Translation of "Sozialer ungleichheiten" in English
Dies
führt
zur
Ausweitung
und
Vertiefung
sozialer
Ungleichheiten.
The
result
is
the
multiplication
and
deepening
of
social
inequalities.
Europarl v8
Dieses
Konzept
trägt
dazu
bei,
die
Komplexitäten
sozialer
Ungleichheiten
zu
entschlüsseln.
This
concept
helps
us
understand
the
complexities
of
inequality
in
society.
ParaCrawl v7.1
Lateinamerikanische
Gesellschaften
zeichnen
sich
durch
extreme
sozialer
Ungleichheiten
aus.
Almost
all
Latin
American
countries
are
still
marked
by
extreme
forms
of
social
inequality.
ParaCrawl v7.1
Hat
die
Verkürzung
des
ersten
Studienzyklus
zu
einer
Reduktion
sozialer
Ungleichheiten
beigetragen?
Did
the
shortening
of
the
first
study
cycle
contribute
to
a
reduction
of
social
inequality?
ParaCrawl v7.1
Diese
Indikatoren
sind
aber
nicht
für
die
Standortbestimmung
in
Umweltfragen
oder
beim
Abbau
sozialer
Ungleichheiten
geeignet.
But
they
are
not
meant
to
reflect
where
we
stand
on
issues
such
as
the
environment
or
social
inequalities.
TildeMODEL v2018
Diese
Indikatoren
sind
aber
nicht
für
die
Standortbestimmung
in
Umweltfragen
oder
beim
Abbau
sozialer
Ungleichheiten
geeignet.
But
they
are
not
meant
to
reflect
where
we
stand
on
issues
such
as
the
environment
or
social
inequalities.
TildeMODEL v2018
Diese
Indikatoren
sind
aber
nicht
für
die
Standortbestimmung
in
Umweltfragen
oder
beim
Abbau
sozialer
Ungleichheiten
geeignet.
But
they
are
not
meant
to
reflect
where
we
stand
on
issues
such
as
the
environment
or
social
inequalities.
TildeMODEL v2018
In
Bielefeld
soll
Tomaskovic-Devey
beim
Ausbau
eines
internationalen
Forschungsnetzwerks
zur
Analyse
sozialer
Ungleichheiten
mitwirken.
In
Bielefeld
Tomaskovic-Devey
will
be
involved
in
expanding
an
international
research
network
dedicated
to
analysing
social
inequality.
ParaCrawl v7.1
Über
die
Jahre
arbeitete
er
in
über
100
Ländern,
einschließlich
Bürgerkriegsgebieten
und
Schwerpunkten
sozialer
Ungleichheiten.
Through
the
years,
he
has
covered
assignments
in
over
100
countries
involving
civil
unrest
and
wars
to
social
issues.
WikiMatrix v1
Zugleich
gilt
der
Abbau
sozialer
Ungleichheiten
und
ungleicher
Bildungschancen
als
zentrales
gesellschaftliches
und
bildungspolitisches
Ziel.
At
the
same
time,
reducing
such
social
disparities
and
unequal
educational
opportunities
are
key
societal
and
educational
policy
objectives.
ParaCrawl v7.1
Wissenschaftlerinnen
und
Wissenschaftler
aus
dem
In-
und
Ausland
erörtern
aktuelle
Dynamiken
sozialer
Ungleichheiten
in
Lateinamerika.
Researchers
from
Germany
and
abroad
will
discuss
the
current
dynamics
of
social
inequalities
in
Latin
America.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
der
Studie
sollen
helfen,
politische
Handlungsansätze
für
eine
Abmilderung
sozialer
Ungleichheiten
zu
konkretisieren.
The
results
of
the
study
should
help
to
substantiate
political
approaches
to
mitigating
social
inequalities.
ParaCrawl v7.1
Die
Egalisierung
von
Bildung
ist
eine
Grundvoraussetzung
zur
Lösung
sozialer
Ungleichheiten
in
der
Gesellschaft.
Making
education
more
equal
is
a
fundamental
prerequisite
for
solving
social
inequalities
in
society.
ParaCrawl v7.1
In
einer
Umgebung
von
ständigem
Wandel
und
wachsender
Wettbewerbsfähigkeit
können
die
IKT
ein
leistungsfähiges
Hilfsmittel
bei
der
Unterstützung
nachhaltiger
Entwicklung,
der
Bekämpfung
von
Armut
und
sozialer
und
wirtschaftlicher
Ungleichheiten
sein.
In
an
environment
of
permanent
change
and
growing
competitiveness,
ICTs
can
be
a
powerful
tool
in
helping
sustainable
development,
as
well
as
fighting
poverty
and
social
and
economic
inequalities.
