Translation of "Perspektiven einnehmen" in English
Andere
Perspektiven
einnehmen
führt
häufig
zum
Öffnen
neuer
Wege.
To
adopt
a
different
perspective
often
opens
up
new
possibilities.
ParaCrawl v7.1
Neues
lernen,
unterschiedliche
Perspektiven
einnehmen,
mit
interessanten
Menschen
diskutieren.
Learning
new
things,
taking
on
new
perspectives,
discussing
with
interesting
people!
ParaCrawl v7.1
Wie
lassen
sich
demgegenüber
differenzierte
Perspektiven
einnehmen?
In
contrast,
how
can
diverse
perspectives
be
generated?
ParaCrawl v7.1
Die
Perspektiven,
die
wir
einnehmen
können,
bestimmen
was
wir
sehen.
Perspectives
that
we
are
able
to
take
determine
what
we
perceive.
ParaCrawl v7.1
Im
ServLab
lassen
sich
neue
Dienstleistungen
simulieren
und
unterschiedliche
Perspektiven
einnehmen.
In
the
ServLab,
researchers
can
simulate
new
services
and
see
things
from
different
angles.
ParaCrawl v7.1
So
können
sie
das
Ganze
leicht
meistern
und
verschiedene
Perspektiven
einnehmen.
So,
they
can
easily
master
the
whole
and
take
different
perspectives.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Protagonisten
verschiedene
Perspektiven
einnehmen,
wird
ferner
eine
umfassende
und
offene
Diskussion
der
Ziele
gefördert,
was
sowohl
die
Transparenz
als
auch
die
Qualität
der
Planung
betrifft,
wobei
jedoch
auch
die
Gefahr
besteht,
daß
das
System
unhandlich
wird.
Moreover,
since
the
protagonists
have
different
perspectives,
it
encourages
a
full
and
open
discussion
of
objectives
which
potentially
increases
both
transparency
and
the
quality
of
planning,
although
it
is
also
possible
for
the
system
to
become
unwieldy.
EUbookshop v2
Chihuly
äußerte
sich
dazu
2006
in
einem
Interview
und
erklärte,
dass
es
ihm
später
mehr
Freude
bereitet
hat,
zuzuschauen,
als
selbst
zu
produzieren,
weil
er
mehrere
Perspektiven
zum
Werkstück
einnehmen,
Fehler
schneller
erkennen
und
ausmerzen
kann.
Chihuly
explained
the
change
in
a
2006
interview,
saying
"Once
I
stepped
back,
I
liked
the
view"
and
pointed
out
that
it
allowed
him
to
see
the
work
from
more
perspectives
and
enabled
him
to
anticipate
problems
faster.
Wikipedia v1.0
Es
ist
sehr
inspirierend
zu
sehen,
wie
sie
sich
Dinge
vorstellen
und
welche
Perspektiven
sie
einnehmen.
It
is
inspiring
to
see
how
they
envision
things,
to
see
their
perspectives.
ParaCrawl v7.1
Die
aktuellen
globalen
Krisen
und
Gefährdungen
bilden
den
Ausgangspunkt
für
die
Reflexionen
der
eingeladenen
Referenten,
die
sowohl
natur-
und
geisteswissenschaftliche
als
auch
künstlerische
Perspektiven
einnehmen.
The
current
crises
and
dangers
form
the
point
of
departure
for
the
reflections
of
the
invited
speakers
who
will
adopt
both
natural
science
and
humanistic
as
well
as
artistic
stances
here.
ParaCrawl v7.1
Über
Dunkirk
VRE
kann
der
Betrachter
jede
der
drei
Perspektiven
des
Films
einnehmen:
vom
Land,
vom
Meer
und
aus
der
Luft.
The
Dunkirk
VRE
thrusts
the
viewer
into
each
of
the
film's
three
perspectives:
land,
sea
and
air.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
Startups,
aber
auch
alt
eingesessene
und
mittelständische
Unternehmen
können
im
diese
Raum
am
Potsdamer
Platz
perfekt
tagen,
um
etwas
Neues
zu
wagen
und
andere
Perspektiven
einnehmen
zu
können.
Both
startups
and
old-established
and
medium-sized
companies
can
meet
perfectly
in
this
spaces
in
order
to
venture
something
new
and
take
on
different
perspectives.
