Translation of "Perspektiven einnehmen" in English

Andere Perspektiven einnehmen führt häufig zum Öffnen neuer Wege.
To adopt a different perspective often opens up new possibilities.
ParaCrawl v7.1

Neues lernen, unterschiedliche Perspektiven einnehmen, mit interessanten Menschen diskutieren.
Learning new things, taking on new perspectives, discussing with interesting people!
ParaCrawl v7.1

Wie lassen sich demgegenüber differenzierte Perspektiven einnehmen?
In contrast, how can diverse perspectives be generated?
ParaCrawl v7.1

Die Perspektiven, die wir einnehmen können, bestimmen was wir sehen.
Perspectives that we are able to take determine what we perceive.
ParaCrawl v7.1

Im ServLab lassen sich neue Dienstleistungen simulieren und unterschiedliche Perspektiven einnehmen.
In the ServLab, researchers can simulate new services and see things from different angles.
ParaCrawl v7.1

So können sie das Ganze leicht meistern und verschiedene Perspektiven einnehmen.
So, they can easily master the whole and take different perspectives.
ParaCrawl v7.1

Da die Protagonisten verschiedene Perspektiven einnehmen, wird ferner eine umfassende und offene Diskussion der Ziele gefördert, was sowohl die Transparenz als auch die Qualität der Planung betrifft, wobei jedoch auch die Gefahr besteht, daß das System unhandlich wird.
Moreover, since the protagonists have different perspectives, it encour­ages a full and open discussion of objectives which potentially increases both transparency and the qual­ity of planning, although it is also possible for the sys­tem to become unwieldy.
EUbookshop v2

Chihuly äußerte sich dazu 2006 in einem Interview und erklärte, dass es ihm später mehr Freude bereitet hat, zuzuschauen, als selbst zu produzieren, weil er mehrere Perspektiven zum Werkstück einnehmen, Fehler schneller erkennen und ausmerzen kann.
Chihuly explained the change in a 2006 interview, saying "Once I stepped back, I liked the view" and pointed out that it allowed him to see the work from more perspectives and enabled him to anticipate problems faster.
Wikipedia v1.0

Es ist sehr inspirierend zu sehen, wie sie sich Dinge vorstellen und welche Perspektiven sie einnehmen.
It is inspiring to see how they envision things, to see their perspectives.
ParaCrawl v7.1

Die aktuellen globalen Krisen und Gefährdungen bilden den Ausgangspunkt für die Reflexionen der eingeladenen Referenten, die sowohl natur- und geisteswissenschaftliche als auch künstlerische Perspektiven einnehmen.
The current crises and dangers form the point of departure for the reflections of the invited speakers who will adopt both natural science and humanistic as well as artistic stances here.
ParaCrawl v7.1

Über Dunkirk VRE kann der Betrachter jede der drei Perspektiven des Films einnehmen: vom Land, vom Meer und aus der Luft.
The Dunkirk VRE thrusts the viewer into each of the film's three perspectives: land, sea and air.
ParaCrawl v7.1

Sowohl Startups, aber auch alt eingesessene und mittelständische Unternehmen können im diese Raum am Potsdamer Platz perfekt tagen, um etwas Neues zu wagen und andere Perspektiven einnehmen zu können.
Both startups and old-established and medium-sized companies can meet perfectly in this spaces in order to venture something new and take on different perspectives.
ParaCrawl v7.1

Beim Jobmatching geht es darum, den individuellen Bewerber und den jeweiligen Beruf in den Mittelpunkt des Recruitings zu stellen – und so gleichzeitig beide Perspektiven einnehmen zu können: Berufsberatung und Personalauswahl.
Job matching is all about placing the individual applicant and their profession at the centre of the recruitment process – and at the same time being able to cover two perspectives: career advice and selection of staff.
ParaCrawl v7.1

Sehen sie schlicht etwas anderes, weil sich unterschiedliche Perspektiven einnehmen, verschiedene Fragen stellen und alles, was nicht in direkten Zusammenhang damit steht, ausblenden?
Do they see different things simply because they take different views, ask different questions, and ignore everything that is not directly related to this perspective?
ParaCrawl v7.1

Der Vorteil liegt in der hohen Flexibilität des Agierens, der Fähigkeit verschiedene Perspektiven einnehmen zu können (nicht nur das eigene Erfahrungswissen) und LQ ® effektiv auch in der Mitarbeiterführung zu nutzen.
The benefits lie in the great flexibility of acting, the ability to take different points of view (not only the own know-how) and the use of LQ ® for leading employees in an effective way.
ParaCrawl v7.1

Durch die alltägliche Interdisziplinarität hinterfragt man viel mehr, kann andere Perspektiven einnehmen und besser mit anderen Meinungen umgehen.
Daily interdisciplinarity makes you scrutinise, take up other perspectives and handle different opinions better.
ParaCrawl v7.1

