Translation of "Soziale massnahmen" in English
Die
Initiative
soll
diese
Situation
dadurch
berichtigen,
dass
die
Gemeinschaft
die
Ausbildung
und
Hoeherqualifizierung
sowie
soziale
Massnahmen
zur
besseren
Eingliederung
der
Frauen
in
den
Arbeitsmarkt
unterstuetzt.
The
initiative
will
address
this
situation
by
offering
Community
support
for
training
and
higher
qualifications
for
women
as
well
as
for
social
measures
to
facilitate
womens
participation
on
the
labour
market.
TildeMODEL v2018
Die
unter
der
Schirmherrschaft
von
Frau
Delors
stehende
Ausstellung
wird
gesponsert
von
IBM
und
unterstuetzt
von
der
Kommission
der
Europaeischen
Gemeinschaften,
Generaldirektion
Beschaeftigung,
Arbeitsbeziehungen
und
soziale
Angelegenheiten,
Massnahmen
zugunsten
der
Behinderten.
The
exhibition,
under
the
patronage
of
Mrs
Delors,
is
sponsored
by
IBM
and
supported
by
the
Directorate-General
for
Employment,
Industrial
Relations
and
Social
Affairs
(Measures
for
the
disabled)
of
the
Commission
of
the
European
Communities.
TildeMODEL v2018
Bei
den
Ausgaben
entfaellt
der
Grossteil
der
Mittel
(46
%
oder
ein
Gesamtbetrag
von
213
Mio
ECU)
auf
Beihilfen
fuer
soziale
Massnahmen
(Kapitel
2,
5
und
6),
die
sich
wie
folgt
verteilen:
Social
aid
(Chapters
2,
5
and
6)
accounts
for
the
lion's
share
of
expenditure,
taking
up
46%
of
funds,
i.e.
a
total
of
ECU
213
million
broken
down
as
follows:
TildeMODEL v2018
Abschliessend
lässt
sich
sagen,
dass
im
Bereich
der
Molkereierzeugnisse
die
Rechtsinstrumente
fur
soziale
Massnahmen
im
weitesten
Sinn
des
Wortes
seit
1972
bestehen.
It
can
thus
be
said
that
the
legal
instruments
for
welfare
schemes,
in
the
widest
sense
of
the
term,
involving
certain
milk
products,
have
been
in
existence
since
1972.
EUbookshop v2
Bei
den
Sektoren,
in
denen
die
Gemeinschaftstätigkeit
in
letzter
Zeit
zugenommen
hat
(regionale
und
soziale
Massnahmen,
Entwicklungshilfe),
handelte
es
sich
stets
um
Aufgaben
gemeinsamer
Verantwortung,
an
denen
sich
die
Gemein
schaft
zusammen
mit
den
nationalen
Regierungen
durch
zweckgebundene
Zuweisungen
beteiligt
hat.
Sectors
in
which
Community
activity
has
recently
been
developing
(aid,
regional
and
social
policies)
are
all
instances
of
shared
responsibilities,
in
which
the
Community
has
been
participating
with
specific
purpose
grants
together
with
national
governments.
EUbookshop v2
Diese
Erzeugnis
se
können
auf
verschiedene
Weise
abgesetzt
werden:
für
die
Verarbeitungsindustrie,
zur
Destillation,
als
Futtermittel
und
fur
bestimmte
soziale
Massnahmen
wie:
Products
withdrawn
from
the
market
may
be
disposed
of
in
several
ways
:
for
use
in
the
processing
industry,
distillation,
animal
feed,
and
also
certain
welfare
schemes.
These
are
defined
as
follows
:
EUbookshop v2
Diese
Ausbildungsmassnahmen
wurden
im
allgemeinen
von
der
Dienststelle
"Ausbildung
und
soziale
Massnahmen"
der
Kommission
angeboten.
These
activities
were
generally
organized
by
the
Commission's
Training
and
Welfare
Department.
EUbookshop v2
Praktisch
gibt
es
keine
mengenmassigen
Beschrankungen,
mehr
noch,
bei
der
Verwaltung
der
Lagerbestande
hat
der
Absatz
fur
soziale
Massnahmen
Vorrang
vor
den
Ausfuhren.
In
practice
there
is
no
quantitative
limit.
Furthermore,
as
regards
the
management
of
stocks,
schemes
to
dispose
of
stocks
for
welfare
purposes
are
given
priority
over
exports.
EUbookshop v2
Die
Ergebnisse
dieser
Untersuchungen
hatten
weitreichende
Folgen
sowohl
für
nachfolgende
soziale
Massnahmen
in
Bezug
auf
die
Pneumokoniose
als
auch
für
die
Ausrichtung
späterer
Forschungsvorhaben.
The
results
from
these
investigations
had
far-reaching
consequences
both
on
subsequent
social
measures
regarding
pneumoconiosis
and
on
the
orientation
of
later
research.
EUbookshop v2
Die
sozialen
Maßnahmen
gelten
sowohl
für
selbständige
als
auch
für
angestellte
Fischer.
The
social
measures
apply
to
self-employed
fishermen
as
well
as
to
employees.