ParaCrawl v7.1
Beim
Jobmatching
geht
es
darum,
den
individuellen
Bewerber
und
den
jeweiligen
Beruf
in
den
Mittelpunkt
des
Recruitings
zu
stellen
–
und
so
gleichzeitig
beide
Perspektiven
einnehmen
zu
können:
Berufsberatung
und
Personalauswahl.
Job
matching
is
all
about
placing
the
individual
applicant
and
their
profession
at
the
centre
of
the
recruitment
process
–
and
at
the
same
time
being
able
to
cover
two
perspectives:
career
advice
and
selection
of
staff.
ParaCrawl v7.1
Sehen
sie
schlicht
etwas
anderes,
weil
sich
unterschiedliche
Perspektiven
einnehmen,
verschiedene
Fragen
stellen
und
alles,
was
nicht
in
direkten
Zusammenhang
damit
steht,
ausblenden?
Do
they
see
different
things
simply
because
they
take
different
views,
ask
different
questions,
and
ignore
everything
that
is
not
directly
related
to
this
perspective?
ParaCrawl v7.1
Der
Vorteil
liegt
in
der
hohen
Flexibilität
des
Agierens,
der
Fähigkeit
verschiedene
Perspektiven
einnehmen
zu
können
(nicht
nur
das
eigene
Erfahrungswissen)
und
LQ
®
effektiv
auch
in
der
Mitarbeiterführung
zu
nutzen.
The
benefits
lie
in
the
great
flexibility
of
acting,
the
ability
to
take
different
points
of
view
(not
only
the
own
know-how)
and
the
use
of
LQ
®
for
leading
employees
in
an
effective
way.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
alltägliche
Interdisziplinarität
hinterfragt
man
viel
mehr,
kann
andere
Perspektiven
einnehmen
und
besser
mit
anderen
Meinungen
umgehen.
Daily
interdisciplinarity
makes
you
scrutinise,
take
up
other
perspectives
and
handle
different
opinions
better.
ParaCrawl v7.1
Aus
den
bedeutenden
Geschäftsfeldern
eines
Unternehmens
heraus,
lassen
sich
für
die
Cybersicherheit
unterschiedliche
Perspektiven
einnehmen,
die
dazu
beitragen
können,
die
Realität
bezüglich
der
effektiven
Risiken
und
Bedrohungen
in
ihrer
Bedeutung
besser
zu
verstehen:
Starting
with
the
major
business
areas
of
a
company,
one
can
incorporate
various
perspectives
of
cyber
security
that
can
contribute
to
a
greater
understanding
of
reality
in
terms
of
the
significance
of
effective
risks
and
threats:
ParaCrawl v7.1
Mehr
Raum
für
Fantasie
lassen,
neue
Perspektiven
einnehmen,
so
das
Anliegen
dieses
Albums,
was
für
Hörer
und
Künstler
gleichermaßen
gilt.
More
space
for
imagination,
taking
new
perspectives,
so
the
concern
of
this
album,
which
is
true
for
listeners
and
the
artist
alike.
ParaCrawl v7.1
Die
sinnliche
Wahrnehmung
des
Betrachters
hat
im
Räumlichen
mehr
Orientierungspunkte,
er
kann
sich
darin
besser
bewegen
und
unterschiedliche
Perspektiven
einnehmen.
The
sensory
perception
of
the
viewer
has
more
points
of
orientation
in
the
spatial;
they
can
move
about
more
easily
in
it
and
take
on
different
perspectives.
ParaCrawl v7.1
Wir
glauben,
dass
Kunst
so
etwas
nicht
nur
tun
darf,
sondern
gelegentlich
auch
tun
muss:
Die
Menschen
mit
ihren
eigenen
Vorurteilen
konfrontieren,
ihnen
Dinge
zu
zeigen,
die
sie
eigentlich
lieber
nicht
sehen
wollen,
Perspektiven
einnehmen,
die
moralisch
entschieden
unkorrekt
sind.
We
are
of
the
opinion
that
artists
are
not
only
allowed
to
take
this
approach
but
also
obliged
to
do
so
in
certain
situations
–
to
confront
people
with
their
own
prejudices,
show
them
things
they
would
prefer
not
to
see,
adopt
stances
that
are
morally
incorrect.
ParaCrawl v7.1
Wie
die
Kommission
müssen
auch
wir
eine
globale
Perspektive
einnehmen.
We
must
also
adopt
a
global
perspective,
as
the
Commission
has
done.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
zunächst
eine
lokale
Perspektive
einnehmen.
Mr
President,
I
would
like
to
start
from
a
local
perspective.
