Translation of "Muss ergänzt werden" in English
Er
muss
ergänzt
werden,
sobald
die
notwendigen
Handelsstatistiken
und
Wirtschaftsdaten
vorliegen.
This
overview
will
need
to
be
complemented
at
a
later
stage
when
necessary
trade
statistics
and
economic
data
become
available.
TildeMODEL v2018
Eine
Koalition
gegen
den
Terrorismus
muss
ergänzt
werden
durch
eine
Koalition
für
Entwicklung.
A
coalition
against
terrorism
must
be
complemented
by
a
coalition
for
development.
TildeMODEL v2018
Das
Arbeitsgas
Helium
muss
bei
Wartungen
ergänzt
werden,
was
die
Betriebskosten
erhöht.
Plates
must
be
replaced
when
fouled,
which
increases
the
costs
of
operation.
WikiMatrix v1
Für
Java
7
muss
ein
Eintrag
ergänzt
werden:
For
Java
7
add
the
following:
ParaCrawl v7.1
Neue
Produkte
erscheinen
auf
dem
Markt,
dementsprechend
muss
neues
Vokabular
ergänzt
werden
.
New
products
appear
on
the
market
and
new
vocabulary
must
be
added
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Vorstellung
von
der
Wirkweise
der
Prostaglandine
muss
daher
ergänzt
werden.
Our
understanding
about
the
mode
of
action
of
prostglandine
analogues
therefore
needs
to
be
revised.
ParaCrawl v7.1
Nach
langzeitigem
und
intensivem
Sport
muss
der
Eiweißvorrat
ergänzt
werden.
After
intensive
and
sustained
exercise,
the
body’s
protein
supply
needs
to
be
replenished.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorrat
an
psychischer
Energie
muss
ergänzt
werden.
The
store
of
psychic
energy
must
be
supplemented.
ParaCrawl v7.1
Übersteigt
bei
einer
Komponente
das
ermittelte
Risiko
die
Vorgabe,
muss
die
Sicherheitseigenschaft
ergänzt
werden.
If
the
established
risk
exceeds
the
specification
for
a
component,
the
security
property
must
be
expanded.
EuroPat v2
Die
Entwicklungsflüssigkeit
muss
ergänzt
bzw.
regeneriert
werden,
damit
sie
stabil
bleibt
und
nicht
unbrauchbar
wird.
The
developer
fluid
must
be
replenished
or
regenerated
so
that
it
remains
stable
and
does
not
become
unusable.
EuroPat v2
Dazu
muss
ergänzt
werden,
dass
Märchen
zu
einer
Textgattung
gehören
in
der
Wunder
selbstverständlich
sind.
It
must
be
added
here
that
fairy
tales
belong
to
a
literary
genre
in
which
miracles
are
a
given.
ParaCrawl v7.1
Nach
Aktivierung
der
Option
Allow
User
Database
(Erlaube
Benutzerdatenbank)
muss
folgendes
Feld
ergänzt
werden:
After
checking
the
Allow
User
Database
checkbox
the
following
fields
need
to
be
completed:
ParaCrawl v7.1
Die
häusliche
Installation
muss
noch
ergänzt
werden,
wenn
der
Fernsehanschluss
nicht
"rückkanalfähig"
ist.
The
domestic
installation
must
eventually
to
be
supplemented.
ParaCrawl v7.1
Oft,
Überstunden
verlangt
werden
kann,
muss
aber
immer
ergänzt
werden
durch
zusätzliche
Einnahmen.
Often,
working
overtime
may
be
required,
but
must
always
be
supplemented
by
additional
income.
ParaCrawl v7.1
Und
eines
der
wichtigsten
Probleme
des
Mittelmeerraums,
die
illegale
Zuwanderung,
fällt
unserer
Ansicht
nach
in
die
sechs
strategischen
Hauptbereiche
und
muss
daher
dringend
ergänzt
werden.
In
our
opinion,
one
of
the
most
important
problems
in
the
Mediterranean
area,
in
other
words,
illegal
immigration,
forms
part
of
the
six
main
strategic
projects
and,
therefore,
urgently
needs
to
be
included.
