Translation of "Sollten überprüft werden" in English

Die Rückstandshöchstwerte für Schädlingsbekämpfungsmittel sollten ständig überprüft werden.
MRLs for pesticides should be kept under review.
DGT v2019

Rückstandshöchstgehalte von Pflanzenschutzmitteln sollten laufend überprüft werden.
MRLs for pesticides should be kept under review.
DGT v2019

Drei Viertel aller Auszahlungen sollten überprüft werden.
Three quarters of all payments are to be checked.
Europarl v8

Alle Maßnahmen im Rahmen von ECHO sollten ernsthaft überprüft werden.
The whole issue of ECHO should be looked at seriously.
Europarl v8

Dosierautomaten sollten ständig überprüft werden, um die korrekte Einmischung sicherzustellen.
Pumping systems should be checked constantly to assure proper medication.
ELRC_2682 v1

Die Kaliumspiegel im Plasma sollten regelmäßig überprüft werden, besonders bei gefährdeten Patienten.
Plasma potassium should be monitored regularly especially in patients at risk.
ELRC_2682 v1

Solche Ausnahmeregelungen oder Ermäßigungen sollten regelmäßig überprüft werden.
Such exemptions or reductions should be under regular review.
JRC-Acquis v3.0

Ausgehend von den Erfahrungen der letzten drei Jahre sollten diese Leitlinien überprüft werden.
Based on the experience of the last three years, those guidelines should be reviewed.
DGT v2019

Alle Rechtsetzungsvorhaben sollten daraufhin überprüft werden, ob sie dem öffentlichen Interesse dienen.
The "public-interest test" should be applied to all legislative proposals.
TildeMODEL v2018

Alle Rechtsetzungsvorhaben sollten daraufhin überprüft werden, ob sie dem öffentlichen Inter­esse dienen.
The “public-interest test” should be applied to all legislative proposals.
TildeMODEL v2018

Auch die Folgen der jüngsten Änderungen bei der Arbeitsunfähigkeitsrente sollten genau überprüft werden.
Also the effects of the latest revisions in the disability pension scheme should be closely monitored.
TildeMODEL v2018

Der Aktionsplan für Sprengstoffsicherheit und dessen Effektivität sollten ebenfalls überprüft werden.
The Action Plan on the Security of Explosives should be reviewed and its effectiveness assessed as well.
TildeMODEL v2018

Die Fortschritte bei der Verwirklichung dieser Ziele sollten gemessen und überprüft werden können.
Progress towards such targets should be measurable and verifiable.
TildeMODEL v2018

Die heutigen Bestimmungen des Vertrags sollten systematisch überprüft werden.
The current provisions of the Treaty would all have to be reviewed.
TildeMODEL v2018

Die Herstellerangaben zur Energieeffizienz sollten nochmals überprüft werden.
The manufacturer's claims regarding energy efficiency should be double checked.
TildeMODEL v2018

Die in Absatz 8 vorgesehenen Befristungen für Ausnahmen sollten noch einmal überprüft werden.
Articles 6(8): The Committee considers that the imposition of a maximum period for derogations should be reviewed.
TildeMODEL v2018

Die Auswirkungen dieses Beschlusses sollten fortlaufend überprüft werden
The implications of this Decision should be kept under review,
DGT v2019

Die Einzelfallentscheidungen der Mitgliedstaaten sollten jährlich überprüft werden.
Member States’ individual decisions should be reviewed on an annual basis.
DGT v2019

Solche befristeten Zulassungen sollten auf Gemeinschaftsebene überprüft werden.
Such temporary authorisations should be reviewed at Community level.
DGT v2019

Die Angaben zur Person des Spielers sollten überprüft werden.
The identity details of the player should be verified.
DGT v2019

Die Modalitäten der Ausfuhrstützungsverpflichtungen sollten überprüft werden.
Modalities of export support commitments should be reviewed.
TildeMODEL v2018

Die Vergütungssysteme sollten von Aufsichtsbehörden überprüft werden, flankiert von einer wirksamen Durchsetzungsregelung.
Compensation schemes should be reviewed by supervisors, backed-up by an effective enforcement regime.
TildeMODEL v2018

Die Wechselbeziehungen zwischen Einwanderung und Beschäftigungspolitik sollten überprüft werden.
The interaction between immigration and employment policy needs to be assessed.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse der zweijährigen Arbeit der Beobachtungsstelle sollten überprüft werden.
The results of the observatory's work after two years should be checked.
TildeMODEL v2018

Die Modalitäten für die Förderung von Umwelt-NRO sollten überprüft werden.
The detailed provisions for the financial support of activities of environmental NGOs need to be reviewed.
TildeMODEL v2018

Einfuhrregelungen sollten überprüft werden, um sie stärker an einer Risikobewertung auszurichten.
Import rules should be reviewed with a view to make them more risk-based.
TildeMODEL v2018

Rußlands Fortschritte auf dem Weg zur Marktwirtschaft sollten regelmäßig überprüft werden;
Regular examination should be undertaken of Russia's progress towards a market economy;
TildeMODEL v2018

Solche Zulassungen sollten auf Gemeinschaftsebene überprüft werden.
Such authorisations should be reviewed at Community level.
TildeMODEL v2018