Europarl v8
Die
Menschen
müssen
sich
auf
den
Kopf
stellen
und
eine
neue
Perspektive
einnehmen.
People
have
to
turn
things
upside
down
and
adopt
a
new
perspective.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
immer
wieder
eine
neue
Perspektive
einnehmen
und
etwas
anderes
ausprobieren.
You
can
always
take
on
a
new
perspective
and
try
something
different.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
muss
die
Finanzmarktregulierung
eine
systemweite
Perspektive
einnehmen.
Financial
regulation
must
therefore
take
a
system-wide
perspective.
ParaCrawl v7.1
Jeder
unserer
Mitarbeiter
im
Kundengeschäft
muss
mehr
und
mehr
die
ganzheitliche
Perspektive
einnehmen.
Each
of
our
employees
working
with
customers
has
to
adopt
the
holistic
perspective
more
and
more.
ParaCrawl v7.1
April
2012:
In
höheres
Bewusstsein
ausdehnen
(Eine
universelle
Perspektive
einnehmen)
April,
2012:
Expanding
into
higher
consciousness
(Embracing
a
Universal
Perspective)
ParaCrawl v7.1
Warum
nicht
nach
der
Konferenz
eine
neue
Perspektive
einnehmen?
Why
after
the
conference
do
not
take
a
new
perspective?
ParaCrawl v7.1
Um
Kunden
ins
digitale
Zeitalter
zu
begleiten,
müssen
Banken
eine
ganzheitliche
Perspektive
einnehmen.
Banks
must
adopt
a
holistic
perspective
in
order
to
escort
customers
into
the
digital
age.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
müssen
wir,
wie
mehrere
von
Ihnen,
unter
anderen
auch
Herr
Stubb,
gesagt
haben,
die
richtige
Perspektive
einnehmen.
Finally,
as
many
of
you,
including
Mr Stubb,
have
said,
we
need
to
keep
things
in
perspective.
Europarl v8
Die
Perspektive,
die
wir
einnehmen,
kann
in
uns
immer
ein
Gefühl
der
Unzufriedenheit
hinsichtlich
der
Erreichung
unserer
Ziele
zurücklassen,
doch
wenn
dieser
neue
Vertrag
von
allen
ratifiziert
ist
und
funktioniert,
wird
er
ein
großartiger
Vertrag
und
kein
Minivertrag
sein.
The
perspective
that
we
adopt
can
always
leave
us
unsatisfied
in
terms
of
achieving
our
objectives,
but
if
this
new
Treaty
is
ratified
by
everyone
and
if
it
works,
it
will
be
a
great
Treaty,
not
a
mini
Treaty.
Europarl v8
Den
Vorschlag
zur
Bildung
einer
europäischen
Behörde
für
Straßensicherheit
deute
ich
dahin
gehend,
dass
sie
gute
Beispiele
verbreiten,
eine
Bottom-up-Perspektive
einnehmen
und
die
Zusammenarbeit
auf
verschiedenen
Ebenen
fördern
sollte.
With
regard
to
the
proposal
for
a
road
safety
authority,
I
take
it
that
such
an
authority
would
have
the
task
of
encouraging
constructive
schemes,
have
a
bottom-up
perspective
and
promote
cooperation
at
different
levels.
Europarl v8
Heute
möchte
ich
einen
anderen
Aspekt,
die
andere
Seite
der
MOOCs
erörtern,
eine
andere
Perspektive
einnehmen.
So
today,
I
want
to
discuss
a
different
aspect,
the
other
side
of
MOOCs,
take
a
different
perspective.
TED2020 v1
Von
noch
größerer
Bedeutung
ist
allerdings,
dass
die
Araber
selbst
bei
der
Bewältigung
der
vor
ihnen
liegenden
Herausforderung
eine
zukunftsweisende
Perspektive
einnehmen
und
ihr
Schicksal
selbst
in
die
Hand
nehmen.
But
it
is
far
more
important
that
Arabs
themselves
adopt
a
forward-looking
perspective
in
reckoning
with
the
challenges
that
they
face,
and
that
they
take
charge
of
their
own
destiny.
News-Commentary v14
Und
dann
gibt
es
den
kognitiven
Kanal,
in
dem
man
eher
die
Perspektive
des
anderen
einnehmen
kann.
And
then
there's
a
cognitive
channel,
which
is
more
that
you
can
take
the
perspective
of
somebody
else.
QED v2.0a