Europarl v8
Die
Achtung
des
europäischen
Rechts,
das
uns
friedlichen
Interessenausgleich
und
die
friedliche
Lösung
von
Konflikten
ermöglicht,
muss
immer
erneut
ergänzt
werden
durch
die
ungeschriebenen
Regeln
unseres
europäischen
Zusammenlebens:
Achtung
und
Respekt
voreinander.
Respect
for
European
law,
which
enables
us
to
resolve
our
conflicts
amicably
and
achieve
a
balance
of
interests
in
a
peaceful
way,
must
be
continually
renewed
through
the
unwritten
rules
that
govern
our
relations
in
Europe:
consideration
and
respect
for
one
another.
Europarl v8
Ihre
Umsetzung
auf
nationaler
Ebene
muss
jedoch
ergänzt
werden
durch
Initiativen
zur
Sensibilisierung
für
die
Rechte
und
Pflichten.
Its
implementation
at
national
level
must
nevertheless
be
complemented
by
initiatives
to
raise
awareness
focused
around
rights
and
obligations.
Europarl v8
Die
Einführung
dieser
Grundfreiheit
muss
durch
Gesetzesvorschläge
ergänzt
werden,
die
die
Kommission
im
Laufe
des
Jahres
vorlegen
sollte.
The
introduction
of
this
freedom
should
be
supplemented
by
legislative
proposals
from
the
Commission
to
be
presented
in
the
course
of
this
year.
Europarl v8
Die
Verfassung
muss
zudem
ergänzt
werden,
um
die
schlimmsten
Auswirkungen
des
Debaathifizierungsprozesses
rückgängig
zu
machen,
der
die
Überreste
von
Saddam
Husseins
Regime
beseitigen
sollte.
The
constitution
must
also
be
amended
to
reverse
the
worst
effects
of
a
de-Baathification
process
that
aimed
to
dismantle
the
vestiges
of
Saddam
Hussein’s
regime.
News-Commentary v14
Das
derzeitige
Verfahren
zur
Festlegung
der
Endpunkte
der
Interpolationslinie,
die
für
die
Berechnung
des
NEFZ-CO2-Emissionswerts
eines
Einzelfahrzeugs
verwendet
wird'
muss
ergänzt
werden.
It
is
necessary
to
complement
the
existing
method
for
defining
the
end-points
of
the
interpolation
line
used
for
calculating
the
NEDC
CO2
emission
value
of
an
individual
vehicle.
DGT v2019
Das
derzeitige
Verfahren
zur
Festlegung
der
Endpunkte
der
Interpolationslinie,
die
für
die
Berechnung
des
NEFZ-CO2-Emissionswertes
eines
Einzelfahrzeugs
verwendet
wird'
muss
ergänzt
werden.
It
is
necessary
to
complement
the
existing
method
for
defining
the
end-points
of
the
interpolation
line
used
for
calculating
the
NEDC
CO2
emission
value
of
an
individual
vehicle.
DGT v2019
Der
Grundsatz
der
Haushaltswahrheit
(Artikel
5
HO)
muss
dahingehend
ergänzt
werden,
dass
bestehende
rechtliche
Verpflichtungen
durch
angemessene
Mittel
im
Haushaltsplan
gedeckt
sein
müssen.
The
principle
of
budget
accuracy
should
be
expanded
(Art.
5
FR)
to
underline
that
existing
legal
commitments
must
be
covered
by
an
adequate
allocation
of
appropriations
in
the
budget.
TildeMODEL v2018
Der
vorgeschlagene
neue
Regelungsrahmen
für
die
fraglichen
Stoffe
muss
ergänzt
werden
durch
die
Schaffung
eines
einheitlichen
Zulassungsverfahrens,
da
unterschiedliche
nationale
Zulassungsverfahren
potenziell
zu
unterschiedlichen
Ergebnissen
führen
und
dadurch
den
freien
Verkehr
mit
den
betreffenden
Stoffen
behindern
und
den
Wettbewerb
verzerren
können.
