Translation of "Sonderstellung einnehmen" in English

Diese Eigenschaften gepaart mit der seltenen Blutführung lassen ihn eine Sonderstellung einnehmen.
These characteristics in combination with uncommon bloodline make him take a special position.
ParaCrawl v7.1

Abschließend ist darauf hinzuweisen, daß die beiden italienischen Koordinatoren eine relative Sonderstellung einnehmen.
To conclude, it should be pointed out that the two Italian coordinators occupy a relatively special position.
EUbookshop v2

Sie sind ebenso leistungsfähig und möchten in der Schule oder im Sportverein keine Sonderstellung einnehmen.
They are just as capable and don't want to be treated differently at school or in sport.
ParaCrawl v7.1

Genau in diesen Situationen zeigt die Europäische Union ihre Werte und die Qualitäten, die sie eine Sonderstellung einnehmen lassen.
It is precisely in these kinds of situations that the European Union demonstrates its values and the qualities that set it apart.
Europarl v8

Im Übrigen wird die Situation der Roma in der erweiterten Union nach meinem Dafürhalten eine derartige Sonderstellung einnehmen, dass sich der Konvent zwangsläufig damit zu befassen haben wird.
Moreover, I am of the view that the position of the Roma in the enlarged European Union will be so unique that the Convention will have no choice but to devote attention to it.
Europarl v8

Mit dem Ergebnis bin ich zufrieden, insbesondere mit der Tatsache, dass wir eine mit den USA und Australien konforme Sonderstellung einnehmen.
I am pleased with the outcome, particularly the fact that we are assuming an exemption position that is compatible with that of the United States and Australia.
Europarl v8

Dieses Land sollte innerhalb der Gruppe der in die ENP aufgenommenen Länder eine Sonderstellung einnehmen und vorrangig behandelt werden, in erster Linie wegen seiner Bedeutung für Europas kulturelles Erbe und seiner historischen Verbindungen zu benachbarten Ländern.
This country should have a special status within the group of countries included in the ENP and should be given priority treatment, first and foremost because of its role in Europe's cultural heritage and its historical ties with neighbouring countries.
Europarl v8

Der Ausschuß ist jedoch der Meinung, daß die wirtschaftlichen und sozialen Prioritäten eine Sonderstellung einnehmen, und daß sich die Kommission daher selbst um eine Bestimmung der Kernprioritäten bemühen sollte.
However, the Committee believes that the question of economic and social priorities is a different matter and, therefore, that the Commission should itself endeavour to identify key priorities from that standpoint.
TildeMODEL v2018

Die Erfahrungen aus der Vergangenheit sowie jüngste Schätzungen22 lassen vermuten, dass sich die Zuwanderung von Arbeitskräften aus den neuen Mitgliedstaaten in Grenzen halten wird, wobei die Grenzregionen eine Sonderstellung einnehmen.
Previous experience and recent estimates22 suggest that labour mobility from new Member States may be moderate to limited, with specific situations in border regions.
TildeMODEL v2018

In ihnen kommt zum Ausdruck, dass kein Kranker eine Sonderstellung einnehmen und schon gar nicht am Rande der Gesellschaft stehen will.
They are the manifestation of the desire that no sick person wants to be considered as a being apart and, above all, as someone on the margins of society.
TildeMODEL v2018

In ihnen kommt zum Ausdruck, dass kein Patient eine Sonderstellung einnehmen und schon gar nicht am Rande der Gesellschaft stehen will.
They are the manifestation of the desire that no patient wants to be considered as a being apart and, above all, as someone on the margins of society.
TildeMODEL v2018

Was die Ursache der Behinderung (Tabelle 14, vertikal) anbelangt , so zeigt sich, daß die geistigen Beeinträchtigungen insofern eine Sonderstellung einnehmen, als hier angeborene Behinderungen dominieren.
As regards the origin of the impairment (reading down Table 14), one sees the specific character of mental deficiency where the congenital element is dominant.
EUbookshop v2

Zunächst sei erwähnt, dass das Bild der budgetären Umverteilungskraft sehr unterschiedlich ist, je nachdem, ob drei Staaten, die eine Sonderstellung einnehmen, nämlich V.'ashington B.C., Alaska und Hawai, gesondert behandelt werden oder nicht.
A preliminary point is that the picture given by the budgetary redistributive power is greatly different according to whether three exceptional states, Washington D.C., Alaska and Hawai are treated apart.
EUbookshop v2

Zwei Länder dürften in dieser Hinsicht eine Sonderstellung einnehmen: Italien und vor allem Irland, das sich in einer aktiven Industrialisierungsphase befindet.
Two Member States appear to be in a special situation in this respect: Italy and, in particular, Ireland which is in an active stage of industrialization.
EUbookshop v2

In diesem Zusammenhang ist zu bemerken, daß unter den in der Systematik vorgeschlagenen großen Zielsetzungen die Kapitel 11 und 12 (allgemeine Forschungsförderung) eine Sonderstellung einnehmen.
These conventions, which deal principally with the coverage of the objectives and with demarcation problems, are given in the notes (a) to (p) attached to Table A, Annex 2.
EUbookshop v2

Die meisten mit diakritischen Zeichen versehenen Buchstaben werden mit den Basisbuchstaben zusammensortiert (z.B. é mit e), wogegen andere in den jeweiligen Sprachen eine Sonderstellung einnehmen.
Most letters with a diacritical sign are sorted as the basis letter as the primary criterion, but others are treated differently having an exceptional position.
ParaCrawl v7.1

Coffeeshops sind Verkaufsstellen für nicht-alkoholische Getränke, wie Kaffee und Orangensaft, die in dem niederländischen Konzessionssystem für Bars, Gaststätten und Restaurants eine Sonderstellung einnehmen.
Coffee shops were retail outlets for non alcoholic beverages, like coffee and orange juice, that had a special legal position in the Dutch licensing system for bars, cafés and restaurants.
ParaCrawl v7.1

Herr Walker weist darauf hin, dass Malta unter den Beitrittsländern eine Sonderstellung einnehme, da es in Malta keinen Konsens über einen EU-Beitritt gebe.
Mr Walker said Malta was unique among the candidate countries insofar as there was no consensus over EU accession.
TildeMODEL v2018