Translation of "Soziale spaltung" in English
Damit
wird
die
soziale
Spaltung
in
der
EU
und
innerhalb
der
Mitgliedstaaten
vertieft.
This
has
deepened
the
social
divide
within
the
EU
and
within
the
Member
States.
Europarl v8
Das
hat
die
soziale
Spaltung
der
Wahlbeteiligung
weiter
verschärft.
This
further
intensified
the
social
divide
of
voter
turnout.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
hat
die
soziale
Spaltung
der
Wahlbeteiligung
nicht
abgenommen.
Nevertheless,
there
was
no
corresponding
decrease
in
the
social
divide
of
voter
turnout.
ParaCrawl v7.1
Soziale
Spaltung
führt
zur
demokratischen
Spaltung.
Social
division
leads
to
democratic
division.
ParaCrawl v7.1
Da
die
politischen
Eliten
die
Verteilungsverhältnisse
zäh
verteidigen,
wird
die
soziale
Spaltung
der
Gesellschaften
vertieft.
Since
the
political
elite
continue
to
doggedly
defend
the
existing
distribution
of
wealth
and
power,
the
result
is
a
constantly
widening
social
gap.
ParaCrawl v7.1
Die
deflationäre
Entwicklung
bleibt
vorherrschend,
damit
eine
Wellblech-Konjunktur
und
eine
langsam
sich
verschärfende
soziale
Spaltung.
The
deflationary
development
will
dominate
and
so
will
an
economic
rollercoaster
ride
and
a
slowly
deepening
social
divide.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsame
Experimente
durchzuführen,
gemeinsames
Know-how
zu
erwerben,
stellt
bei
unserem
Kampf
gegen
Arbeitslosigkeit
und
ganz
allgemein
bei
unserem
Kampf
gegen
eine
soziale
Spaltung
einen
wichtigen
Trumpf
dar.
The
sharing
of
common
experiences
and
common
know-how
is
an
important
factor
in
our
fight
against
unemployment
and
more
generally
our
fight
against
social
division.
Europarl v8
Erst
dann
wird
es
möglich,
die
soziale
Spaltung
aufzuhalten
und
die
notwendigen
ökologischen
Investitionen
zu
finanzieren.
Only
then
will
it
be
possible
to
stop
the
spread
of
social
divisions
and
to
finance
the
environmentally
friendly
investments
that
are
needed.
Europarl v8
Gerade
weil
diese
Dinge
langfristiger
Natur
sind,
sind
wir
meiner
Meinung
nach
gezwungen,
hier
mit
aller
Sensibilität
vorzubauen,
damit
hier
keine
neue
soziale
Spaltung
entsteht.
It
is
precisely
because
these
things
are
naturally
long-term
phenomena
that
we
are,
I
believe,
obliged
to
act
with
sensitivity
in
taking
precautions,
so
that
no
new
social
division
arises.
Europarl v8
Das
ist
zum
einen
die
stereotype
Orientierung
auf
die
wirtschafts-
und
sozialpolitische
Deregulierung
und
Privatisierung,
bei
der
in
diesem
Ausmaß
meiner
Meinung
nach
eine
unakzeptable
soziale
Spaltung
und
Zerstörung
in
Kauf
genommen
wurde.
The
first
is
the
stereotypical
concentration
on
economic
and
social
deregulation
and
privatisation
at
the
expense
of
social
division
and
destruction
which,
given
the
scale
of
it,
are
unacceptable.
Europarl v8
Es
geht
zwar
um
bessere
Regulierung,
um
Energie
und
Klimawandel,
aber
keinesfalls
im
Sinne
des
schon
längst
überfälligen
Beginns
eines
sozialökologischen
Umbaus,
mit
dem
die
soziale
Spaltung
und
die
Klimakatastrophe,
von
der
jetzt
jeder
redet,
wirklich
bekämpft
werden.
We
are
talking
about
better
regulation
and
about
energy
and
climate
change,
but
not
in
any
way
about
the
now
long
overdue
beginning
of
a
socio-environmental
reconstruction
that
really
would
counteract
the
social
division
and
climate-related
catastrophe
about
the
latter
of
which
everyone
is
currently
talking.
Europarl v8
Ich
kann
dem
Europäischen
Netzwerk
gegen
Armut
nur
zustimmen,
wenn
es
beklagt,
dass
der
Kampf
gegen
Armut,
soziale
Ausgrenzung
und
wachsende
soziale
Spaltung
weiterhin
nicht
mit
der
notwendigen
Klarheit
und
Konsequenz
thematisiert
und
unterstützt
wird.
I
can
only
agree
with
the
European
Anti-Poverty
Network
when
it
complains
that
the
fight
against
poverty,
social
exclusion
and
a
growing
social
divide
is
still
not
being
tackled
and
backed
up
with
the
necessary
clarity
and
determination.
