Translation of "Sozialer stellung" in English

Kinder können unabhängig von Alter, Geschlecht und sozialer Stellung plötzlich verschwinden.
Children may go missing regardless of their age, gender or social status.
TildeMODEL v2018

Tabelle A4.4.Armutsgefährdungsquote nach individueller sozialer Stellung (50% des Medians)
INCOME POVERTY & SOCIALEXCLUSION eurostat Table A4.4 At-risk-of poverty rates by individual social position (50% of the Median)
EUbookshop v2

Häusliche Gewalt ist ein Verstoß gegen die grundlegenden Menschenrechte und kann jeden betreffen, unabhängig von Religion, Hautfarbe oder sozialer Stellung.
Domestic violence is a violation of fundamental human rights and can affect anyone, irrespective of religion, colour or social status.
Europarl v8

Werden in Zukunft nicht mehr alle, unabhängig von Wohnort und sozialer Stellung, an den wirtschaftlichen Erfolgen und dem Wohlstand Europas partizipieren dürfen?
Are we, in future, to have a state of affairs in which everyone will no longer be allowed, irrespective of where they live or of their social status, to share in Europe's economic successes and in its prosperity?
Europarl v8

Aber wir könnten sie verringern, wenn die Idee des Europa für die Bürgerinnen und Bürger unabhängig von regionalem Standort und sozialer Stellung als gemeinsame politische Aufgabe begriffen würde.
But we could reduce it if the idea of Europe were understood as a common political task for the people of Europe regardless of their region and social position.
Europarl v8

Erst aus der Verbindung dieser Institutionen und insbesondere als sich immer mehr Herren mit hoher sozialer Stellung kommendierten, entstand das Lehnswesen.
It was from the combination of these institutions, especially as more and more lords achieved high social position, that the feudal system emerged.
WikiMatrix v1

Zwar können Einrichtungen, die die Arbeitnehmer des von einer Beihilfe begünstigten Unternehmens vertreten, als Betroene gegenüber der Kommission zu Erwägungen sozialer Art Stellung nehmen, jedoch ergaben sich in diesem Fall die etwaigen sozialen Aspekte aus der Einrichtung des genannten Registers, nicht aber aus den streitigen steuerlichen Maßnahmen, die die Kommission ausschließlich im Hinblick auf die Beurteilung ihrer Vereinbarkeit mit dem Gemeinsamen Markt geprüft hatte.
Although bodies representing the employees of the undertakings in receipt of aid might, as parties concerned, submit comments to the Commission on considerations of a social nature, the fact remained that in this case any social aspects derived from the establishment of the register in question and not from the fiscal measures in issue, which alone were examined by the Commission with a view to assessing their compatibility with the common market.
EUbookshop v2

Die neu erbauten Häuser wurden von Leuten gehobener sozialer Stellung bewohnt, die in Hietzing den Sommer verbrachten.
The new houses were built by people who occupied superior social position and, in Hietzing, spent the summer.
WikiMatrix v1

Diese beiden PS scheinen sich im Gegenteil sogar positiv auszuwirken, wie eine Untersuchung zu bestimmten Aspekten des „Lebenserfolgs“ ergab (d. h. sozialer Stellung, Wohlstand und erfolgreichen intimen Beziehungen).
One study investigated some aspects of "life success" (status, wealth and successful intimate relationships).
WikiMatrix v1

Bei Fall-Kontroll-Studien werden Unterschiede in Häufigkeit und Intensität vermuteter Einflussfaktoren bei Fällen (zum Beispiel erkrankten Personen) und Kontrollen (nach Alter, Geschlecht, sozialer Stellung usw. vergleichbare Personen ohne die entsprechende Erkrankung) untersucht, um Rückschlüsse auf mögliche Ursachen ziehen zu können.
With case-control studies, differences in the frequency and intensity of possible factors of influence are investigated using cases (e.g. sick people) and controls (people free from the illness in question who are otherwise comparable to those affected in terms of age, gender, social status etc.), so that relationships to possible causes may be inferred.
ParaCrawl v7.1

Die ranghöchsten Vögel begatten die meisten Hennen, aber auch rangniedere Hähne kommen - je nach sozialer Stellung - noch mehr oder minder oft zur Paarung.
The position-highest birds mate with most hens, but also position-low cocks - according to social position - come even more or less often to the combination.
ParaCrawl v7.1

Zu ihrer Erhebung werden rund 60.000 private Haushalte in Deutschland befragt, deren Auswahl sich unter anderem nach Haushaltstyp, sozialer Stellung des Haupteinkommensbeziehers und Haushaltsnettoeinkommen richtet.
For the survey, roughly 60,000 private households in Germany are asked who are selected inter alia by household type, social status of the main breadwinner and net household income.
ParaCrawl v7.1

