiza
tional
and
social
problems,
both
at
the
company
and
the
territorial
level.
EUbookshop v2
Die
Sekundarstufe
II
in
Schweden
ist
sowohl
durch
eine
ungleichmäßige
Geschlechterverteilung
als
auch
durch
ein
soziales
Ungleichgewicht
gekennzeichnet.
Upper
secondary
education
in
Sweden
is
dominated
by
both
gender
and
social
bias.
EUbookshop v2
Trotz
dieses
breitgefächerten
Angebots
an
Bildungsmöglichkeiten
für
Erwachsene
besteht
nach
wie
vor
ein
ausgeprägtes
soziales
Ungleichgewicht
im
Hinblick
auf
den
Zugang
zur
beruflichen
Weiterbildung.
Despite
such
a
broad
provision
of
adult
learning
options,
there
is
still
a
significant
social
bias
in
access.
EUbookshop v2
Nur
mit
der
konsequenten
Durchführung
solcher
Maßnahmen
wird
es
möglich
sein,
ein
soziales
und
regionales
Ungleichgewicht
zu
überwinden,
das
nicht
das
historische
Ergebnis
unabwendbarer
Schwächen,
sondern
von
Ausgrenzung
und
Wirtschaftspolitiken
mit
negativen
Auswirkungen
ist.
Only
through
the
decisive
application
of
this
kind
of
measure
will
we
be
able
to
overcome
social
and
regional
inequality,
which
is
not
the
historical
product
of
inherent
defects
but
of
marginalisation
and
economic
policies
which
have
had
harmful
effects.
Europarl v8
Die
gesamte
Arbeit
der
IONS
basiert
auf
der
Auffassung,
dass
ein
größeres
Verständnis
des
menschlichen
Bewusstseins
Antworten
auf
die
dringendsten
Fragen
geben
kann,
mit
denen
sich
unsere
Weltgemeinschaft
derzeit
auseinander
setzen
muss:
Gewalt,
soziales
Ungleichgewicht,
das
Verschwenden
unserer
Ressourcen.
All
of
the
work
at
IONS
is
grounded
in
this
notion
–
that
a
greater
understanding
of
human
consciousness
holds
the
answers
to
the
most
pressing
problems
that
face
us
as
a
global
society
–
violence,
inequality
and
the
misuse
of
resources.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
würde
sich
die
Schere
zwischen
hochbezahlten
Berufen
auf
dem
Sektor
unternehmerischer
Dienstleistungen
(Banken,
Versicherungen,
aber
auch
Werbeaganturen)
und
den
Jobs
mit
Niedrigeinkommen
noch
weiter
öffnen
-
und
damit
ein
soziales
Ungleichgewicht
überhandnehmen,
das
zugleich
das
kreative
und
soziale
Potential
der
Metropolen
lahm
legt.
Otherwise,
the
gap
between
the
highly-paid
professions
in
the
business
service
sector
(banks,
insurance
companies,
but
also
advertising
agencies)
and
the
lower
paid
jobs
would
grow
even
wider
-
social
imbalance
would
get
the
upper
hand,
while
the
creative
and
social
potential
of
the
metropolis
would
become
paralyzed.
ParaCrawl v7.1
Der
Rattenfänger
opponiert
gegen
soziales
Ungleichgewicht,
ist
konfrontiert
mit
Verfall
und
Auflösungen
sowohl
in
der
feudalen
Oberschicht
als
in
der
ausgebeuteten
Unterschicht
und
bleibt,
soziologisch
a
priori
im
Abseits,
zwielichtig,
da
am
Ende
mehr
ein
Fragezeichen
denn
ein
utopischer
Neubeginn
steht.
The
Rattenfänger
opposes
social
imbalance,
is
confronted
with
decline
and
disintegration
in
both
the
feudal
ruling
class
and
in
the
exploited
lower
classes
and
remains,
sociologically
a
priori
on
the
side-line,
dubious,
since
at
the
end
we
are
left
with
a
question
mark
rather
than
a
utopian
renewal.
ParaCrawl v7.1
Sie
war
in
Brasilien
auf
ein
ähnliches
soziales
Ungleichgewicht
gestoßen,
wie
es
auf
den
Philippinen
herrschte.
In
Brazil
she
had
come
across
a
similar
social
imbalance
as
it
prevailed
on
the
Philippines.
ParaCrawl v7.1
Während
sich
die
wirtschaftlichen
Kennzahlen
in
unseren
Ländern
überdurchschnittlich
gut
entwickelt
haben,
ist
europaweit
ein
zunehmendes
soziales
Ungleichgewicht
zu
beobachten,
das
durch
die
Wirtschafts-
und
Finanzkrise
noch
verstärkt
wurde.
While
the
economic
indicators
in
these
three
countries
are
well
above
average,
social
imbalance
is
increasing
throughout
Europe,
additionally
intensified
by
the
economic
and
financial
crisis.
ParaCrawl v7.1
Die
Analyse
der
Oberfläche
der
Zirkulation,
mit
der
Marx
das
Kapital
beginnt,
zeigt
uns
keinerlei
Dynamik,
Konflikt
oder
soziales
Ungleichgewicht.
The
analysis
of
the
surface
of
circulation,
with
which
Marx
begins
Capital,
shows
us
no
dynamic,
no
conflict
or
social
imbalance
whatsoever.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
positiven
wirtschaftlichen
Entwicklung
der
letzten
Jahre
herrscht
in
Peru
ein
erhebliches
soziales
Ungleichgewicht:
Während
in
den
Städten
der
Armutsanteil
gesunken
ist,
leben
in
ländlichen
Gebieten
über
die
Hälfte
der
Menschen
ohne
Zugang
zu
öffentlicher
Gesundheits-
und
Wasserversorgung
und
in
Armut.
Despite
positive
economic
development
in
recent
years,
a
substantial
social
imbalance
still
prevails
in
Peru.
While
poverty
has
decreased
significantly
in
cities,
over
half
of
those
living
in
rural
areas
have
no
access
to
public
healthcare
or
a
safe
water
supply
and
still
live
in
poverty.
ParaCrawl v7.1
Emanzipation
hat
zusammen
mit
sozialem
Fortschritt
ein
Ungleichgewicht
in
der
Gesellschaft
gebracht.
Emancipation,
along
with
social
progress,
has
brought
some
imbalance
in
society.
ParaCrawl v7.1
Grund
für
die
Gewalt
ist
vor
allem
das
soziale
Ungleichgewicht
und
die
ungerechte
Landverteilung.
The
main
reason
for
violence
is
social
imbalance
and
unfair
land
distribution.
ParaCrawl v7.1
Hanwha
ist
entschlossen
auf
diese
schmerzhafte
Realität
zu
reagieren
und
damit
dieses
soziale
Ungleichgewicht
zu
ändern.
Hanwha
is
determined
to
help
bring
change
to
this
social
imbalance
and
resolve
this
painful
reality.
ParaCrawl v7.1