Europarl v8
Es
beschreibt
eine
wachsende
soziale
Spaltung
als
Folge
einer
„Entgrenzung“
der
Ökonomie
und
eines
Verlusts
der
staatlichen
politischen
Kontrolle
über
die
zunehmend
von
Weltkonzernen
gesteuerte
Wirtschaftsentwicklung.
It
describes
a
growing
social
divide
as
a
result
of
"delimitation"
of
the
economy
and
a
loss
of
political
control
by
the
state
over
the
economic
development,
which
is
increasingly
controlled
by
global
corporations.
Wikipedia v1.0
Es
ist
wichtig,
dass
Maßnahmen
so
ansetzen
und
angepasst
werden,
dass
sich
die
wachsende
ethnische
Vielfalt
in
der
Gesellschaft
zu
einer
Stärke
entwickelt
und
nicht
zu
einem
Faktor
für
Ausgrenzung
und
soziale
Spaltung
wird.
It
is
important
to
open
and
adapt
policies
in
ways,
which
will
ensure
that
increasing
ethnic
diversity
in
society
is
turned
into
a
strength
and
does
not
become
a
factor
of
exclusion
and
social
divide.
TildeMODEL v2018
Ein
langfristiges
Vorgehen
ist
wesentlich,
um
eine
soziale
Spaltung
zwischen
den
Generationen
und
weit
verbreitete
Armut
unter
älteren
Menschen
zu
verhindern.
A
long-term
approach
is
essential
to
prevent
the
occurrence
of
a
social
divide
between
generations
and
widespread
poverty
among
the
elderly.
TildeMODEL v2018
Um
die
soziale
Fraktionierung
und
Spaltung
der
Gesellschaft
zu
vermeiden
müssen
auf
europäischer
Ebene
Maßnahmen
ergriffen
werden,
u.a.:
To
avoid
social
splintering,
measures
had
to
be
taken
at
European
level,
including:
TildeMODEL v2018
Die
soziale
Spaltung
der
Wahlbeteiligung
ist
bei
der
Bundestagswahl
2017
zum
ersten
Mal
seit
1998
wieder
spürbar
gesunken.
The
social
divide
in
voter
turnout
for
a
Bundestag
election
noticeably
decreased
in
2017
for
the
first
time
since
1998.
ParaCrawl v7.1
In
der
schwierigen
Phase
zwischen
Kommunismus
und
noch
unsicherer
Mitgliedschaft
in
der
Europäischen
Union
nähme
die
soziale
Spaltung
in
Serbien
zu,
dies
verstärke
das
Verhaften
in
alten
Denkmustern.
In
this
difficult
phase,
where
communism
had
fallen
but
European
Union
membership
was
yet
uncertain,
Serbian
society
was
becoming
more
and
more
divided,
and,
as
a
result,
old
patterns
of
thought
were
becoming
more
and
more
entrenched.
ParaCrawl v7.1
Doch
dies
ist
keine
Lösung:
Es
verschärft
nur
die
soziale
Spaltung,
erhöht
die
Arbeitslosigkeit
und
beschneidet
die
Rechte
der
Arbeitnehmerinnen
und
Arbeitnehmer.
This
only
increases
the
social
crisis,
because
only
unemployment
increases
and
the
rights
of
the
working
class
decreases.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
führt
die
Konzentration
auf
die
gesellschaftliche
Infrastruktur
(gesellschaftliches
Fixkapital)
zu
einer
Vernachlässigung
der
Arbeitsmarktpolitik
und
einer
Ausblendung
von
Programmen
gegen
soziale
Spaltung
und
Armut.
In
particular,
the
focus
on
the
social
infrastructure
(fixed
social
capital)
leads
to
a
neglect
of
labour-market
policy
and
a
suppression
of
programmes
against
social
polarisation
and
for
overcoming
poverty.
ParaCrawl v7.1
Das
würde
die
Wirtschaft
in
eine
tiefere
Krise
führen,
die
soziale
Spaltung
vertiefen,
die
Ökologie
an
den
Rand
drängen
und
die
Demokratie
schwächen.“
This
would
result
in
an
aggravated
economic
crisis,
in
a
growing
social
divide,
in
the
ecology
being
pushed
to
the
fringes
and
in
a
weakened
democracy."
ParaCrawl v7.1
Das
schadet
der
Demokratie,
weil
Wahlen
immer
weniger
repräsentativ
sind
und
eine
immer
größere
soziale
Spaltung
aufweisen.
That
harms
the
democracy
because
elections
are
less
and
less
representative
and
feature
more
and
more
social
division.
ParaCrawl v7.1