Translation of "Nicht mehr viel" in English

Dazu kann ich nicht mehr viel hinzufügen, außer daß ein Reformbedarf besteht.
I have very little to add except to say that there is a need for reform.
Europarl v8

Wettbewerbspolitisch macht das alles also nicht mehr sehr viel Sinn.
In competition policy terms, therefore, this no longer makes very much sense.
Europarl v8

Nachdem dies alles gesagt wurde, bleibt uns nicht mehr viel Zeit übrig.
Having said all that, we do not have a great deal of time to spare on this.
Europarl v8

Es blieb nicht viel mehr als zum Leben, aber immerhin.
There was not much to do there, but anyway.
Europarl v8

Junge Menschen halten nicht mehr viel von Behauptungen und Versprechen.
Young people are no longer convinced by pronouncements and promises.
Europarl v8

Das ist allerdings nicht viel mehr als ein Tropfen auf den heißen Stein.
However, this is little more than a drop in the ocean.
Europarl v8

Von Chancengleichheit im politischen Wettstreit vor der Kommunalwahl ist nicht mehr viel übrig.
There is little left of equality of opportunity in the political contest before the municipal elections.
Europarl v8

Ich kann meiner ersten Antwort eigentlich nicht mehr viel hinzufügen.
I cannot add a lot more to what I said in my original reply.
Europarl v8

Heutzutage überrascht mich nicht mehr viel.
Not a lot astonishes me nowadays.
Europarl v8

Sie müssen nicht mehr so viel für Energie ausgeben.
They will not have to spend so much on energy.
Europarl v8

Ich werde schließen, Herr Präsident, weil nicht mehr viel Zeit bleibt.
I shall end, Mr President, because time is running out.
Europarl v8

Wir haben somit also für Diskussionen nicht mehr so viel Zeit.
We therefore do not have very much time left for discussion.
Europarl v8

Gegenwärtig ist von dieser Stabilität in der Region nicht mehr viel erhalten.
Much of this stability does not exist in the region at this time.
Europarl v8

Diesbezüglich gibt es nämlich meines Erachtens nicht mehr so viel aufzustocken.
The point is that, in my view, there is no longer much room for improvement in this area.
Europarl v8

Wir können ein paar Minuten länger machen, aber nicht viel mehr.
We can hold on a few minutes longer, but not much more.
Europarl v8

Man kann nicht mehr Europa für viel weniger Geld haben.
You cannot have more Europe for a lot less money.
Europarl v8

So lange wird sie nämlich nicht viel mehr als ein Lippenbekenntnis bleiben.
Until then it will in fact do nothing more than pay lip service to these ideals.
Europarl v8

Es gibt nicht viel mehr als eine große Handvoll dieser besten Beispiele.
There is not much more than a big handful of those best cases.
Europarl v8

Da nützen mitgliedstaatliche Maßnahmen nicht mehr viel.
Measures taken by Member States will be of little use.
Europarl v8

Leider hat er aber auch nicht viel mehr zu bieten.
Unfortunately, however, it is not much more than this.
Europarl v8

Herr Präsident, es bleibt nicht mehr viel Zeit.
Mr President, time is running out.
Europarl v8

Die Herausforderungen der Globalisierung lassen uns nämlich nicht mehr viel Zeit.
The challenges of globalisation really do not leave us much time any more.
Europarl v8

Sie konnte nicht mehr viel singen und spielen.
She couldn't sing much, couldn't play anymore.
TED2020 v1

Nach acht Uhr abends ist auf dieser Straße nicht mehr viel Verkehr.
There's not much traffic on this road after 8:00 p.m.
Tatoeba v2021-03-10

Tom lacht nicht mehr so viel.
Tom doesn't smile so much anymore.
Tatoeba v2021-03-10

Heutzutage überrascht mich nicht mehr sehr viel.
In this day and age, not too much surprises me.
Tatoeba v2021-03-10

Ich esse nicht mehr so viel Fleisch wie früher.
I don't eat as much meat as I used to.
Tatoeba v2021-03-10

Tom spielt nicht mehr so viel Golf.
Tom doesn't play golf so much anymore.
Tatoeba v2021-03-10

Tom schwimmt nicht mehr so viel.
Tom doesn't swim so much anymore.
Tatoeba v2021-03-10