Europarl v8
Der
Zweck
dieser
Entschließung
ist
es,
die
vier
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Island,
Liechtenstein
und
Norwegen
zu
unterstützen,
deren
Absicht
es
ist,
die
Beiträge
dieser
Länder
zur
Verringerung
wirtschaftlicher
und
sozialer
Ungleichheiten
innerhalb
des
Europäischen
Wirtschaftsraumes
festzulegen
und
sie
in
Anbetracht
des
vorherigen
Zeitraums
zu
verstärken.
The
purpose
of
this
resolution
is
to
give
backing
to
four
agreements
between
the
European
Union
and
Iceland,
Liechtenstein
and
Norway,
which
are
intended
to
establish
the
contributions
of
these
countries
to
reducing
economic
and
social
disparities
within
the
European
Economic
Area
and
reinforce
them
in
the
light
of
the
previous
period.
Europarl v8
Ich
habe
diese
Empfehlung
unterstützt,
weil
sie
eine
Gelegenheit
darstellt,
den
Beitrag
der
Staaten
der
Europäischen
Freihandelsassoziation
(EFTA-Staaten)
zur
Verringerung
wirtschaftlicher
und
sozialer
Ungleichheiten
im
Europäischen
Wirtschaftsraums
(EWR)
zu
verstärken.
I
supported
this
recommendation
because
it
represents
an
opportunity
to
strengthen
the
contribution
of
the
European
Free
Trade
Association
(EFTA)
States
in
reducing
economic
and
social
disparities
in
the
European
Economic
Area
(EEA).
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
möchte
ich,
angesichts
eines
drohenden
Anstiegs
sozialer
Ungleichheiten,
die
wir
vielleicht
nicht
mehr
unter
Kontrolle
haben
werden,
die
Notwendigkeit
betonen,
uns
stärker
auf
die
Probleme
der
Arbeitslosen
zu
konzentrieren,
die
von
der
aktuellen
Krise
am
stärksten
betroffen
und
am
stärksten
gefährdet
sind.
This
is
why,
as
the
situation
threatens
to
degenerate
into
a
surge
in
social
inequalities,
which
we
are
at
risk
of
no
longer
being
able
to
control,
I
want
to
emphasise
the
need
to
focus
greater
attention
on
the
problems
of
the
unemployed
who
are
the
most
affected
and
vulnerable
among
us
in
the
current
crisis.
Europarl v8
Ich
habe
mich
mit
diesem
Dokument
einverstanden
erklärt,
weil
seit
dem
Inkrafttreten
des
Abkommens
über
den
Europäischen
Wirtschaftsraum
(EWR)
1994
die
EWR-EFTA-Staaten
(Island,
Liechtenstein
und
Norwegen)
zur
Verringerung
wirtschaftlicher
und
sozialer
Ungleichheiten
im
EWR
beigetragen
haben.
I
agreed
with
this
document,
because
since
the
entry
into
force
of
the
Agreement
on
the
European
Economic
Area
(EEA)
in
1994,
the
EEA
EFTA
States
(Iceland,
Liechtenstein
and
Norway)
have
contributed
to
alleviating
economic
and
social
disparities
in
the
EEA.
Europarl v8
Seit
dem
Inkrafttreten
des
Abkommens
über
den
Europäischen
Wirtschaftsraum
(EWR)
1994
haben
die
EWR-/EFTA-Staaten
(Island,
Liechtenstein
und
Norwegen)
zur
Verringerung
wirtschaftlicher
und
sozialer
Ungleichheiten
im
EWR
beigetragen.
Since
the
Agreement
on
the
EEA
entered
into
force
in
1994,
the
EEA/European
Free
Trade
Association
states
-
currently
Iceland,
Liechtenstein
and
Norway
-
have
contributed
towards
reducing
economic
and
social
disparities
in
the
EEA.
Europarl v8
Dies
würde
nicht
der
Begründung
für
die
Einführung
des
Programms
entsprechen,
insbesondere
nicht
mit
dem
Abbau
wirtschaftlicher
und
sozialer
Ungleichheiten
zwischen
den
Regionen,
und
das
Prinzip
der
Solidarität
zerstören.
This
would
be
inconsistent
with
the
reason
for
introducing
the
programme,
and
in
particular
with
the
reduction
of
economic
and
social
inequalities
between
regions,
and
would
destroy
the
principle
of
solidarity.
Europarl v8
Seit
Inkrafttreten
des
Abkommens
über
den
Europäischen
Wirtschaftsraum
(EWR)
1994
haben
die
EWR-/EFTA-Staaten
-
derzeit
Island,
Liechtenstein
und
Norwegen
-
zur
Verringerung
wirtschaftlicher
und
sozialer
Ungleichheiten
im
EWR
beigetragen.
