Translation of "Perspektiven für" in English
Das
Abkommen
der
zweiten
Stufe
schafft
Perspektiven
für
zusätzliche
Investitions-
und
Marktzugangsmöglichkeiten.
The
second
stage
agreement
creates
the
prospects
for
additional
investment
and
market
access
opportunities.
Europarl v8
Die
Ostsee-Strategie
ist
bei
der
Eröffnung
von
Perspektiven
für
Makroregionen
wegweisend
gewesen.
The
Baltic
Strategy
has
been
instrumental
in
opening
up
the
prospect
of
macro-regions.
Europarl v8
Diese
Perspektiven
können
für
die
kommenden
Generationen
beunruhigend
werden.
These
perspectives
could
be
worrying
for
future
generations.
Europarl v8
Wir
müssen
heute
schon
Perspektiven
für
die
Zeit
nach
der
Übergangsfrist
entwickeln.
We
must
develop
perspectives
now
for
the
time
following
the
transitional
period.
Europarl v8
Diese
tiefgreifende
Störung
der
Ökosysteme
würde
alle
Perspektiven
für
die
nachkommenden
Generationen
zerstören.
This
profound
disturbance
of
ecosystems
would
destroy
all
prospects
for
future
generations.
Europarl v8
Auch
das
Wachstum
der
Ökoindustrie
bietet
Perspektiven,
vor
allem
für
die
Beschäftigung.
The
growth
of
the
'eco-industry'
also
offers
a
positive
outlook,
particularly
in
terms
of
employment.
Europarl v8
Vielen
Menschen
eröffnen
diese
Vorschläge
neue
Perspektiven
für
sie
ganz
persönlich.
These
proposals
open
up
new
personal
prospects
for
many
people.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
gibt
es
günstige
Perspektiven
für
eine
Verbesserung.
I
believe
that
the
possibilities
for
improvement
are
favourable.
Europarl v8
Die
Fischzucht
eröffnet
Perspektiven
für
die
benachteiligten
Regionen.
Fish
farming
offers
prospects
for
the
disadvantaged
regions.
Europarl v8
Auf
gewisse
Weise
vergemeinschaftet
sie
diese
Politik
und
schafft
Perspektiven
für
weitere
Verbesserungen.
In
one
way,
it
communitises
this
policy
and
creates
prospects
for
further
improvements.
Europarl v8
Plötzlich
eröffnen
sich
völlig
neue
berufliche
Perspektiven
für
mich.
I
now
see
a
whole
new
employment
possibility
opening
up
before
me.
Europarl v8
Ich
komme
nun
drittens
zu
den
Perspektiven
für
die
Finanzinstrumente.
Thirdly,
prospects
for
financial
instruments.
Europarl v8
Darüber
hinaus
erbrachte
der
Test
gute
Perspektiven
für
die
Validierung
alternativer
Verfahren.
In
addition,
the
study
indicated
good
perspectives
for
the
validation
of
alternative
methods.
JRC-Acquis v3.0
Die
Ausstellung
sucht
in
ihren
Beiträgen
nach
sinnvollen
Perspektiven
für
diese
lebenslange
Identitätsfindung.
The
exhibition
studies
through
its
contributions
the
meaningful
perspectives
to
this
lifelong
building
of
identity.
TildeMODEL v2018
Durch
eine
klare
diesbezügliche
Politik
würden
die
Perspektiven
für
grüne
Arbeitsplätze
konkretisiert.
A
clear
policy
on
the
matter
would
help
make
the
prospects
for
creating
green
jobs
more
realistic.
TildeMODEL v2018
Die
Perspektiven
für
die
Investitionstätigkeit
sind
gut,
in
einzelnen
Mitgliedstaaten
sogar
ausgezeichnet.
The
investment
outlook
is
good
and
in
some
Member
States
excellent.
TildeMODEL v2018
Es
fehlen
vor
allem
Perspektiven
für
die
jungen
Leute.
There
are
no
prospects
for
young
people
especially.
TildeMODEL v2018
Sie
bietet
auch
neue
Perspektiven
für
die
allgemeine
und
berufliche
Bildung.
It
also
offers
fresh
horizons
for
education
and
training.
TildeMODEL v2018
Die
Perspektiven
für
emissionsarme
alternative
Energien
sind
je
nach
Verkehrsträger
unterschiedlich.
The
prospects
for
low-emissions
alternative
energy
differ
among
transport
modes.
TildeMODEL v2018
Veränderte
Klimabedingungen
eröffnen
neue
Perspektiven,
z.B.
für
Sonnen-
und
Photovoltaikenergie.
Changing
climate
conditions
opens
new
opportunities
such
as
for
solar
and
photovoltaic
energy.
TildeMODEL v2018
Das
bedeutet
mehr
Arbeitsplätze
und
mehr
Perspektiven
für
die
Wirtschaft
auf
beiden
Seiten.
This
will
mean
more
jobs
and
greater
business
opportunities
for
both
sides.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
nahm
Schlussfolgerungen
über
neue
Perspektiven
für
die
EU-Umweltpolitik
an.
The
Council
adopted
conclusions
on
a
new
impetus
for
the
EU
environmental
policy.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
führte
einen
Gedankenaustausch
über
neue
Perspektiven
für
den
Europäischen
Forschungsraum.
The
Council
held
an
exchange
of
views
on
new
perspectives
for
the
European
Research
Area
(ERA).
TildeMODEL v2018
Welche
Perspektiven
gibt
es
für
eine
Frau
wie
sie?
What
chance
is
there
for
a
woman
like
her?
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
neue
Perspektiven
für
Beschäftigung
sowie
physisches
und
soziales
Wohlbefinden
eröffnen.
It
must
offer
fresh
prospects
for
work,
for
physical
and
social
well-being.
EUbookshop v2
Zum
Schluß
werden
Perspektiven
für
weitere
Entwicklungen
des
SPEL
Systems
aufgezeigt.
Perspectives
for
further
development
of
the
SPEL
system
are
given.
EUbookshop v2
Perspektiven
für
ein
neues
Abkommen
nische
Länder
südlich
der
Sahara
ergriffen.
Prospects
for
a
new
Convention
EUbookshop v2
Perspektiven
für
die
Vermarktung
CAPE
2000
erlaubt
eine
Übernahme
der
Mail-Mitteilungen
für
Posttransporteure.
CAPE
2000
had
its
origins
in
an
earlier
Commissionfunded
project
called
CAPE,
which
linked
postal
administrations
by
electronic
messaging.
EUbookshop v2