Aus den bedeutenden Geschäftsfeldern eines Unternehmens heraus, lassen sich für die Cybersicherheit unterschiedliche Perspektiven einnehmen, die dazu beitragen können, die Realität bezüglich der effektiven Risiken und Bedrohungen in ihrer Bedeutung besser zu verstehen:
Starting with the major business areas of a company, one can incorporate various perspectives of cyber security that can contribute to a greater understanding of reality in terms of the significance of effective risks and threats:
ParaCrawl v7.1

Mehr Raum für Fantasie lassen, neue Perspektiven einnehmen, so das Anliegen dieses Albums, was für Hörer und Künstler gleichermaßen gilt.
More space for imagination, taking new perspectives, so the concern of this album, which is true for listeners and the artist alike.
ParaCrawl v7.1

Die sinnliche Wahrnehmung des Betrachters hat im Räumlichen mehr Orientierungspunkte, er kann sich darin besser bewegen und unterschiedliche Perspektiven einnehmen.
The sensory perception of the viewer has more points of orientation in the spatial; they can move about more easily in it and take on different perspectives.
ParaCrawl v7.1

Wir glauben, dass Kunst so etwas nicht nur tun darf, sondern gelegentlich auch tun muss: Die Menschen mit ihren eigenen Vorurteilen konfrontieren, ihnen Dinge zu zeigen, die sie eigentlich lieber nicht sehen wollen, Perspektiven einnehmen, die moralisch entschieden unkorrekt sind.
We are of the opinion that artists are not only allowed to take this approach but also obliged to do so in certain situations – to confront people with their own prejudices, show them things they would prefer not to see, adopt stances that are morally incorrect.
ParaCrawl v7.1

Wie die Kommission müssen auch wir eine globale Perspektive einnehmen.
We must also adopt a global perspective, as the Commission has done.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte zunächst eine lokale Perspektive einnehmen.
Mr President, I would like to start from a local perspective.
Europarl v8

Die Menschen müssen sich auf den Kopf stellen und eine neue Perspektive einnehmen.
People have to turn things upside down and adopt a new perspective.
ParaCrawl v7.1

Sie können immer wieder eine neue Perspektive einnehmen und etwas anderes ausprobieren.
You can always take on a new perspective and try something different.
ParaCrawl v7.1

Deshalb muss die Finanzmarktregulierung eine systemweite Perspektive einnehmen.
Financial regulation must therefore take a system-wide perspective.
ParaCrawl v7.1

Jeder unserer Mitarbeiter im Kundengeschäft muss mehr und mehr die ganzheitliche Perspektive einnehmen.
Each of our employees working with customers has to adopt the holistic perspective more and more.
ParaCrawl v7.1

April 2012: In höheres Bewusstsein ausdehnen (Eine universelle Perspektive einnehmen)
April, 2012: Expanding into higher consciousness (Embracing a Universal Perspective)
ParaCrawl v7.1

Warum nicht nach der Konferenz eine neue Perspektive einnehmen?
Why after the conference do not take a new perspective?
ParaCrawl v7.1

Um Kunden ins digitale Zeitalter zu begleiten, müssen Banken eine ganzheitliche Perspektive einnehmen.
Banks must adopt a holistic perspective in order to escort customers into the digital age.
ParaCrawl v7.1

Schließlich müssen wir, wie mehrere von Ihnen, unter anderen auch Herr Stubb, gesagt haben, die richtige Perspektive einnehmen.
Finally, as many of you, including Mr Stubb, have said, we need to keep things in perspective.
Europarl v8

Die Perspektive, die wir einnehmen, kann in uns immer ein Gefühl der Unzufriedenheit hinsichtlich der Erreichung unserer Ziele zurücklassen, doch wenn dieser neue Vertrag von allen ratifiziert ist und funktioniert, wird er ein großartiger Vertrag und kein Minivertrag sein.
The perspective that we adopt can always leave us unsatisfied in terms of achieving our objectives, but if this new Treaty is ratified by everyone and if it works, it will be a great Treaty, not a mini Treaty.
Europarl v8

Den Vorschlag zur Bildung einer europäischen Behörde für Straßensicherheit deute ich dahin gehend, dass sie gute Beispiele verbreiten, eine Bottom-up-Perspektive einnehmen und die Zusammenarbeit auf verschiedenen Ebenen fördern sollte.
With regard to the proposal for a road safety authority, I take it that such an authority would have the task of encouraging constructive schemes, have a bottom-up perspective and promote cooperation at different levels.
Europarl v8

Heute möchte ich einen anderen Aspekt, die andere Seite der MOOCs erörtern, eine andere Perspektive einnehmen.
So today, I want to discuss a different aspect, the other side of MOOCs, take a different perspective.
TED2020 v1

Von noch größerer Bedeutung ist allerdings, dass die Araber selbst bei der Bewältigung der vor ihnen liegenden Herausforderung eine zukunftsweisende Perspektive einnehmen und ihr Schicksal selbst in die Hand nehmen.
But it is far more important that Arabs themselves adopt a forward-looking perspective in reckoning with the challenges that they face, and that they take charge of their own destiny.
News-Commentary v14

Und dann gibt es den kognitiven Kanal, in dem man eher die Perspektive des anderen einnehmen kann.
And then there's a cognitive channel, which is more that you can take the perspective of somebody else.
QED v2.0a