The
new
regulatory
framework
proposed
for
the
substances
in
question
must
be
completed
by
the
establishment
of
a
common
authorisation
procedure,
insofar
as
the
existence
of
different
national
authorisation
procedures
could
potentially
lead
to
different
results
and,
in
consequence,
hinder
the
free
movement
of
the
substances
concerned
and
distort
free
competition.
TildeMODEL v2018
Die
wirtschaftliche
und
soziale
Dimension
von
Lissabon
muss
ergänzt
werden
durch
eine
Umweltdimension,
die
sicherstellen
soll,
dass
die
Europäische
Union
eine
nachhaltige
Entwicklung
nimmt.
The
economic
and
social
dimensions
of
Lisbon
must
be
completed
by
integrating
an
environmental
dimension
to
contribute
to
a
European
Union
strategy
for
sustainable
development.
TildeMODEL v2018
Die
direkte
Unterstützung
von
Kooperationsprojekten
muss
ergänzt
werden
durch
stärker
strukturell
ausgerichtete
Maßnahmen
zugunsten
der
Zusammenarbeit,
die
über
den
rein
projektorientierten
Ansatz
hinausgehen.
Direct
support
to
co-operation
projects
must
be
completed
with
a
more
structural
intervention
in
favour
of
co-operation,
going
beyond
a
mere
project-oriented
approach.
TildeMODEL v2018
Diese
Politik
muss
ergänzt
werden
durch
die
Verstärkung
der
Maßnahmen
zur
Integration
von
Bürgern
aus
Drittstaaten15,
wofür
mehr
finanzielle
Mittel
einzusetzen
sind,
sowie
durch
die
Einrichtung
von
Partnerschaften
mit
den
Auswanderungsländern.
This
policy
should
be
supplemented
by
tighter
policies
on
integrating
third-country
nationals15,
allocating
greater
financial
resources,
and
by
striking
up
partnerships
with
emigration
countries.
TildeMODEL v2018
Die
Koalition
gegen
den
Terrorismus
muss
ergänzt
werden
durch
eine
Koalition
für
Entwicklung,
wobei
die
Union
eine
führende
Rolle
als
Initiatorin
spielen
muss.
A
coalition
against
terrorism
must
be
complemented
by
a
coalition
for
development
with
the
Union
playing
a
leading
role
in
setting
this
in
motion.
TildeMODEL v2018
Wirksame
Konditionalität
muss
ergänzt
werden
durch
wirksame
Unterstützung
und
Rat,
wie
die
notwendigen
Reformen
zu
bewerkstelligen
sind,
und
so
Fortschritte
in
Richtung
Integration
in
die
EU-Strukturen
erleichtern.
Effective
conditionality
must
be
complemented
by
effective
support
and
advice
on
how
to
make
necessary
reforms
and
thus
facilitate
progress
towards
integration
into
EU
structures.
TildeMODEL v2018
Außerdem
muss
dies
ergänzt
werden
durch
institutionelle
und
strukturelle
Reformen,
die
die
Rolle
der
Marktmechanismen
stärken
und
wirkungsvolle
Anreizsysteme
zur
Förderung
der
privaten
Sach-
und
Humankapitalbildung
entstehen
lassen.
Furthermore,
restructuring
of
public
spending
should
be
complemented
by
institutional
and
structural
reforms
that
enhance
the
role
of
market
mechanisms
and
introduce
adequate
incentive
systems
to
promote
private
accumulation
of
physical
and
human
capital.
TildeMODEL v2018
Das
BIP
allein
als
Indikator
für
die
wirtschaftliche
Leistung
reicht
nicht
aus,
sondern
muss
ergänzt
werden,
um
andere
Dimensionen
des
sozialen
Fortschritts
zu
erfassen.
GDP
as
an
indicator
of
economic
performance
needs
to
be
complemented
to
capture
other
dimensions
of
the
progress
of
societies.
TildeMODEL v2018