Translation of "Soviel ist sicher" in English

Dass Jolies Film tatsächlich schon vor dem Krieg beginnt - soviel ist sicher.
The fact that Jolie's film actually begins before the war is clear.
WMT-News v2019

Aber ich habe 2.85 Dollar und bin hungrig, soviel ist sicher.
BUT I GOT $2.85, AND I'M H U NG RY-- THAT MUCH IS ESTABLISH ED.
OpenSubtitles v2018

Einer von ihnen wird sich verraten, soviel ist sicher.
One of them will tip their hand. They got to.
OpenSubtitles v2018

Zu Fuß schaffen wir es nicht, soviel ist sicher.
We can't walk out. That's for sure. That's for positive.
OpenSubtitles v2018

Also, er würde sie ficken, soviel ist sicher.
Well, he'd fuck her, that's for sure.
OpenSubtitles v2018

Keine viereckige Kutte, soviel ist sicher.
Not some boxy frock, that's for certain.
OpenSubtitles v2018

Nun, du bekommst mit Sicherheit Divya, soviel ist sicher.
Well, you certainly get Divya, that's for sure.
OpenSubtitles v2018

Er muss sie loswerden, soviel ist sicher.
He needs to cut her off, that's blatantly obvious.
OpenSubtitles v2018

Besser er als ich, soviel ist sicher.
Better him than me, that's for sure.
OpenSubtitles v2018

Nicht der Mann, soviel ist sicher.
The man or the woman? Not the man, that's for sure.
OpenSubtitles v2018

Wir haben unterschiedliche Definitionen dafür, soviel ist sicher.
Well, we have different definitions for that, that's for sure.
OpenSubtitles v2018

Er hat die Wahrheit erzählt, soviel ist sicher.
So it's sincere.
OpenSubtitles v2018

Irgendetwas ist passiert, soviel ist sicher.
Something happened, that's for sure.
OpenSubtitles v2018

Eine Last, soviel ist sicher.
A burden, to be sure.
OpenSubtitles v2018

Aber alles fing an mit einem Kuss, soviel ist sicher.
But it all starts with a kiss, that's for sure. Your Pa'd tell you.
OpenSubtitles v2018

Jede Wolke hat einen Silberstreif soviel ist sicher.
"Every cloud has a silver lining." That's for sure.
OpenSubtitles v2018

Sie feiern nicht das Leben, soviel ist sicher.
Not celebrating life, that's for sure.
OpenSubtitles v2018

Hier lebte ein Junggeselle, soviel ist sicher.
A bachelor lived here, that's for sure.
OpenSubtitles v2018

Nun, du hast weiter Hausarrest, soviel ist sicher.
Well, you're staying grounded, that's for sure.
OpenSubtitles v2018

Das liegt gewiss nicht am mangelnden Einsatz, soviel ist sicher.
It's certainly not from lack of effort, that's for sure.
OpenSubtitles v2018

Danach bin ich fit fürs Fliegerkorps, soviel ist sicher.
It'll be in shape for the Air Corps, that's for sure.
OpenSubtitles v2018

Es gibt nur einen Elliot Vance, soviel ist sicher.
There's only one Eliot Vance, that's for sure.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, soviel ist sicher.
I think it's safe to say that.
OpenSubtitles v2018

Das ist kein irdischer Sturm, soviel ist sicher.
It's no earthly storm, that much is for sure.
OpenSubtitles v2018

Ich würde es nicht aufgeben wollen, soviel ist sicher.
I wouldn't want to leave it, that's for sure.
QED v2.0a

Oh ja, soviel ist sicher.
Oh, yeah, for sure.
QED v2.0a

Die Kollegen hier sind gut ausgestattet, soviel ist sicher!
The colleagues here are well equipped, that's for sure!
ParaCrawl v7.1

Hier wird es heute keine Abgänge geben, soviel ist sicher.
There will be no wipeouts today, that's for sure.
ParaCrawl v7.1

Doch er wird sich lohnen, soviel ist sicher.
Still it will be worth it, that´s for sure.
ParaCrawl v7.1

In zwei Jahren wird man sich wiedersehen, soviel ist sicher.
One thing is sure: we will meet again in two years' time.
ParaCrawl v7.1