Translation of "Sollten ergänzt werden" in English
Bei
den
harten
regelmäßigen
Training
Elektrolyten
sollten
täglich
ergänzt
werden.
If
training
hard,
electrolytes
should
be
given
daily.
ParaCrawl v7.1
Freiwillige
Verpflichtungen
sollten
durch
Legislativinitiativen
ergänzt
werden,
auch
im
Bereich
des
öffentlichen
Beschaffungswesens.
Voluntary
commitments
should
be
complemented
by
legislative
initiatives
also,
in
the
field
of
public
procurement.
TildeMODEL v2018
Freiwillige
Standards
können
sinnvoll
sein,
sollten
aber
ergänzt
werden
(Prüfverfahren,
weitere
Regulierung)
Voluntary
standards
can
be
useful,
but
should
be
supplemented
(inspections,
further
regulation)
TildeMODEL v2018
Freiwillige
Standards
können
sinnvoll
sein,
sollten
aber
ergänzt
werden
(Prüfverfahren,
weitere
Regulierung)
Voluntary
standards
can
be
useful,
but
should
be
supplemented
(inspections,
further
regulation)
TildeMODEL v2018
Diese
Vorschriften
sollten
ergänzt
werden,
um
die
Identifizierung
und
Rückverfolgbarkeit
tierischer
Nebenprodukte
zu
verbessern.
Additional
rules
for
such
documents
should
be
laid
down
in
order
to
improve
identification
and
traceability
of
animal
by-products.
DGT v2019
Diese
Grundsätze
sollten
durch
Bestimmungen
ergänzt
werden,
die
die
Zuständigkeiten
der
Regionen
und
Kommunen
wahren.
These
principles
should
be
supplemented
by
provisions
to
safeguard
the
powers
of
the
regions
and
local
authorities.
TildeMODEL v2018
Zustandsindikatoren
sollten
durch
Entwicklungsindikatoren
ergänzt
werden,
die
die
Änderungen
der
Bestände
der
verschiedenen
Kapitaltypen
erklären.
State
indicators
should
be
supplemented
by
flow
indicators
which
explain
the
changes
in
the
stocks
of
various
types
of
capital.
TildeMODEL v2018
Badebabys
sollten
ergänzt
werden,
indem
Sie
den
Gneis
mit
einem
Wattestäbchen
einreiben
und
anschließend
auskämmen.
Bathing
babies
should
be
supplemented
by
rubbing
gneiss
with
a
soaped
cotton
swab
and
then
combing
out.
ParaCrawl v7.1
Die
volkswirtschaftlichen
Gesamtrechnungen
sollten
daher
ergänzt
werden
durch
integrierte
umweltökonomische
Gesamtrechnungen,
die
vollkommen
konsistente
Daten
liefern.
National
accounts
should
therefore
be
supplemented
with
integrated
environmental
economic
accounts
providing
data
that
is
fully
consistent.
Europarl v8
Die
bisher
auf
europäischer
Ebene
verfügbaren
Umweltdaten
sollten
mittelfristig
ergänzt
werden,
um
die
Möglichkeiten
der
Politikbewertung
zu
verbessern.
Environmental
data
currently
available
at
European
level
should
be
expanded
in
the
medium
term
to
facilitate
policy
assessment.
Europarl v8
Diese
Spezifikationen
sollten
durch
Spezifikationen
ergänzt
werden,
die
geheim
bleiben
können,
um
Fälschungen
und
Verfälschungen
zu
verhindern.
These
specifications
need
to
be
supplemented
by
specifications
which
may
remain
secret
in
order
to
prevent
the
risk
of
counterfeiting
and
falsifications.
DGT v2019
Die
Verordnung
(EWG)
Nr.
2358/71
des
Rates
vom
26.
Oktober
1971
zur
Errichtung
einer
gemeinsamen
Marktorganisation
für
Saatgut
(5),
zuletzt
geändert
durch
die
Verordnung
(EWG)
Nr.
1346/78
(6),
und
die
Verordnung
(EWG)
Nr.
1035/72
des
Rates
vom
18.
Mai
1972
über
eine
gemeinsame
Marktorganisation
über
Obst
und
Gemüse
(7),
zuletzt
geändert
durch
die
Verordnung
(EWG)
Nr.
1766/78
(8),
enthalten
keine
solchen
Bestimmungen
und
sollten
entsprechend
ergänzt
werden.
