Translation of "Sollten ergänzt werden" in English

Bei den harten regelmäßigen Training Elektrolyten sollten täglich ergänzt werden.
If training hard, electrolytes should be given daily.
ParaCrawl v7.1

Freiwillige Verpflichtungen sollten durch Legislativinitiativen ergänzt werden, auch im Bereich des öffentlichen Beschaffungswesens.
Voluntary commitments should be complemented by legislative initiatives also, in the field of public procurement.
TildeMODEL v2018

Freiwillige Standards können sinnvoll sein, sollten aber ergänzt werden (Prüfverfahren, weitere Regulierung)
Voluntary standards can be useful, but should be supplemented (inspections, further regulation)
TildeMODEL v2018

Freiwillige Standards können sinnvoll sein, sollten aber ergänzt werden (Prüfverfahren, weitere Regu­lierung)
Voluntary standards can be useful, but should be supplemented (inspections, further regulation)
TildeMODEL v2018

Diese Vorschriften sollten ergänzt werden, um die Identifizierung und Rückverfolgbarkeit tierischer Nebenprodukte zu verbessern.
Additional rules for such documents should be laid down in order to improve identification and traceability of animal by-products.
DGT v2019

Diese Grundsätze sollten durch Bestimmungen ergänzt werden, die die Zuständigkeiten der Regionen und Kommunen wahren.
These principles should be supplemented by provisions to safeguard the powers of the regions and local authorities.
TildeMODEL v2018

Zustandsindikatoren sollten durch Entwicklungsindikatoren ergänzt werden, die die Änderungen der Bestände der verschiedenen Kapitaltypen erklären.
State indicators should be supplemented by flow indicators which explain the changes in the stocks of various types of capital.
TildeMODEL v2018

Badebabys sollten ergänzt werden, indem Sie den Gneis mit einem Wattestäbchen einreiben und anschließend auskämmen.
Bathing babies should be supplemented by rubbing gneiss with a soaped cotton swab and then combing out.
ParaCrawl v7.1

Die volkswirtschaftlichen Gesamtrechnungen sollten daher ergänzt werden durch integrierte umweltökonomische Gesamtrechnungen, die vollkommen konsistente Daten liefern.
National accounts should therefore be supplemented with integrated environmental economic accounts providing data that is fully consistent.
Europarl v8

Die bisher auf europäischer Ebene verfügbaren Umweltdaten sollten mittelfristig ergänzt werden, um die Möglichkeiten der Politikbewertung zu verbessern.
Environmental data currently available at European level should be expanded in the medium term to facilitate policy assessment.
Europarl v8

Diese Spezifikationen sollten durch Spezifikationen ergänzt werden, die geheim bleiben können, um Fälschungen und Verfälschungen zu verhindern.
These specifications need to be supplemented by specifications which may remain secret in order to prevent the risk of counterfeiting and falsifications.
DGT v2019

Die Verordnung (EWG) Nr. 2358/71 des Rates vom 26. Oktober 1971 zur Errichtung einer gemeinsamen Marktorganisation für Saatgut (5), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 1346/78 (6), und die Verordnung (EWG) Nr. 1035/72 des Rates vom 18. Mai 1972 über eine gemeinsame Marktorganisation über Obst und Gemüse (7), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 1766/78 (8), enthalten keine solchen Bestimmungen und sollten entsprechend ergänzt werden.
Whereas, in the absence of such provisions, Council Regulation (EEC) No 2358/71 of 26 October 1971 on the common organization of the market in seeds (5), as last amended by Regulation (EEC) No 1346/78 (6) and Council Regulation (EEC) No 1035/72 of 18 May 1972 on the common organization of the market in fruit and vegetables (7), as last amended by Regulation (EEC) No 1766/78 (8), should be supplemented accordingly;
JRC-Acquis v3.0

Bei diesen Patienten wird eine Überwachung der Konzentrationen von Vitamin A, D und E oder eine Bewertung des Vitamin K-Status durch Messung der Gerinnungsparameter empfohlen, und die Vitamine sollten falls erforderlich ergänzt werden.
In these patients, monitoring of vitamin A, D and E concentrations or assessing vitamin K status through the measurement of coagulation parameters is recommended and the vitamins should be supplemented if necessary.
ELRC_2682 v1

Die Verbote, Mischungen von Zusatzstoffen bestimmter Gruppen zu verwenden, sollten ergänzt werden, um nachteilige Wirkungen zu vermeiden, die sich aus bestimmten Verbindungen ergeben können.
Whereas the prohibitions on the use of mixtures of additives of certain categories should be extended so as to prevent the unfavourable effects which may arise from certain associations;
JRC-Acquis v3.0

Die optionalen Recherchen in Bezug auf Unionsmarken und nationale Marken sollten ergänzt werden, indem dem Publikum im Rahmen der Zusammenarbeit zwischen dem Amt und den Zentralbehörden für den gewerblichen Rechtsschutz der Mitgliedstaaten, einschließlich des Benelux-Amts für geistiges Eigentum, umfassende, schnelle und leistungsfähige Rechercheinstrumente kostenfrei zur Verfügung gestellt werden.
The optional EU and national trade mark searches should be complemented by the making available of all-encompassing, fast and powerful search engines for the use of the public free of charge within the context of cooperation between the Office and the central industrial property offices of the Member States, including the Benelux Office for Intellectual Property.
DGT v2019

