Translation of "Perspektiven für" in English

Das Abkommen der zweiten Stufe schafft Perspektiven für zusätzliche Investitions- und Marktzugangsmöglichkeiten.
The second stage agreement creates the prospects for additional investment and market access opportunities.
Europarl v8

Die Ostsee-Strategie ist bei der Eröffnung von Perspektiven für Makroregionen wegweisend gewesen.
The Baltic Strategy has been instrumental in opening up the prospect of macro-regions.
Europarl v8

Diese Perspektiven können für die kommenden Generationen beunruhigend werden.
These perspectives could be worrying for future generations.
Europarl v8

Wir müssen heute schon Perspektiven für die Zeit nach der Übergangsfrist entwickeln.
We must develop perspectives now for the time following the transitional period.
Europarl v8

Diese tiefgreifende Störung der Ökosysteme würde alle Perspektiven für die nachkommenden Generationen zerstören.
This profound disturbance of ecosystems would destroy all prospects for future generations.
Europarl v8

Auch das Wachstum der Ökoindustrie bietet Perspektiven, vor allem für die Beschäftigung.
The growth of the 'eco-industry' also offers a positive outlook, particularly in terms of employment.
Europarl v8

Vielen Menschen eröffnen diese Vorschläge neue Perspektiven für sie ganz persönlich.
These proposals open up new personal prospects for many people.
Europarl v8

Meiner Meinung nach gibt es günstige Perspektiven für eine Verbesserung.
I believe that the possibilities for improvement are favourable.
Europarl v8

Die Fischzucht eröffnet Perspektiven für die benachteiligten Regionen.
Fish farming offers prospects for the disadvantaged regions.
Europarl v8

Auf gewisse Weise vergemeinschaftet sie diese Politik und schafft Perspektiven für weitere Verbesserungen.
In one way, it communitises this policy and creates prospects for further improvements.
Europarl v8

Plötzlich eröffnen sich völlig neue berufliche Perspektiven für mich.
I now see a whole new employment possibility opening up before me.
Europarl v8

Ich komme nun drittens zu den Perspektiven für die Finanzinstrumente.
Thirdly, prospects for financial instruments.
Europarl v8

Darüber hinaus erbrachte der Test gute Perspektiven für die Validierung alternativer Verfahren.
In addition, the study indicated good perspectives for the validation of alternative methods.
JRC-Acquis v3.0

Die Aus­stellung sucht in ihren Beiträgen nach sinnvollen Perspektiven für diese lebens­lange Identitätsfindung.
The exhibition studies through its contributions the meaningful perspectives to this lifelong building of identity.
TildeMODEL v2018

Durch eine klare diesbezügliche Politik würden die Perspektiven für grüne Arbeitsplätze konkretisiert.
A clear policy on the matter would help make the prospects for creating green jobs more realistic.
TildeMODEL v2018

Die Perspektiven für die Investitionstätigkeit sind gut, in einzelnen Mitgliedstaaten sogar ausgezeichnet.
The investment outlook is good and in some Member States excellent.
TildeMODEL v2018

Es fehlen vor allem Perspektiven für die jungen Leute.
There are no prospects for young people especially.
TildeMODEL v2018

Sie bietet auch neue Perspektiven für die allgemeine und berufliche Bildung.
It also offers fresh horizons for education and training.
TildeMODEL v2018

Die Perspektiven für emissionsarme alternative Energien sind je nach Verkehrsträger unterschiedlich.
The prospects for low-emissions alternative energy differ among transport modes.
TildeMODEL v2018

Veränderte Klimabedingungen eröffnen neue Perspektiven, z.B. für Sonnen- und Photovoltaikenergie.
Changing climate conditions opens new opportunities such as for solar and photovoltaic energy.
TildeMODEL v2018

Das bedeutet mehr Arbeitsplätze und mehr Perspektiven für die Wirtschaft auf beiden Seiten.
This will mean more jobs and greater business opportunities for both sides.
TildeMODEL v2018

Der Rat nahm Schlussfolgerungen über neue Perspektiven für die EU-Umweltpolitik an.
The Council adopted conclusions on a new impetus for the EU environmental policy.
TildeMODEL v2018

Der Rat führte einen Gedankenaustausch über neue Perspektiven für den Europäischen Forschungsraum.
The Council held an exchange of views on new perspectives for the European Research Area (ERA).
TildeMODEL v2018

Welche Perspektiven gibt es für eine Frau wie sie?
What chance is there for a woman like her?
OpenSubtitles v2018

Wir müssen neue Perspektiven für Beschäftigung sowie physisches und soziales Wohlbefinden eröffnen.
It must offer fresh prospects for work, for physical and social well-being.
EUbookshop v2

Zum Schluß werden Perspektiven für weitere Entwicklungen des SPEL Systems aufgezeigt.
Perspectives for further development of the SPEL system are given.
EUbookshop v2

Perspektiven für ein neues Abkommen nische Länder südlich der Sahara ergriffen.
Prospects for a new Convention
EUbookshop v2

Perspektiven für die Vermarktung CAPE 2000 erlaubt eine Übernahme der Mail-Mitteilungen für Posttransporteure.
CAPE 2000 had its origins in an earlier Commissionfunded project called CAPE, which linked postal administrations by electronic messaging.
EUbookshop v2