Whereas,
in
the
absence
of
such
provisions,
Council
Regulation
(EEC)
No
2358/71
of
26
October
1971
on
the
common
organization
of
the
market
in
seeds
(5),
as
last
amended
by
Regulation
(EEC)
No
1346/78
(6)
and
Council
Regulation
(EEC)
No
1035/72
of
18
May
1972
on
the
common
organization
of
the
market
in
fruit
and
vegetables
(7),
as
last
amended
by
Regulation
(EEC)
No
1766/78
(8),
should
be
supplemented
accordingly;
JRC-Acquis v3.0
Bei
diesen
Patienten
wird
eine
Überwachung
der
Konzentrationen
von
Vitamin
A,
D
und
E
oder
eine
Bewertung
des
Vitamin
K-Status
durch
Messung
der
Gerinnungsparameter
empfohlen,
und
die
Vitamine
sollten
falls
erforderlich
ergänzt
werden.
In
these
patients,
monitoring
of
vitamin
A,
D
and
E
concentrations
or
assessing
vitamin
K
status
through
the
measurement
of
coagulation
parameters
is
recommended
and
the
vitamins
should
be
supplemented
if
necessary.
ELRC_2682 v1
Die
Verbote,
Mischungen
von
Zusatzstoffen
bestimmter
Gruppen
zu
verwenden,
sollten
ergänzt
werden,
um
nachteilige
Wirkungen
zu
vermeiden,
die
sich
aus
bestimmten
Verbindungen
ergeben
können.
Whereas
the
prohibitions
on
the
use
of
mixtures
of
additives
of
certain
categories
should
be
extended
so
as
to
prevent
the
unfavourable
effects
which
may
arise
from
certain
associations;
JRC-Acquis v3.0
Die
optionalen
Recherchen
in
Bezug
auf
Unionsmarken
und
nationale
Marken
sollten
ergänzt
werden,
indem
dem
Publikum
im
Rahmen
der
Zusammenarbeit
zwischen
dem
Amt
und
den
Zentralbehörden
für
den
gewerblichen
Rechtsschutz
der
Mitgliedstaaten,
einschließlich
des
Benelux-Amts
für
geistiges
Eigentum,
umfassende,
schnelle
und
leistungsfähige
Rechercheinstrumente
kostenfrei
zur
Verfügung
gestellt
werden.
The
optional
EU
and
national
trade
mark
searches
should
be
complemented
by
the
making
available
of
all-encompassing,
fast
and
powerful
search
engines
for
the
use
of
the
public
free
of
charge
within
the
context
of
cooperation
between
the
Office
and
the
central
industrial
property
offices
of
the
Member
States,
including
the
Benelux
Office
for
Intellectual
Property.
DGT v2019
Bereits
vorhandene
Maßnahmen
sollten
ergänzt
werden,
um
dafür
zu
sorgen,
dass
diejenigen,
die
Unterstützung
benötigen,
diese
auch
bekommen,
und
um
die
Wirksamkeit
dieser
Unterstützung
zu
verbessern,
indem
u.
a.
Arbeitsuchende
auf
ihrem
Weg
zurück
in
den
Arbeitsmarkt
begleitet
werden.
Actions
already
in
place
should
be
complemented
to
ensure
that
those
who
need
support
can
access
it
and
to
reinforce
the
effectiveness
of
such
support,
notably
by
accompanying
jobseekers
back
to
the
labour
market.
TildeMODEL v2018
Die
Anforderungen
von
Anhang XVII
hinsichtlich
des
bei
der
EG-Mehrstufen-Typgenehmigung
anzuwendenden
Verfahrens
sollten
ergänzt
werden,
um
dieses
Verfahren
voll
funktionsfähig
zu
machen.
It
is
necessary
to
supplement
the
requirements
of
Annex
XVII
to
Directive
2007/46/EC
on
the
procedure
to
be
followed
during
multi-stage
EC
approval
to
make
this
procedure
fully
operational.
DGT v2019
Der
EWSA
erachtet
die
von
der
Europäischen
Kommission
in
ihrer
Analyse
unterstrichenen
wichtigen
Punkte
für
relevant,
allerdings
sollten
sie
ergänzt
werden.
The
EESC
considers
that
while
the
key
points
for
analysis
selected
by
the
Commission
are
relevant,
they
need
to
be
supplemented.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
dieser
Richtlinie
ergriffene
Maßnahmen
sollten
durch
Initiativen
ergänzt
werden,
die
dazu
dienen,
innovativen
und
interoperablen
Technologien
im
Eisenbahnsektor
der
Union
finanzielle
Unterstützung
zukommen
zu
lassen.
Measures
adopted
pursuant
to
this
Directive
should
be
complemented
by
initiatives
aimed
at
providing
financial
support
to
innovative
and
interoperable
technologies
in
the
Union
rail
sector.
DGT v2019
Asylgesetzgebung
und
Flüchtlingsschutz
sollten
gestärkt
und
ergänzt
werden,
damit
die
Personen,
die
internationalen
Schutz
benötigen,
umfassende
Rechtsgarantien
erhalten.
Legislation
on
asylum
and
refugee
protection
should
be
strengthened
or
supplemented
to
provide
comprehensive
legal
safeguards
for
the
rights
of
persons
who
may
need
international
protection.
