Translation of "Sondern durch" in English
Dieses
Problem
wird
nicht
durch
eine
Einzelmaßnahme
gelöst,
sondern
durch
ein
Maßnahmenbündel.
There
is
no
single
measure
that
will
solve
this
problem,
it
needs
a
combination
of
measures.
Europarl v8
Resistenzprobleme
lösen
wir
nicht
durch
mehr
Verwendung,
sondern
durch
weniger
Einsatz.
We
will
not
solve
resistance
problems
by
using
more
but
by
using
less.
Europarl v8
Wir
überwinden
eine
Krise
nicht
durch
Stillstand,
sondern
durch
Bewegung.
We
will
overcome
crises
like
this
one
not
by
standing
still
but
by
getting
moving.
Europarl v8
Sie
wurde
nicht
nur
ignoriert,
sondern
ersetzt
durch
eine
männliche
Figur.
Not
only
has
she
been
erased,
but
she
has
been
replaced
with
a
male
figure.
TED2020 v1
Sie
fliegen
nicht
mit
rotierenden
Bauteilen,
sondern
nur
durch
Flügelschlag.
They
fly,
not
with
rotating
components,
so
they
fly
only
by
flapping
their
wings.
TED2013 v1.1
Der
Tablettenkörper
zerfällt
nicht,
sondern
wandert
durch
Ihren
Magen-Darm-Trakt.
The
shell
does
not
break
down
but
passes
through
your
body.
EMEA v3
Die
Kreditprüfung
erfolgt
nicht
durch
die
Bank,
sondern
durch
das
lokale
CONFIDI-Konsortium.
Each
credit
assessment
is
made
by
a
local
CONFIDI,
not
by
the
bank.
TildeMODEL v2018
Amphibien
trinken
nicht,
sondern
nehmen
Feuchtigkeit
durch
die
Haut
auf.
Amphibians
do
not
drink
but
absorb
moisture
through
their
skin.
DGT v2019
Nicht
was
die
Größe
angeht,
sondern
durch
Lernen
und
Wissen.
"Not
in
size
or
by
measure,
but
by
constant
learning
and
knowledge.
OpenSubtitles v2018
Er
sieht
nicht
in
deinen
Kopf
sondern
durch
Dinge
wie
Papier
und
Stoff.
He
sees
not
through
your
mind,
but
through
things
like
paper
and
cloth.
OpenSubtitles v2018
Nicht
durch
Qualifikationen
erlangt
man
die
Anerkennung
des
Arbeitgebers,
sondern
durch
Leistung.
Employers
do
not
reward
qualifications,
they
reward
performance.
TildeMODEL v2018
Denn
diese
Seuche
verbreitet
sich
nicht
durch
biologische
Mittel...
sondern
durch
Sprache.
For
this
plague
is
spread
not
by
biological
means...
but
by
language.
OpenSubtitles v2018
Und
ersetzt,
nicht
durch
einen
rivalisierenden
Berater,
sondern
durch
Réponse.
And
replaced
not
with
a
rival
consultancy
but
with
Réponse.
OpenSubtitles v2018
Eine
Wahrheit,
die
nicht
durch
Worte
kundgetan
wird,
sondern
durch
Licht.
A
truth
told
not
in
words,
but
in
light.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
veröffentliche
ich
das
alles
nicht
selbst,
sondern
durch
die
Presse.
Which
is
why,
rather
than
publishing
these
on
my
own,
or
putting
them
out
openly,
I'm
running
them
through
journalists.
OpenSubtitles v2018
Deine
Auferstehung
war
kein
Geschenk
dieser
Gewässer,
sondern
durch
Willenskraft
deines
Geistes.
Your
resurrection
wasn't
a
gift
from
these
waters,
rather
by
force
of
your
own
will.
OpenSubtitles v2018
Beziehungen
werden
nicht
nur
durch
Blut
definiert,
sondern
auch
durch
Liebe.
Families
are
not
just
made
by
blood.
They
are
made
with
love
too.
OpenSubtitles v2018
Die
Struktur
wird
nicht
durch
die
Zeichnung
vorgegeben,
sondern
durch
die
Farbe.
What
must
control
the
structure,
is
not
the
line...
it's
the
color.
OpenSubtitles v2018
Man
soll
eben
nicht
abkürzen,
sondern
durch
die
Auslagen
gehen.
That's
it.
We
can't
take
the
shortcut,
but
have
to
go
through
the
displays.
OpenSubtitles v2018
Lügen
entdeckt
man
nicht
durch
zuhören,
sondern
durch
zuschauen.
I
don't
tell
liars
by
listening.
I
tell
them
by
watching.
OpenSubtitles v2018
Nicht
durch
seinen
inhalt,
sondern
durch
das,
was
abgestritten
wird.
Not
so
much
for
what's
said,
but
for
what's
denied.
OpenSubtitles v2018
Sie
wurden
nicht
nur
entführt,
sondern
durch
das
Kollektiv
assimiliert?
You
mean
you
weren't
just
kidnapped,
you
were
assimilated
by
the
collective.
OpenSubtitles v2018
Buffy
starb
keines
natürlichen
Todes,
sondern
durch
mystische
Energie.
Buffy
didn't
die
a
natural
death.
She
was
killed
by
mystical
energy.
OpenSubtitles v2018
Ihn
nicht
durch
Gewalt
zu
verletzen,
sondern
durch
seine
Gefühle.
Wounding
him,
not
through
force...
But
through
his
own
affections.
OpenSubtitles v2018
Nicht
von
Klon-Kriegern
getötet
dieser
Padawan
wurde...
sondern
durch
ein
Laserschwert
starb.
Killed
not
by
clones
this
Padawan.
By
a
lightsabre
he
was.
OpenSubtitles v2018