Das unter nationale Verwaltung gestellte Vermögen, welches Arbeitern, Landwirten, Gewerbetreibenden, kleinen und mittleren Unternehmern, Beamten, Angehörigen freier Berufe und in ähnlicher sozialer Stellung befindlichen Personen gehörte und das sie infolge nationaler, politischer oder rassischer Verfolgung eingebüßt haben, ist, sofern es sich nicht um die in § 4 genannten Personen handelt, aus der nationalen Verwaltung auszuscheiden und sofort den früheren Besitzern bzw. deren Erben zurückzustellen.
Property placed under national administration which was owned by workers, farmers, tradesmen, owners of small and medium-sized enterprises, officials, by persons who have a liberal profession and persons in a similar social position and which property has been lost by them in consequence of national, political or racial persecution shall be released from the national administration and be returned immediately to the former owners or their heirs provided that they are not persons referred to under § 4.
ParaCrawl v7.1

Unsere Unternehmsrichtlinien definieren Chancengleichheit für alle Mitarbeiter um so Diskriminierung aufgrund von Nationalität, Religion, sozialer Stellung oder Geschlecht zu verhindern.
Our employee regulations specify equal opportunity such that employees are not discriminated by their nationality, religion, sex or social position.
ParaCrawl v7.1

Bald erkannte sie jedoch, dass die Grundsätze, die von Falun Gong gelehrt werden, keine Grenzen kennen und von jedermann praktiziert werden können, trotz ihrer nationalen Herkunft, Geschlecht, Rasse oder sozialer Stellung.
Soon she enlightened that principles taught in Falun Gong have no national boundaries, and that it can be practised by anyone, despite their nationality, gender, race or social position.
ParaCrawl v7.1

Auch die im § 4 Abs. a) angeführten Personen, sofern es sich um Arbeiter, Landwirte, Gewerbetreibende, kleine und mittlere Unternehmer, Beamte, Angehörige der freien Berufe und Personen in ähnlicher sozialer Stellung bzw. ihre Erben handelt, können um Ausscheidung ihres Vermögens aus der nationalen Verwaltung und um Rückstellung desselben ansuchen, wenn sie glaubwürdig nachweisen können, daß sie ein Opfer der politischen oder rassischen Verfolgung gewesen sind und daß sie der demokratisch-republikanischen Staatsidee der tschechoslowakischen Republik treu geblieben sind.
Persons referred to under § 4 Subsection a), provided that they are workers, farmers, tradesmen, owners of small or medium-sized enterprises, officials or have a liberal profession, and persons in a similar social position, or their heirs, may also request the release of their property from the national administration and the return thereof to them, provided that they offer sufficient proof that they have been victims of political or racial persecution and that they have adhered faithfully to the democratic-republican system of the Czechoslovak Republic.
ParaCrawl v7.1

Produkte, die der Hautaufhellung dienen, sind beispielsweise im asiatischen Kulturraum von besonderem Interesse, wo ein heller Hautton mit gehobener sozialer Stellung und wirtschaftlichem Reichtum verknüpft wird.
Products which serve for skin lightening are, for example, of particular interest in the Asian culture area, where a pale skin shade is associated with a raised social position and financial wealth.
EuroPat v2

Die Analyse von über 1.200 solcher Hypnosen im Zeitraum von 2009 – 2019 zeigt, dass die hier geschilderten Erfahrungen systematisch von jedem gemacht werden, der in den Zustand einer Tieftrance gelangt, und zwar völlig unabhängig von Lebensalter, Geschlecht, Beruf, religiösem Bekenntnis oder sozialer Stellung.
Following the analysis of more than 1,200 of such documented hypnoses done since 2009 up to 2019, it shows that the experiences described here are systematically made by anyone who enters in the state of a deep trance, regardless of age, gender, occupation, religious denomination or social status.
CCAligned v1

Beschreibung: Das allgemeine Streben, das alle Menschen verbindet, ungeachtet von Glauben, Geschlecht und sozialer oder finanzieller Stellung, ist das Verlangen, glücklich zu sein.
The one common aspiration that links each and every human being, regardless of faith, gender and social or financial status is the desire to be happy.
ParaCrawl v7.1

Von Katastrophen betroffenen, der Hilfe bedürftigen Menschen helfen, ohne nach Religion, Sprache, Geschlecht, Rasse und sozialer Stellung zu unterscheiden.
To help people affected from disasters, without making any discrimination regarding their religion, language, sex, race, social status etc.
ParaCrawl v7.1

Aus dieser zweifachen Fiktionalität beziehen sie die Kraft, mit denen sie auf den Betrachter einwirken, unabhängig von dessen Lebenserfahrung und Lebensalter, Geschlecht und sozialer Stellung.
From this double fictionality they gain the force of impact on the beholder, independent of his or her experience of life, age, gender, and social position.
ParaCrawl v7.1

Menschliches Feingefühl sollte universal sein, gegenüber allen, unabhängig von religiösen Überzeugungen, sozialer Stellung oder kulturellem Hintergrund.
We should be sensitive towards all, regardless of religious belief, social standing or culture.
ParaCrawl v7.1