Translation of "Sollte umgesetzt werden" in English
Das
Programm
für
den
kontrollierten
Zugang
sollte
spätestens
wirksam
umgesetzt
werden:
The
controlled
access
program
should
be
effectively
implemented
at
the
latest:
ELRC_2682 v1
Diese
Maßnahme
sollte
in
Unionsrecht
umgesetzt
werden.
That
measure
should
be
implemented
in
Union
law.
DGT v2019
Das
Maßnahmenpaket
für
die
öffentliche
Beschaffung
sollte
zügigst
umgesetzt
werden.
The
public
procurement
package
should
be
transposed
urgently.
TildeMODEL v2018
Die
Änderung
sollte
in
Gemeinschaftsrecht
umgesetzt
werden.
Implementation
of
this
amendment
in
the
Community
legal
order
should
be
ensured.
DGT v2019
Die
Empfehlung
sollte
in
Gemeinschaftsrecht
umgesetzt
werden.
Implementation
of
the
recommendation
in
the
Community
legal
order
should
be
ensured.
DGT v2019
Diese
Vereinbarung
sollte
in
Gemeinschaftsrecht
umgesetzt
werden.
That
arrangement
should
be
implemented
in
Community
law.
DGT v2019
Diese
Richtlinie
achtet
die
genannten
Rechte
und
sollte
entsprechend
umgesetzt
werden.
This
Directive
respects
those
rights
and
should
be
implemented
accordingly.
DGT v2019
Die
Vereinbarung
sollte
in
Gemeinschaftsrecht
umgesetzt
werden.
The
agreement
should
be
implemented
in
Community
law.
DGT v2019
Die
Århus-Konvention
der
Vereinten
Nationen7
sollte
umgesetzt
werden.
The
United
Nations
Århus
Convention
could
be
implemented7.
TildeMODEL v2018
Diese
Empfehlung
sollte
in
Gemeinschaftsrecht
umgesetzt
werden.
Implementation
of
that
recommendation
in
the
Community
legal
order
should
be
ensured.
TildeMODEL v2018
Mit
welchen
Instrumenten
könnte
bzw.
sollte
dieser
Ansatz
umgesetzt
werden?
What
tools
could
or
should
be
used
to
implement
this
approach?
TildeMODEL v2018
Der
SWP
bildet
dabei
den
geeigneten
Rahmen
und
sollte
daher
uneingeschränkt
umgesetzt
werden.
The
SGP
provides
the
appropriate
framework
and
should
be
fully
implemented.
TildeMODEL v2018
Bis
zum
3.
April
2006
sollte
die
Entscheidung
umgesetzt
werden.
The
deadline
for
implementing
the
ruling
was
3
April
2006.
EUbookshop v2
Die
Europäische
Charta
für
kleine
Unternehmen
sollte
weiter
umgesetzt
werden.
The
European
Charter
for
Small
Enterprises
should
be
further
implemented.
TildeMODEL v2018
Das
Konzept
eines
Bewegungskindergartens
sollte
möglichst
flächendeckend
umgesetzt
werden.
The
concept
of
a
physical
education
nursery
should
be
implemented
as
extensively
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Sollte
der
Vorschlag
umgesetzt
werden,
so
würde
dies
zur
Renationalisierung
der
GAP
führen.
If
it
were
to
be
implemented,
this
proposal
would
lead
to
the
renationalisation
of
the
CAP.
Europarl v8
Die
israelische
Regierung
hat
ihre
Bereitschaft
dazu
erklärt,
sie
sollte
nun
schnell
umgesetzt
werden.
The
Israeli
Government
has
declared
itself
willing
to
do
that,
and
should
now
actually
do
so
with
the
minimum
possible
delay.
Europarl v8
Artikel
4
des
Vorschlags,
über
den
Herr
Swoboda
berichtet
hat,
sollte
unverzüglich
umgesetzt
werden.
Article
4
of
the
proposal
dealt
with
by
Mr
Swoboda
should
be
implemented
immediately.
Europarl v8
Aus
unserer
Sicht
sollte
das
sofort
umgesetzt
werden
und
nicht
erst
in
ein
paar
Jahren.
From
our
point
of
view,
the
situation
is
such
that
this
should
be
done
right
away,
and
not
in
several
years'
time.
Europarl v8
Die
Änderung
sollte
in
Unionsrecht
umgesetzt
werden
und
ab
2.
August
2011
für
EU-Schiffe
gelten.
The
revision
should
be
implemented
in
the
law
of
the
Union
and
apply
to
EU
vessels
from
2
August
2011.
DGT v2019
Diese
Richtlinie
soll
die
uneingeschränkte
Wahrung
dieser
Rechte
und
Grundsätze
gewährleisten
und
sollte
entsprechend
umgesetzt
werden.
This
Directive
seeks
to
ensure
full
respect
for
those
rights
and
principles
and
should
be
implemented
accordingly.
DGT v2019
Sollte
die
Richtlinie
umgesetzt
werden,
könnte
sie
bis
2030
zu
einer
Million
neuer
Arbeitsplätze
führen.
If
implemented,
ETD
could
lead
to
1
million
new
jobs
by
2030.
TildeMODEL v2018
Der
Risikokapital-Aktionsplan
(Risk
Capital
Action
Plan
—
RCAP)
sollte
bis
2003
umgesetzt
werden.
The
Risk
Capital
Action
Plan
(RCAP)
should
be
implemented
by
2003.
EUbookshop v2