Translation of "Soweit ich sehe" in English
Soweit
ich
sehe,
gilt
das
75
%-Kriterium
weitgehend
unangefochten
gemeinschaftsweit.
As
far
as
I
can
see,
the
75
%
criterion
is
mostly
undisputed
throughout
the
Community.
Europarl v8
Soweit
ich
sehe,
sind
keine
namentlichen
Abstimmungen
beantragt.
As
far
as
I
can
see,
no
recorded
vote
has
been
called
for.
Europarl v8
Es
noch
lange
nicht
vorbei,
soweit
ich
sehe.
It's
far
from
over
from
what
I
can
see.
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
sehe,
ist
sie
in
Ordnung.
As
far
as
I
can
see,
she's
OK.
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
das
sehe,
ist
sie
die
Einzige,
die
fertig
ist.
As
far
as
I
can
see,
she's
the
only
one
who's
finished.
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
sehe,
dauerte
die
Präsidiumssitzung
7
Minuten.
I
understand
that
the
Bureau
meeting
lasted
7
minutes.
TildeMODEL v2018
Soweit
ich
das
sehe,
findet
er
endlich
seine
Aufgabe.
Far
as
I
can
tell,
he's
finally
finding
his
place
in
the
world.
OpenSubtitles v2018
Ok,
soweit
ich
das
sehe,
ist
die
Sache
die:
Okay,
let
me
see
if
I've
got
this
figured
out.
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
es
sehe,
stirbt
keiner
unter
22
Jahren.
From
what
I
can
see,
no
one
under
22
years
old
has
died.
OpenSubtitles v2018
Aber
soweit
ich
sehe,
haben
Sie
mindestens
fünf
Probleme.
But
you've
got
about
five
problems,
far
as
I
can
tell.
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
es
sehe,
will
Julius
die
Bude
hier
auseinandernehmen.
As
far
as
I
can
tell,
Julius
is
about
to
tear
this
place
a
new
asshole.
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
sehe,
gibt
es
fast
nichts
daran
auszusetzen.
I
see
that
there's
hardly
anything
that
needs
to
be
done.
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
das
sehe,
interessiert
er
sich
nur
für
sein
Skateboard.
From
what
I
can
see,
he's
all
about
his
skateboard.
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
es
sehe,
ist
der
neu
gegründete
Staat
ein
einziges
Chaos.
I
heard
the
new
country
is
in
total
chaos
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
es
sehe,
sind
es
nur
2
Männer.
As
far
as
I
can
tell
it's
just
two
males.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
will
mitmachen,
soweit
ich
das
jetzt
sehe.
But
I
think
I'm
in,
at
least
as
far
as
I
can
see
it.
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
das
sehe,
bringt
er
uns
gut
voran.
From
what
I
can
tell,
he's
whipping
us
into
shape
nicely.
OpenSubtitles v2018
Jetzt,
wo
es
endlich
soweit
ist,
sehe
ich
nur
Schwierigkeiten.
I'll
find
somewhere
of
me
own.
OpenSubtitles v2018
Also
soweit
ich
das
sehe,
sind
sie
hervorragend.
So
as
far
as
I'm
concerned,
they're
excellent.
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
das
sehe,
gibt
es
eine
abtrünnige
Bewegung
bei
denen.
From
what
I
saw,
there's
a
separatist
movement
among
them.
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
sehe,
ist
es
völlig
windstill.
It's
been
completely
calm
as
far
as
I
can
tell.
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
das
sehe,
hast
du
zwei
Probleme.
You
got
two
problems,
far
as
I
see.
OpenSubtitles v2018
Und
soweit
ich
das
sehe,
gibt
es
keine
Brücke.
And
as
far
as
I
can
see,
there
is
no
bridge.
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
das
sehe,
sind
wir
quitt.
As
far
as
i'm
concerned,
we're
even.
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
sehe,
ist
sie
mehr
als
bereit.
From
what
I've
seen,
she's
more
than
ready.
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
sehe,
funktioniert
alles,
sie
müsste
wach
sein.
As
far
as
I
can
see,
everything
is
fine.
She
should
be
awake.
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
sehe,
sind
Sie
zu
gut,
um
wahr
zu
sein.
Well,
as
far
as
I
can
see,
you're
too
good
to
be
true.
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
das
sehe,
habe
ich
nicht
gegen
das
Gesetz
verstoßen.
Now,
as
far
as
I
can
see,
I
haven't
broken
any
laws
here.
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
sehe,
kommst
du
überall
mit.
Well,
as
far
as
I
can
make
out,
you
seem
to
follow
me
everywhere,
father.
I'll
take
that...
OpenSubtitles v2018