Europarl v8
Ehemalige
Bedienstete
auf
Zeit
können
Zugang
zu
begrenzten
speziellen
Maßnahmen
sozialer
Art
haben.
Former
members
of
temporary
staff
may
have
access
to
limited
specific
measures
of
a
social
nature.
DGT v2019
Die
einzigen
vorgesehenen
sozialen
Maßnahmen
sind
die
Berentung
oder
hypothetische
Umschulungen.
The
only
social
measures
envisaged
are
retirement
or
hypothetical
retraining
plans.
Europarl v8
Die
Lissabon-Agenda
sieht
den
Ausbau
der
sozialen
Maßnahmen
vor.
The
Lisbon
Agenda
requires
a
strengthening
of
social
measures.
Europarl v8
Sorge
bereiten
mir
allerdings
in
erster
Linie
die
sozialen
Auswirkungen
derartiger
Maßnahmen.
It
is,
however,
the
social
effects
of
such
measures
that
give
me
cause
for
concern.
Europarl v8
Dringend
geboten
ist
schließlich
auch
die
Verknüpfung
von
sozialen
Maßnahmen
und
Substitutionsmaßnahmen.
Finally,
it
is
essential
to
integrate
social
measures
and
pharmacological
substitution
measures.
Europarl v8
Eine
therapeutische
Gesamtstrategie
umfasst
typischerweise
psychologische,
pädagogische
und
soziale
Maßnahmen.
A
comprehensive
treatment
programme
typically
includes
psychological,
educational
and
social
measures.
ELRC_2682 v1
Gefördert
werden
auch
andere
Aktivitäten
wie
die
Erschließung
neuer
Märkte
und
soziale
Maßnahmen.
Other
activities
such
as
the
promotion
and
identification
of
new
markets
and
social
measures
also
benefit
from
support.
TildeMODEL v2018
Wirtschaftsreformen
und
Anpassungsprogramme
müssen
mit
flankierenden
sozialen
Maßnahmen
einhergehen.
Economic
reforms
and
adjustment
programmes
need
to
be
accompanied
by
flanking
social
measures.
TildeMODEL v2018
Ehemalige
Beamte
können
Zugang
zu
begrenzten
speziellen
Maßnahmen
sozialer
Art
haben.
Former
officials
may
have
access
to
limited
specific
measures
of
a
social
nature.
TildeMODEL v2018
Ein
Gleichgewicht
zwischen
fiskalischen
und
sozialen
Maßnahmen
sei
fundamental.
He
stated
that
balance
in
fiscal
and
social
measures
was
essential.
TildeMODEL v2018
Diese
Situation
könne
nicht
allein
durch
soziale
Maßnahmen
verbessert
werden.
This
situation
cannot
be
improved
by
concentrating
on
social
measure
alone.
TildeMODEL v2018
Wir
können
mit
dem
Fischerei-Strukturfonds
solche
sozialen
Maßnahmen
mitfinanzieren.
We
can
part-finance
such
social
measures
from
the
FIFG.
TildeMODEL v2018
Vorrang
für
die
Umstrukturierung
des
Straßenverkehrs,
was
soziale
und
nichtsteuerliche
Maßnahmen
erfordert.
Giving
priority
to
the
restructuring
of
the
road
transport
sector
which
requires
social
rather
than
fiscal
measures.
TildeMODEL v2018
Soziale
Erwägungen
werden
durch
begleitende
soziale
Maßnahmen
besser
berücksichtigt.
And
social
concerns
are
better
dealt
with
through
accompanying
social
measures.
TildeMODEL v2018
Wirtschaftliche
Impulse
müssen
von
sozialen
Maßnahmen
begleitet
werden.
Economic
stimulus
must
be
accompanied
by
social
measures.
TildeMODEL v2018
Der
soziale
Gesichtspunkt
dieser
Maßnahme
ist
von
erheblicher
Bedeutung:
The
social
aspect
of
this
measure
is
quite
considerable.
TildeMODEL v2018
Langfristig
haltbare
Ergebnisse
müssen
auf
ausgewogenen
wirtschaftlichen,
sozialen
und
ökologischen
Maßnahmen
beruhen.
Sustained
results
have
to
be
built
on
economic,
social
and
environmental
actions
in
mutual
balance.
TildeMODEL v2018
Neue
Risiken
erfordern
neue
soziale
Maßnahmen.
New
risks
require
new
social
action.
TildeMODEL v2018
Die
Adoption
ist
eine
soziale
und
gesetzliche
Maßnahme
zum
Schutz
des
Kindes.
Adoption
is
a
social
and
legal
protective
measure
for
children.
ELRA-W0201 v1
Es
handelt
sich
um
eine
soziale
und
gesetzliche
Maßnahme
zum
Schutz
des
Kindes.
It
is
a
social
and
legal
protective
measure
for
children.
ELRA-W0201 v1
Sie
sollten
stärker
für
dringend
erforderliche
industrielle
und
soziale
Maßnahmen
eingesetzt
werden.
They
should
be
employed
to
a
greater
extent
for
urgent
industrial
and
social
mea
sures.
EUbookshop v2