Translation of "Das ist sicher" in English
Das
ist
sicher
der
richtige
Weg.
This
is
surely
the
way
forward.
Europarl v8
Das
ist
so
sicher
wie
das
Amen
in
der
Kirche.
That
is
absolutely
certain.
Europarl v8
Das
ist
sicher
nicht
die
weitere
Liberalisierung.
That
road
is
certainly
not
further
liberalisation.
Europarl v8
Jedes
Kernkraftwerk,
das
nicht
sicher
ist,
sollte
geschlossen
werden.
Any
nuclear
plant
which
is
not
safe
should
be
closed
down.
Europarl v8
Serbien
wird
geschwächt,
das
ist
sicher,
aber
nicht
unbedingt
Milosevic.
Serbia
is
certainly
being
weakened,
but
not
really
Milosevic.
Europarl v8
Doch
das
ist
sicher
keine
akzeptable
Lösung.
But
surely
this
is
not
an
acceptable
solution.
Europarl v8
Den
angekündigten
Lotsenstreik
hat
die
Aschenwolke
jedenfalls
nur
verschoben,
das
ist
sicher.
What
is
clear
is
that
the
ash
cloud
has
only
delayed
the
pilots'
strike
which
has
been
announced.
Europarl v8
Das
ist
ja
sicher
nicht
der
Sinn
der
Richtlinie.
That
is
certainly
not
its
objective.
Europarl v8
Das
ist
ganz
sicher
der
falsche
Weg!
That
is
surely
the
wrong
way!
Europarl v8
Das
ist
sicher
nicht
die
Schuld
der
österreichischen
Präsidentschaft.
That
is
certainly
not
the
fault
of
the
Austrian
Presidency.
Europarl v8
Das
ist
sicher
ein
Beispiel
dafür.
That
is
certainly
one
example.
Europarl v8
Das
ist
sicher
keine
Antwort,
aber
eine
Erklärung.
This
is
certainly
not
an
answer,
but
it
is
an
explanation.
Europarl v8
Das
ist
ganz
sicher
nicht
meine
Absicht.
That
certainly
is
not
my
intention.
Europarl v8
Das
ist
doch
sicher
wichtig
und
für
die
Öffentlichkeit
von
Interesse.
Surely
that
is
important
and
is
of
interest
to
the
public.
Europarl v8
Das
ist
ganz
sicher
nicht
der
Fall.
That
is
certainly
not
the
case.
Europarl v8
Das
ist
ganz
sicher
der
richtige
Ansatz.
That,
surely,
is
the
right
way
to
proceed.
Europarl v8
Das
ist
sicher
auch
in
allen
anderen
bestehenden
Mitgliedstaaten
der
Union
der
Fall.
That
is
certainly
the
case
elsewhere
in
the
current
Union.
Europarl v8
Das
ist
sicher
so,
doch
dieses
Katastrophenszenario
ist
bereits
Wirklichkeit.
Whilst
that
may
be
true,
this
disastrous
scenario
is
already
happening.
Europarl v8
Das
ist
ganz
sicher
der
Fall
in
Frankreich
und
in
Deutschland.
That
is
certainly
the
case
in
France
and
Germany.
Europarl v8
Für
die
Verbraucher
ist
das
sicher
zu
wenig.
That
is
certainly
not
enough
for
the
consumer.
Europarl v8
Das
ist
sicher
ein
Widerspruch
in
sich!
That
is
surely
a
contradiction
in
terms!
Europarl v8
Das
ist
sicher
ein
guter
Anfang,
aber
wir
können
noch
weiter
gehen.
I
think
this
is
a
good
start,
but
we
can
go
further.
Europarl v8
Und
das
ist
sicher
nicht
im
Sinne
der
Subsidiarität.
This
is
not
in
favour
of
subsidiarity.
Europarl v8
Das
ist
sicher
alles
nur
ein
Missverständnis.
I'm
sure
this
is
just
a
misunderstanding.
Tatoeba v2021-03-10
Das
ist
sicher
alles
ein
Missverständnis.
I'm
sure
this
is
all
a
misunderstanding.
Tatoeba v2021-03-10
Das
ist
sicher
gut,
insbesondere
in
einer
offenen
Gesellschaft.
That
is
surely
good,
especially
in
an
open
society.
News-Commentary v14
Das
ist
sicher
eine
Erleichterung
für
Sie.
I'll
bet
that'll
be
a
relief.
OpenSubtitles v2018