Since
the
Agreement
on
the
European
Economic
Area
(EEA)
entered
into
force
in
1994,
the
EEA/European
Free
Trade
Association
states
-
currently
Iceland,
Liechtenstein
and
Norway
-
have
contributed
towards
reducing
economic
and
social
disparities
in
the
EEA.
Europarl v8
Obwohl
die
Gesundheitspolitik
(größtenteils)
eine
nationale
Zuständigkeit
bleibt,
haben
wir
Abgeordneten
die
Pflicht,
unsere
Mitgliedstaaten
dazu
aufzufordern,
ihre
Bestrebungen
zum
Abbau
sozialer
und
wirtschaftlicher
Ungleichheiten
fortzuführen,
wodurch
auch
die
Ungleichheiten
im
Gesundheitssystem
verringert
würden.
Although
health
policy
remains
(for
the
most
part)
a
national
responsibility,
we
MEPs
have
a
duty
to
encourage
our
Member
States
to
continue
their
efforts
to
reduce
socio-economic
inequalities,
thereby
also
reducing
disparities
in
healthcare.
Europarl v8
Entweder
werden
wir,
indem
Völker
und
Volkswirtschaften
in
Konkurrenz
zueinander
gestellt
werden,
in
Richtung
einer
Verschärfung
sozialer
und
regionaler
Ungleichheiten
gehen,
oder
wir
arbeiten
durch
Bekämpfung
sozialer
Ungleichheiten
der
Ausgrenzung
sowie
der
Arbeitslosigkeit
auf
eine
solidarischere
Gesellschaft
hin.
Either
we
move
towards
aggravated
social
and
regional
inequalities,
within
the
framework
of
competition
between
people
and
economies,
or
we
act
in
favour
of
a
society
based
on
more
solidarity,
combatting
social
inequality,
exclusion
and
unemployment.
Europarl v8
Aus
der
Sicht
eines
Landes
bedeutet
territorialer
Zusammenhalt
die
Verminderung
interregionaler
wirtschaftlicher
und
sozialer
Ungleichheiten
und
die
Verminderung
des
statistischen
Effekts,
also
die
Förderung
einer
harmonischen
und
homogenen
Entwicklung
auf
dem
gesamten
Hoheitsgebiet
eines
Landes.
From
a
country’s
perspective,
territorial
cohesion
means
combating
inter-regional
economic
and
social
disparity
and
combating
the
cluster
effect;
in
other
words,
promoting
harmonious
and
homogenous
development
throughout
a
country’s
territory.
Europarl v8
Die
Rückkehr
dieser
Länder
zum
Wildwest-Kapitalismus
und
die
wachsende
Dominanz
des
westlichen
Großkapitals
äußern
sich
bereits
in
einer
beträchtlichen
Zunahme
sozialer
Ungleichheiten.
The
return
of
these
states
to
brutal
capitalism
and
the
increasing
stranglehold
of
powerful
investors
from
the
west
are
already
causing
a
considerable
rise
in
social
inequalities.
Europarl v8
Dazu
gehört
die
Kohäsionspolitik,
die
auf
die
Verringerung
wirtschaftlicher
und
sozialer
Ungleichheiten
zwischen
den
Ländern
und
Regionen
der
EU
gerichtet
ist.
Among
these,
Cohesion
Policy
aims
to
reduce
the
economic
and
social
disparities
between
the
countries
and
regions
of
the
EU.
Wikipedia v1.0
Allerdings
lässt
sich
dieser
Schwerpunkt
auf
die
Abschwächung
sozialer
Ungleichheiten
schwer
mit
Amerikas
tiefgreifend
individualistischem
Ethos
unter
einen
Hut
bringen
und
der
Versuch
den
Gesellschaftsvertrag
zwischen
Staat
und
Bürgern
zu
„europäisieren“,
könnte
mit
den
Verfassungsprinzipien
des
amerikanischen
Systems
kollidieren.
But
emphasizing
the
reduction
of
social
inequalities
does
not
sit
easily
with
America’s
profoundly
individualistic
ethos,
and
the
attempt
to
“Europeanize”
the
nature
of
the
social
contract
between
the
state
and
its
citizens
might
yet
crash
against
the
constitutive
principles
of
the
American
system.
News-Commentary v14
Das
auf
den
Ausgleich
übermäßiger
sozialer
Ungleichheiten
durch
Transfers
abzielende
französische
Modell,
wurde
zu
einer
Zeit
konzipiert,
als
die
Zahl
der
Verlierer
relativ
gering
war.
The
French
model,
which
focuses
on
redressing
excessive
social
inequalities
through
transfers,
was
built
at
a
time
when
the
number
of
losers
was
relatively
small.
News-Commentary v14