Translation of "Das ist sicher" in English

Das ist sicher der richtige Weg.
This is surely the way forward.
Europarl v8

Das ist so sicher wie das Amen in der Kirche.
That is absolutely certain.
Europarl v8

Das ist sicher nicht die weitere Liberalisierung.
That road is certainly not further liberalisation.
Europarl v8

Jedes Kernkraftwerk, das nicht sicher ist, sollte geschlossen werden.
Any nuclear plant which is not safe should be closed down.
Europarl v8

Serbien wird geschwächt, das ist sicher, aber nicht unbedingt Milosevic.
Serbia is certainly being weakened, but not really Milosevic.
Europarl v8

Doch das ist sicher keine akzeptable Lösung.
But surely this is not an acceptable solution.
Europarl v8

Den angekündigten Lotsenstreik hat die Aschenwolke jedenfalls nur verschoben, das ist sicher.
What is clear is that the ash cloud has only delayed the pilots' strike which has been announced.
Europarl v8

Das ist ja sicher nicht der Sinn der Richtlinie.
That is certainly not its objective.
Europarl v8

Das ist ganz sicher der falsche Weg!
That is surely the wrong way!
Europarl v8

Das ist sicher nicht die Schuld der österreichischen Präsidentschaft.
That is certainly not the fault of the Austrian Presidency.
Europarl v8

Das ist sicher ein Beispiel dafür.
That is certainly one example.
Europarl v8

Das ist sicher keine Antwort, aber eine Erklärung.
This is certainly not an answer, but it is an explanation.
Europarl v8

Das ist ganz sicher nicht meine Absicht.
That certainly is not my intention.
Europarl v8

Das ist doch sicher wichtig und für die Öffentlichkeit von Interesse.
Surely that is important and is of interest to the public.
Europarl v8

Das ist ganz sicher nicht der Fall.
That is certainly not the case.
Europarl v8

Das ist ganz sicher der richtige Ansatz.
That, surely, is the right way to proceed.
Europarl v8

Das ist sicher auch in allen anderen bestehenden Mitgliedstaaten der Union der Fall.
That is certainly the case elsewhere in the current Union.
Europarl v8

Das ist sicher so, doch dieses Katastrophenszenario ist bereits Wirklichkeit.
Whilst that may be true, this disastrous scenario is already happening.
Europarl v8

Das ist ganz sicher der Fall in Frankreich und in Deutschland.
That is certainly the case in France and Germany.
Europarl v8

Für die Verbraucher ist das sicher zu wenig.
That is certainly not enough for the consumer.
Europarl v8

Das ist sicher ein Widerspruch in sich!
That is surely a contradiction in terms!
Europarl v8

Das ist sicher ein guter Anfang, aber wir können noch weiter gehen.
I think this is a good start, but we can go further.
Europarl v8

Und das ist sicher nicht im Sinne der Subsidiarität.
This is not in favour of subsidiarity.
Europarl v8

Das ist sicher alles nur ein Missverständnis.
I'm sure this is just a misunderstanding.
Tatoeba v2021-03-10

Das ist sicher alles ein Missverständnis.
I'm sure this is all a misunderstanding.
Tatoeba v2021-03-10

Das ist sicher gut, insbesondere in einer offenen Gesellschaft.
That is surely good, especially in an open society.
News-Commentary v14

Das ist sicher eine Erleichterung für Sie.
I'll bet that'll be a relief.
OpenSubtitles v2018