TildeMODEL v2018
Die
Übergangsbeschränkungen
für
den
Einsatz
von
Stellnetzen
beim
Fischfang
in
Tiefen
von
über
600
m
sowie
im
Tiefenbereich
200-600m
sollten
ergänzt
werden
durch
ein
Verbot
der
gezielten
Fischerei
auf
Tiefseearten.
The
transitional
restrictions
on
bottom-set
gillnets
in
fisheries
below
600m
depth
and
in
the
depth-range
200-600m
should
be
accompanied
by
a
prohibition
to
target
deep-sea
species.
TildeMODEL v2018
Diese
Indikatoren
sollten
auch
ergänzt
werden
durch
Indikatoren
zur
Einkommensungleichverteilung
(Gini-Koeffizient
oder
Quintilen-Verhältnis)
und
zu
CO2-Emissionen
(pro
Einwohner
oder
Entwicklung
seit
1990).
These
indicators
should
also
be
complemented
by
indicators
of
income
inequality
(Gini
coefficient
or
inter-quintile
ratio)
and
of
CO2
emissions
(per
inhabitant
or
change
since
1990).
TildeMODEL v2018
Die
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
sollten
deshalb
dahingehend
ergänzt
werden,
dass
sie
auch
für
Produkte
des
Internet-
und
Versandhandels
gelten3,
die
bis
jetzt
teilweise
nur
auf
nationaler
Ebene
geregelt
sind.
The
scope
of
this
directive
should
therefore
be
broadened
to
cover
products
sold
over
the
Internet
or
by
mail
order3,
which
hitherto
have
in
some
cases
been
subject
only
to
national
rules.
TildeMODEL v2018
Diese
Bemühungen
sollten
durch
Schritte
ergänzt
werden,
die
die
in
der
Krise
zutage
getretenen
Aufsichtsmängel
zu
beseitigen
suchen.
This
effort
should
be
complemented
by
steps
to
address
the
failures
in
supervision
revealed
by
the
crisis.
TildeMODEL v2018
Diese
Instrumente
sollten
dadurch
ergänzt
werden,
dass
der
Nutzen
des
Infrastrukturausbaus
und
der
intelligenten
Netze
für
Verbraucher
und
Bürger
in
Bezug
auf
Versorgungssicherheit,
einen
CO2-armen
Energiesektor
und
Energieeffizienz
kommuniziert
wird.
These
tools
should
be
complemented
by
communication
on
the
benefits
of
infrastructure
development
and
smart
grids
for
consumers
and
citizens,
in
terms
of
security
of
supply,
decarbonisation
of
the
energy
sector
and
energy
efficiency.
TildeMODEL v2018
Die
vor
Fiscalis
2020
verwendeten
Programminstrumente
sollten
ergänzt
werden,
um
auf
die
Herausforderungen,
vor
denen
die
Steuerbehörden
im
nächsten
Jahrzehnt
stehen
werden,
angemessen
zu
reagieren
und
um
weiterhin
mit
der
Entwicklung
des
Unionsrechts
im
Einklang
zu
bleiben.
The
programme
tools
which
applied
before
Fiscalis
2020
should
be
supplemented
in
order
to
respond
adequately
to
challenges
awaiting
tax
authorities
in
the
next
decade
and
to
remain
in
line
with
developments
in
Union
law.
DGT v2019
Diese
Verfahren
sollten
durch
Bestimmungen
ergänzt
werden,
mit
denen
Betreiber,
Piloten,
Stellen
der
Flugverkehrsdienste
und
die
verschiedenen
Urheber
von
Flugplänen
verpflichtet
werden,
die
Stimmigkeit
der
wichtigsten
Elemente
ihrer
jeweiligen
Flugpläne
für
die
aus
dem
durch
diese
Verordnung
abgedeckten
Luftraum
startenden
Flüge
bis
zum
Abschluss
der
Flugvorbereitung
sicherzustellen.
These
procedures
should
be
complemented
by
provisions
obliging
operators,
pilots,
air
traffic
services
units
and
various
originators
of
flight
plans
to
ensure
that
the
key
items
of
flight
plans
held
by
them
remain
consistent
until
the
end
of
the
pre-flight
phase
for
flights
departing
from
within
the
airspace
covered
by
this
Regulation.
DGT v2019
Die
einschlägigen
Bestimmungen
der
Haushaltsordnung
sollten
ergänzt
werden,
um
insbesondere
die
Europäische
Investitionsbank
und
den
Europäischen
Investitionsfonds
einzuschließen,
denen
die
Kommission
Aufgaben
übertragen
kann.
The
relevant
provisions
of
the
Financial
Regulation
should
be
completed
to
include
in
particular
the
European
Investment
Bank
and
the
European
Investment
Fund
as
Community
bodies
to
which
tasks
can
be
delegated
by
the
Commission.
DGT v2019