Translation of "Sollten bereits" in English
Wir
sollten
zu
den
bereits
bestehenden
Ausnahmen
keine
weiteren
mehr
hinzufügen.
Let
us
not
add
further
exceptions
to
those
that
already
exist.
Europarl v8
Bestimmte
Vorschriften
sollten
jedoch
bereits
zu
einem
früheren
Zeitpunkt
zur
Anwendung
kommen.
However,
certain
provisions
should
apply
as
from
an
earlier
date.
DGT v2019
Angesichts
der
Lage
sollten
die
bereits
erlassenen
Schutzmaßnahmen
verlängert
werden.
In
view
of
the
situation
the
protection
measures
already
adopted
should
be
prolonged.
DGT v2019
Auch
sollten
bereits
bestehende
Instrumente
und
Politiken
soweit
wie
möglich
genutzt
werden.
The
greatest
possible
use
should
also
be
made
of
existing
instruments
and
policies.
Europarl v8
Angesichts
der
weiterhin
beunruhigenden
Lage
sollten
die
bereits
erlassenen
Schutzmaßnahmen
verlängert
werden.
In
view
of
the
still
worrying
situation
the
protection
measures
already
adopted
should
be
prolonged.
DGT v2019
Das
sollten
wir
bereits
im
ersten
Schuljahr
lernen.
This
is
something
we
should
learn
from
our
first
year
of
primary
school.
Europarl v8
Bestimmte
Vorschriften
sollten
jedoch
bereits
zu
einem
früheren
Zeitpunkt
zur
Anwendung
kommen
–
However,
certain
provisions
should
apply
as
from
an
earlier
date,
TildeMODEL v2018
Daher
sollten
die
bereits
erschlossenen
Branchen
konsolidiert
und
neue
Branchen
erschlossen
werden.
Therefore,
the
existing
sectors
should
be
consolidated
and
new
sectors
should
be
developed.
TildeMODEL v2018
Eigentlich
sollten
die
Importeure
bereits
in
der
jetzigen
Situation
über
diese
Angaben
verfügen.
In
fact
this
information
should
even
today
already
be
available
to
these
importers.
TildeMODEL v2018
Ferner
sollten
die
bereits
laufenden
Maßnahmen
in
folgenden
Bereichen
ausgebaut
werden:
It
is
also
proposed
to
reinforce
existing
actions
on:
TildeMODEL v2018
Einige
der
geänderten
Vorschriften
sollten
nicht
für
bereits
erteilte
Lizenzen
gelten.
It
should
be
provided
that
some
of
the
amended
provisions
should
not
apply
to
licences
that
have
already
been
issued.
DGT v2019
Die
geänderten
Vorschriften
sollten
nicht
für
bereits
erteilte
Lizenzen
gelten.
It
should
be
provided
for
that
the
amended
provisions
should
not
apply
on
licences
that
have
been
issued
already.
DGT v2019
Die
Bewerberstaaten
sollten
bereits
im
Vorfeld
darauf
hingewiesen
werden.
This
should
be
indicated
in
advance
to
the
applicant
countries.
TildeMODEL v2018
Informationen
über
Preisentwicklungen
nach
dem
Umstellungstag
sollten
bereits
Anfang
Januar
2015
veröffentlicht
werden.
Information
on
price
developments
after
€-day
should
be
published
already
in
the
beginning
of
January
2015.
TildeMODEL v2018
Einer
vergleichbaren
Prüfung
sollten
auch
die
bereits
geltenden
Rechtsvorschriften
unterzogen
werden.
The
same
test
should
be
applied
in
the
review
of
existing
legislation.
TildeMODEL v2018
Ferner
sollten
Finanzinstitute
bereits
ausgezahlte
Boni
zurückfordern
können,
Financial
institutions
should
also
be
able
to
claim
back
already
paid
bonuses,
TildeMODEL v2018
Stattdessen
sollten
bereits
vorhandene
Strukturen
genutzt
werden,
wie
etwa
die
beratenden
Ausschüsse.
Existing
structures
such
as
the
consultative
Committees
should
be
used
instead.
TildeMODEL v2018
Verantwortungsvolle
Unternehmensleiter
sollten
bereits
zu
gegebener
Zeit
mit
vorausgreifenden
Maßnahmen
beginnen.
Good
entrepreneurship
should
have
started
anticipative
actions
in
due
course.
TildeMODEL v2018
Die
Beobachter
sollten
ihre
Arbeiten
bereits
Anfang
März
aufnehmen
können.
The
observers
should
be
in
a
position
to
start
their
activities
in
early
March.
TildeMODEL v2018
Es
sollten
bereits
300
Millionen
auf
dem
Konto
sein.
There
should
be
$300
million
already
in
here.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
also
bereits
an
meinem
Köder
rum
kauen.
Like,
they
should
be
chewing
on
my
hook
here.
OpenSubtitles v2018
Komm
schon,
wir
sollten
bereits
auf
unserem
Weg
nach
Las
Vegas
sein.
Come
on,
we
should
be
on
the
road
to
Vegas
by
now.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
alle
bereits
hier
sein.
They
should
all
be
here
by
now.
OpenSubtitles v2018
Alle
seltenen
Tiere
sollten
bereits
beim
Koch
sein.
All
exotic
animals
should
have
been
delivered
to
the
chef
by
now.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
bereits
in
der
Position
sein.
They
should
already
be
in
your
position.
OpenSubtitles v2018