Translation of "Soviel ist sicher" in English
Dass
Jolies
Film
tatsächlich
schon
vor
dem
Krieg
beginnt
-
soviel
ist
sicher.
The
fact
that
Jolie's
film
actually
begins
before
the
war
is
clear.
WMT-News v2019
Aber
ich
habe
2.85
Dollar
und
bin
hungrig,
soviel
ist
sicher.
BUT
I
GOT
$2.85,
AND
I'M
H
U
NG
RY--
THAT
MUCH
IS
ESTABLISH
ED.
OpenSubtitles v2018
Einer
von
ihnen
wird
sich
verraten,
soviel
ist
sicher.
One
of
them
will
tip
their
hand.
They
got
to.
OpenSubtitles v2018
Zu
Fuß
schaffen
wir
es
nicht,
soviel
ist
sicher.
We
can't
walk
out.
That's
for
sure.
That's
for
positive.
OpenSubtitles v2018
Also,
er
würde
sie
ficken,
soviel
ist
sicher.
Well,
he'd
fuck
her,
that's
for
sure.
OpenSubtitles v2018
Keine
viereckige
Kutte,
soviel
ist
sicher.
Not
some
boxy
frock,
that's
for
certain.
OpenSubtitles v2018
Nun,
du
bekommst
mit
Sicherheit
Divya,
soviel
ist
sicher.
Well,
you
certainly
get
Divya,
that's
for
sure.
OpenSubtitles v2018
Er
muss
sie
loswerden,
soviel
ist
sicher.
He
needs
to
cut
her
off,
that's
blatantly
obvious.
OpenSubtitles v2018
Besser
er
als
ich,
soviel
ist
sicher.
Better
him
than
me,
that's
for
sure.
OpenSubtitles v2018
Nicht
der
Mann,
soviel
ist
sicher.
The
man
or
the
woman?
Not
the
man,
that's
for
sure.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
unterschiedliche
Definitionen
dafür,
soviel
ist
sicher.
Well,
we
have
different
definitions
for
that,
that's
for
sure.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
die
Wahrheit
erzählt,
soviel
ist
sicher.
So
it's
sincere.
OpenSubtitles v2018
Irgendetwas
ist
passiert,
soviel
ist
sicher.
Something
happened,
that's
for
sure.
OpenSubtitles v2018
Eine
Last,
soviel
ist
sicher.
A
burden,
to
be
sure.
OpenSubtitles v2018
Aber
alles
fing
an
mit
einem
Kuss,
soviel
ist
sicher.
But
it
all
starts
with
a
kiss,
that's
for
sure.
Your
Pa'd
tell
you.
OpenSubtitles v2018
Jede
Wolke
hat
einen
Silberstreif
soviel
ist
sicher.
"Every
cloud
has
a
silver
lining."
That's
for
sure.
OpenSubtitles v2018
Sie
feiern
nicht
das
Leben,
soviel
ist
sicher.
Not
celebrating
life,
that's
for
sure.
OpenSubtitles v2018
Hier
lebte
ein
Junggeselle,
soviel
ist
sicher.
A
bachelor
lived
here,
that's
for
sure.
OpenSubtitles v2018
Nun,
du
hast
weiter
Hausarrest,
soviel
ist
sicher.
Well,
you're
staying
grounded,
that's
for
sure.
OpenSubtitles v2018
Das
liegt
gewiss
nicht
am
mangelnden
Einsatz,
soviel
ist
sicher.
It's
certainly
not
from
lack
of
effort,
that's
for
sure.
OpenSubtitles v2018
Danach
bin
ich
fit
fürs
Fliegerkorps,
soviel
ist
sicher.
It'll
be
in
shape
for
the
Air
Corps,
that's
for
sure.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
nur
einen
Elliot
Vance,
soviel
ist
sicher.
There's
only
one
Eliot
Vance,
that's
for
sure.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
soviel
ist
sicher.
I
think
it's
safe
to
say
that.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
kein
irdischer
Sturm,
soviel
ist
sicher.
It's
no
earthly
storm,
that
much
is
for
sure.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
es
nicht
aufgeben
wollen,
soviel
ist
sicher.
I
wouldn't
want
to
leave
it,
that's
for
sure.
QED v2.0a
Oh
ja,
soviel
ist
sicher.
Oh,
yeah,
for
sure.
QED v2.0a
Die
Kollegen
hier
sind
gut
ausgestattet,
soviel
ist
sicher!
The
colleagues
here
are
well
equipped,
that's
for
sure!
ParaCrawl v7.1
Hier
wird
es
heute
keine
Abgänge
geben,
soviel
ist
sicher.
There
will
be
no
wipeouts
today,
that's
for
sure.
ParaCrawl v7.1
Doch
er
wird
sich
lohnen,
soviel
ist
sicher.
Still
it
will
be
worth
it,
that´s
for
sure.
ParaCrawl v7.1
In
zwei
Jahren
wird
man
sich
wiedersehen,
soviel
ist
sicher.
One
thing
is
sure:
we
will
meet
again
in
two
years'
time.
ParaCrawl v7.1