Translation of "Sondern viel mehr" in English
E-Es
ist
nicht
unbedingt
das
was
es
tut...
...sondern
viel
mehr...
It's
not
so
much
what
it
does
effects-wise,
so
much
as
to
say,
um...
QED v2.0a
Oregano,
sondern
ist
viel
mehr
als
ein
flavorful
Herb.
But
oregano
is
much
more
than
a
flavorful
herb.
ParaCrawl v7.1
Diese
vorgefertigten
Packs
sind
praktisch,
Kosten,
sondern
viel
mehr.
These
ready-made
packages
convenient,
but
cost
much
more.
ParaCrawl v7.1
Ein
Kuschelbär
ist
niemals
nur
ein
Kuschelbär,
sondern
sehr
viel
mehr.
A
cuddly
bear
is
never
just
a
cuddly
bear,
but
much
more.
ParaCrawl v7.1
Das
Falschspieler-Glücksroulette
ist
nicht
einfach
nur
ein
mobiles
Casino,
sondern
viel
mehr:
The
Cheat
Roulette
is
not
just
a
mobile
casino,
it’s
much
more:
CCAligned v1
Ein
Urlaub
ist
nicht
nur
eine
kurze
Auszeit
im
Leben
sondern
viel
mehr…
A
holiday
is
so
much
more
than
just
a
short
break
in
life….
CCAligned v1
Es
ist
wie
ein
Spiel
von
bomberman,
sondern
viel
mehr
entwickelt
als...
It
is
like
a
game
of
bomberman,
but
much
more
evolved
as
graphics
and...
CCAligned v1
Charminly
bedeutet
nicht
nur
Gastfreundschaft
sondern
viel
mehr:
Charminly
is
not
only
hospitality,
it
is
much
more:
ParaCrawl v7.1
Nun,
er
nicht
bekommen
nur
das,
sondern
er
hat
viel
mehr!
Well,
not
only
did
he
get
that
but
he
got
much
more!
ParaCrawl v7.1
Ein
Aufprall
ohne
Provokation,
sondern
viel
mehr
verbunden
mit
Reflexion
und
Verführung...
An
impact
without
provocation,
but
rather
linked
to
reflection
and
seduction...
ParaCrawl v7.1
Compressed
SENSE
liefert
nicht
nur
schnelle
Sequenzen,
sondern
kann
noch
viel
mehr.
Compressed
SENSE
is
not
only
about
faster
sequences,
it
is
much
more.
ParaCrawl v7.1
Denn
eins
und
eins
ergibt
nicht
zwei,
sondern
viel
mehr.
Because
one
and
one
do
not
make
two;
they
make
much
more
than
that.
ParaCrawl v7.1
Sie
mussten
keine
banalen
Berechnungen
mehr
machen,
sondern
sie
konnten
viel
mehr
machen.
They
no
longer
had
to
do
the
mundane
computations,
but
they
could
do
something
much
more.
TED2020 v1
Venchiarutti
betont,
dass
es
„nicht
nur
um
Vernetzung
geht,
sondern
um
viel
mehr.
Venchiarutti
stresses
that
"This
is
not
just
about
networking.
It
goes
beyond
that.
EUbookshop v2
Daher
ist
es
keine
Beleidigung,
sondern
viel
mehr
eine
Ehre,
wenn
man
sagt...
So
it's
not
really
an
insult,
it's
more
of
a
badge
of
honor
to
be
called...
OpenSubtitles v2018
Und
unbedingt
die
Auswahl,
die
Hertie
bietet,
sondern
für
viel
mehr
Geld
zu
verkaufen.
Not
the
kind
of
variety
you
find
at
Sears
but
definitely
selling
at
much
better
prices.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
dabei
jedoch
weniger
um
Big
Data,
sondern
viel
mehr
um
Smart
Data.
It’s
not
only
about
Big
Data
but
even
more
about
Smart
Data.
CCAligned v1
Die
Bildersprache
der
Wasserkristalle
kann
nicht
analytisch
verstanden,
sondern
viel
mehr
intuitiv
wahrgenommen
werden.
The
metaphorical
language
of
water
crystals
cannot
be
understood
analytically,
but
instead
is
perceived
intuitively.
ParaCrawl v7.1
Der
Kern
dieses
Projekts
ist
nicht
nur
das
Erscheinungsbild,
sondern
viel
mehr
der
Entstehungsprozess.
This
project
in
not
only
related
to
its
appearance
but
more
about
its
process.
ParaCrawl v7.1
Ein
Androidbox
ist
vielleicht
mehr
als
jedes
Android-Stick,
sondern
bietet
auch
viel
mehr
Möglichkeiten.
A
Androidbox
is
perhaps
greater
than
any
Android
Stick,
but
also
offers
many
more
possibilities.
ParaCrawl v7.1
Wir
Comedy
Hirten
sind
daher
auch
keine
Kabarettgruppe,
sondern
viel
mehr
eine
satirische
Bewegung.
So
we
Comedy
Hirten
aren't
a
cabaret
group,
but
far
more
of
a
satirical
movement.
ParaCrawl v7.1
Wie
vorhin
schon
angetönt
geht
es
bei
1X2gamingnicht
nur
um
Fußball,
sondern
um
viel
mehr.
As
stated
earlier,
1X2gamingis
not
just
about
football,
it
is
much
more.
ParaCrawl v7.1