Bereits vorhandene Maßnahmen sollten ergänzt werden, um dafür zu sorgen, dass diejenigen, die Unterstützung benötigen, diese auch bekommen, und um die Wirksamkeit dieser Unterstützung zu verbessern, indem u. a. Arbeitsuchende auf ihrem Weg zurück in den Arbeitsmarkt begleitet werden.
Actions already in place should be complemented to ensure that those who need support can access it and to reinforce the effectiveness of such support, notably by accompanying jobseekers back to the labour market.
TildeMODEL v2018

Die Anforderungen von Anhang XVII hinsichtlich des bei der EG-Mehrstufen-Typgenehmigung anzuwendenden Verfahrens sollten ergänzt werden, um dieses Verfahren voll funktionsfähig zu machen.
It is necessary to supplement the requirements of Annex XVII to Directive 2007/46/EC on the procedure to be followed during multi-stage EC approval to make this procedure fully operational.
DGT v2019

Der EWSA erachtet die von der Europäischen Kommission in ihrer Analyse unterstrichenen wichtigen Punkte für relevant, allerdings sollten sie ergänzt werden.
The EESC considers that while the key points for analysis selected by the Commission are relevant, they need to be supplemented.
TildeMODEL v2018

Aufgrund dieser Richtlinie ergriffene Maßnahmen sollten durch Initiativen ergänzt werden, die dazu dienen, innovativen und interoperablen Technologien im Eisenbahnsektor der Union finanzielle Unterstützung zukommen zu lassen.
Measures adopted pursuant to this Directive should be complemented by initiatives aimed at providing financial support to innovative and interoperable technologies in the Union rail sector.
DGT v2019

Asylgesetzgebung und Flüchtlingsschutz sollten gestärkt und ergänzt werden, damit die Personen, die internationalen Schutz benötigen, umfassende Rechtsgarantien erhalten.
Legislation on asylum and refugee protection should be strengthened or supplemented to provide comprehensive legal safeguards for the rights of persons who may need international protection.
TildeMODEL v2018

Die Übergangsbeschränkungen für den Einsatz von Stellnetzen beim Fischfang in Tiefen von über 600 m sowie im Tiefenbereich 200-600m sollten ergänzt werden durch ein Verbot der gezielten Fischerei auf Tiefseearten.
The transitional restrictions on bottom-set gillnets in fisheries below 600m depth and in the depth-range 200-600m should be accompanied by a prohibition to target deep-sea species.
TildeMODEL v2018

Diese Indikatoren sollten auch ergänzt werden durch Indikatoren zur Einkommens­ungleichverteilung (Gini-Koeffizient oder Quintilen-Verhältnis) und zu CO2-Emissionen (pro Einwohner oder Entwicklung seit 1990).
These indicators should also be complemented by indicators of income inequality (Gini coefficient or inter-quintile ratio) and of CO2 emissions (per inhabitant or change since 1990).
TildeMODEL v2018

Die Bestimmungen dieser Richtlinie sollten deshalb dahingehend ergänzt werden, dass sie auch für Produkte des Internet- und Versandhandels gelten3, die bis jetzt teilweise nur auf nationaler Ebene geregelt sind.
The scope of this directive should therefore be broadened to cover products sold over the Internet or by mail order3, which hitherto have in some cases been subject only to national rules.
TildeMODEL v2018

Diese Bemühungen sollten durch Schritte ergänzt werden, die die in der Krise zutage getretenen Aufsichtsmängel zu beseitigen suchen.
This effort should be complemented by steps to address the failures in supervision revealed by the crisis.
TildeMODEL v2018

Diese Instrumente sollten dadurch ergänzt werden, dass der Nutzen des Infrastrukturausbaus und der intelligenten Netze für Verbraucher und Bürger in Bezug auf Versorgungssicherheit, einen CO2-armen Energiesektor und Energieeffizienz kommuniziert wird.
These tools should be complemented by communication on the benefits of infrastructure development and smart grids for consumers and citizens, in terms of security of supply, decarbonisation of the energy sector and energy efficiency.
TildeMODEL v2018

Die vor Fiscalis 2020 verwendeten Programminstrumente sollten ergänzt werden, um auf die Herausforderungen, vor denen die Steuerbehörden im nächsten Jahrzehnt stehen werden, angemessen zu reagieren und um weiterhin mit der Entwicklung des Unionsrechts im Einklang zu bleiben.
The programme tools which applied before Fiscalis 2020 should be supplemented in order to respond adequately to challenges awaiting tax authorities in the next decade and to remain in line with developments in Union law.
DGT v2019

Diese Verfahren sollten durch Bestimmungen ergänzt werden, mit denen Betreiber, Piloten, Stellen der Flugverkehrsdienste und die verschiedenen Urheber von Flugplänen verpflichtet werden, die Stimmigkeit der wichtigsten Elemente ihrer jeweiligen Flugpläne für die aus dem durch diese Verordnung abgedeckten Luftraum startenden Flüge bis zum Abschluss der Flugvorbereitung sicherzustellen.
These procedures should be complemented by provisions obliging operators, pilots, air traffic services units and various originators of flight plans to ensure that the key items of flight plans held by them remain consistent until the end of the pre-flight phase for flights departing from within the airspace covered by this Regulation.
DGT v2019

Die einschlägigen Bestimmungen der Haushaltsordnung sollten ergänzt werden, um insbesondere die Europäische Investitionsbank und den Europäischen Investitionsfonds einzuschließen, denen die Kommission Aufgaben übertragen kann.
The relevant provisions of the Financial Regulation should be completed to include in particular the European Investment Bank and the European Investment Fund as Community bodies to which tasks can be delegated by the Commission.
DGT v2019