Translation of "Sondern viel mehr" in English

E-Es ist nicht unbedingt das was es tut... ...sondern viel mehr...
It's not so much what it does effects-wise, so much as to say, um...
QED v2.0a

Oregano, sondern ist viel mehr als ein flavorful Herb.
But oregano is much more than a flavorful herb.
ParaCrawl v7.1

Diese vorgefertigten Packs sind praktisch, Kosten, sondern viel mehr.
These ready-made packages convenient, but cost much more.
ParaCrawl v7.1

Ein Kuschelbär ist niemals nur ein Kuschelbär, sondern sehr viel mehr.
A cuddly bear is never just a cuddly bear, but much more.
ParaCrawl v7.1

Das Falschspieler-Glücksroulette ist nicht einfach nur ein mobiles Casino, sondern viel mehr:
The Cheat Roulette is not just a mobile casino, it’s much more:
CCAligned v1

Ein Urlaub ist nicht nur eine kurze Auszeit im Leben sondern viel mehr…
A holiday is so much more than just a short break in life….
CCAligned v1

Es ist wie ein Spiel von bomberman, sondern viel mehr entwickelt als...
It is like a game of bomberman, but much more evolved as graphics and...
CCAligned v1

Charminly bedeutet nicht nur Gastfreundschaft sondern viel mehr:
Charminly is not only hospitality, it is much more:
ParaCrawl v7.1

Nun, er nicht bekommen nur das, sondern er hat viel mehr!
Well, not only did he get that but he got much more!
ParaCrawl v7.1

Ein Aufprall ohne Provokation, sondern viel mehr verbunden mit Reflexion und Verführung...
An impact without provocation, but rather linked to reflection and seduction...
ParaCrawl v7.1

Compressed SENSE liefert nicht nur schnelle Sequenzen, sondern kann noch viel mehr.
Compressed SENSE is not only about faster sequences, it is much more.
ParaCrawl v7.1

Denn eins und eins ergibt nicht zwei, sondern viel mehr.
Because one and one do not make two; they make much more than that.
ParaCrawl v7.1

Sie mussten keine banalen Berechnungen mehr machen, sondern sie konnten viel mehr machen.
They no longer had to do the mundane computations, but they could do something much more.
TED2020 v1

Venchiarutti betont, dass es „nicht nur um Vernetzung geht, sondern um viel mehr.
Venchiarutti stresses that "This is not just about networking. It goes beyond that.
EUbookshop v2

Daher ist es keine Beleidigung, sondern viel mehr eine Ehre, wenn man sagt...
So it's not really an insult, it's more of a badge of honor to be called...
OpenSubtitles v2018

Und unbedingt die Auswahl, die Hertie bietet, sondern für viel mehr Geld zu verkaufen.
Not the kind of variety you find at Sears but definitely selling at much better prices.
OpenSubtitles v2018

Es geht dabei jedoch weniger um Big Data, sondern viel mehr um Smart Data.
It’s not only about Big Data but even more about Smart Data.
CCAligned v1

Die Bildersprache der Wasserkristalle kann nicht analytisch verstanden, sondern viel mehr intuitiv wahrgenommen werden.
The metaphorical language of water crystals cannot be understood analytically, but instead is perceived intuitively.
ParaCrawl v7.1

Der Kern dieses Projekts ist nicht nur das Erscheinungsbild, sondern viel mehr der Entstehungsprozess.
This project in not only related to its appearance but more about its process.
ParaCrawl v7.1

Ein Androidbox ist vielleicht mehr als jedes Android-Stick, sondern bietet auch viel mehr Möglichkeiten.
A Androidbox is perhaps greater than any Android Stick, but also offers many more possibilities.
ParaCrawl v7.1

Wir Comedy Hirten sind daher auch keine Kabarettgruppe, sondern viel mehr eine satirische Bewegung.
So we Comedy Hirten aren't a cabaret group, but far more of a satirical movement.
ParaCrawl v7.1

Wie vorhin schon angetönt geht es bei 1X2gamingnicht nur um Fußball, sondern um viel mehr.
As stated earlier, 1X2gamingis not just about football, it is much more.
ParaCrawl v7.1