Translation of "Soweit ich" in English
Soweit
ich
weiß,
sind
diese
Anfragen
bis
heute
nicht
beantwortet
worden.
As
far
as
I
know,
there
has,
as
yet,
been
no
response
to
these
requests.
Europarl v8
Soweit
ich
informiert
bin,
sind
sie
auf
so
etwas
besser
vorbereitet.
According
to
my
information,
they
are
better
prepared
for
such
situations.
Europarl v8
Soweit
ich
weiß,
liegt
keine
deutsche
Gesetzgebung
zu
diesem
speziellen
Bereich
vor.
As
far
as
I
am
aware,
German
legislation
does
not
cover
that
particular
area.
Europarl v8
Was
steht
in
dieser
Geschäftsordnungsseite,
soweit
ich
es
verstehe?
And
what
does
the
procedural
page
say,
as
far
as
I
can
make
out?
Europarl v8
Soweit
ich
jedoch
weiß,
wurde
dieses
Problem
noch
nicht
zur
Sprache
gebracht.
Nevertheless,
as
far
as
I
know,
the
problem
has
not
yet
been
raised.
Europarl v8
Soweit
ich
weiß,
soll
sie
ja
im
März
enden.
It
is,
I
believe,
supposed
to
end
next
March.
Europarl v8
Soweit
ich
weiß,
fand
noch
keine
Schlussabstimmung
zum
Reul-Bericht
statt.
As
far
as
I
know,
the
final
vote
has
not
been
taken
on
the
Reul
report.
Europarl v8
Soweit
ich
weiß,
verfügt
jeder
einzelne
Mitgliedstaat
über
solche
Rechtsvorschriften.
As
far
as
I
know,
each
Member
State
has
such
legislation
in
place.
Europarl v8
Das
Jahr
1997
ist
nun,
soweit
ich
weiß,
noch
nicht
abgelaufen.
Now
1997,
as
far
as
I
know,
is
not
over.
Europarl v8
Soweit
ich
sehe,
gilt
das
75
%-Kriterium
weitgehend
unangefochten
gemeinschaftsweit.
As
far
as
I
can
see,
the
75
%
criterion
is
mostly
undisputed
throughout
the
Community.
Europarl v8
Soweit
ich
es
beurteilen
kann,
bin
ich
auf
alle
Fragen
ausführlich
eingegangen.
As
far
as
I
can
see,
I
have
given
exhaustive
answers
to
all
those
questions.
Europarl v8
Soweit
ich
weiß,
haben
alle
anderen
Länder
dies
gebilligt.
As
far
as
I
know,
all
the
other
countries
have
approved
this.
Europarl v8
Die
Umwelthaftungsrichtlinie
umfasst,
soweit
ich
weiß,
keine
wirtschaftlichen
Schäden.
The
Environmental
Liability
Directive,
I
recall,
does
not
cover
economic
damage.
Europarl v8
Soweit
ich
weiß,
bewirbt
er
sich
in
Ägypten
um
das
Präsidentenamt.
He
is
becoming
a
presidential
candidate
in
Egypt,
as
I
understand
it.
Europarl v8
Die
Bürger
eigentlich
nicht,
soweit
ich
weiß.
The
public
don't
seem
particularly
enthusiastic,
as
far
as
I
know.
Europarl v8
Soweit
ich
sehe,
sind
keine
namentlichen
Abstimmungen
beantragt.
As
far
as
I
can
see,
no
recorded
vote
has
been
called
for.
Europarl v8
Soweit
ich
weiß,
ist
die
Antwort
Nein.
To
the
best
of
my
knowledge,
the
answer
is
no.
Europarl v8
Aber
soweit
ich
weiß,
wurde
kein
entsprechendes
Verfahren
eingeleitet.
But
so
far
as
I
am
aware,
no
such
proceedings
have
been
instituted.
Europarl v8
Dieser
Punkt
ist,
soweit
ich
weiß,
nicht
umstritten.
I
gather
that
is
not
a
matter
of
controversy.
Europarl v8
Soweit
ich
weiß,
wird
diese
Angelegenheit
derzeit
von
den
Straßburger
Behörden
geprüft.
As
far
as
I
am
aware
the
Strasbourg
authorities
are
currently
looking
into
the
matter.
Europarl v8
Soweit
ich
weiß,
ist
dieser
Bericht
bei
uns
noch
nicht
eingegangen.
As
far
as
I
know,
we
have
not
yet
received
this
particular
report.
Europarl v8
Soweit
ich
weiß,
hat
das
Präsidium
die
Debatte
darüber
vertagt.
The
Bureau,
as
I
understand
it,
postponed
that
debate.
Europarl v8
Soweit
ich
weiß,
wird
morgen
ein
neues
Gesetz
zu
Kindern
verabschiedet.
Tomorrow
I
understand
there
will
be
a
new
children's
law.
Europarl v8
Diese
Zahlen
sind
richtig,
soweit
ich
weiß.
So
those
figures
are
correct
as
far
as
I
know.
Europarl v8
Soweit
ich
weiß,
haben
sie
seit
meinem
Besuch
kein
Datum
festgelegt.
As
far
as
I
know,
they
have
not
set
a
date
since
my
visit.
Europarl v8
Soweit
ich
weiß,
werden
sich
meine
Kollegen
rechts
morgen
der
Stimme
enthalten.
I
understand
my
colleagues
on
the
right
will
be
abstaining
tomorrow.
Europarl v8
Soweit
ich
weiß,
wird
er
morgen
von
der
STOA
in
Umlauf
gebracht.
I
understand
it
will
be
circulated
tomorrow
by
the
STOA
committee.
Europarl v8
Soweit
ich
weiß,
hat
Dänemark
bereits
eine
entsprechende
Regelung
eingeführt.
I
am
aware
that
Denmark
has
already
introduced
legislation
on
this.
Europarl v8
Soweit
ich
weiß,
gibt
es
lediglich
90
Inspektoren
für
die
ganze
Welt.
In
fact,
I
believe
there
are
only
90
inspectors
for
the
entire
world.
Europarl v8