Übersetzung für "Sollte umgesetzt werden" in Englisch

Das Programm für den kontrollierten Zugang sollte spätestens wirksam umgesetzt werden:
The controlled access program should be effectively implemented at the latest:
ELRC_2682 v1

Diese Maßnahme sollte in Unionsrecht umgesetzt werden.
That measure should be implemented in Union law.
DGT v2019

Das Maßnahmenpaket für die öffentliche Beschaffung sollte zügigst umgesetzt werden.
The public procurement package should be transposed urgently.
TildeMODEL v2018

Die Änderung sollte in Gemeinschaftsrecht umgesetzt werden.
Implementation of this amendment in the Community legal order should be ensured.
DGT v2019

Die Empfehlung sollte in Gemeinschaftsrecht umgesetzt werden.
Implementation of the recommendation in the Community legal order should be ensured.
DGT v2019

Diese Vereinbarung sollte in Gemeinschaftsrecht umgesetzt werden.
That arrangement should be implemented in Community law.
DGT v2019

Diese Richtlinie achtet die genannten Rechte und sollte entsprechend umgesetzt werden.
This Directive respects those rights and should be implemented accordingly.
DGT v2019

Die Vereinbarung sollte in Gemeinschaftsrecht umgesetzt werden.
The agreement should be implemented in Community law.
DGT v2019

Die Århus-Konvention der Vereinten Nationen7 sollte umgesetzt werden.
The United Nations Århus Convention could be implemented7.
TildeMODEL v2018

Diese Empfehlung sollte in Gemeinschaftsrecht umgesetzt werden.
Implementation of that recommendation in the Community legal order should be ensured.
TildeMODEL v2018

Mit welchen Instrumenten könnte bzw. sollte dieser Ansatz umgesetzt werden?
What tools could or should be used to implement this approach?
TildeMODEL v2018

Der SWP bildet dabei den geeigneten Rahmen und sollte daher uneingeschränkt umgesetzt werden.
The SGP provides the appropriate framework and should be fully implemented.
TildeMODEL v2018

Bis zum 3. April 2006 sollte die Entscheidung umgesetzt werden.
The deadline for implementing the ruling was 3 April 2006.
EUbookshop v2

Die Europäische Charta für kleine Unternehmen sollte weiter umgesetzt werden.
The European Charter for Small Enterprises should be further implemented.
TildeMODEL v2018

Das Konzept eines Bewegungskindergartens sollte möglichst flächendeckend umgesetzt werden.
The concept of a physical education nursery should be implemented as extensively as possible.
ParaCrawl v7.1

Sollte der Vorschlag umgesetzt werden, so würde dies zur Renationalisierung der GAP führen.
If it were to be implemented, this proposal would lead to the renationalisation of the CAP.
Europarl v8

Die israelische Regierung hat ihre Bereitschaft dazu erklärt, sie sollte nun schnell umgesetzt werden.
The Israeli Government has declared itself willing to do that, and should now actually do so with the minimum possible delay.
Europarl v8

Artikel 4 des Vorschlags, über den Herr Swoboda berichtet hat, sollte unverzüglich umgesetzt werden.
Article 4 of the proposal dealt with by Mr Swoboda should be implemented immediately.
Europarl v8

Aus unserer Sicht sollte das sofort umgesetzt werden und nicht erst in ein paar Jahren.
From our point of view, the situation is such that this should be done right away, and not in several years' time.
Europarl v8

Die Änderung sollte in Unionsrecht umgesetzt werden und ab 2. August 2011 für EU-Schiffe gelten.
The revision should be implemented in the law of the Union and apply to EU vessels from 2 August 2011.
DGT v2019

Diese Richtlinie soll die uneingeschränkte Wahrung dieser Rechte und Grundsätze gewährleisten und sollte entsprechend umgesetzt werden.
This Directive seeks to ensure full respect for those rights and principles and should be implemented accordingly.
DGT v2019

Sollte die Richtlinie umgesetzt werden, könnte sie bis 2030 zu einer Million neuer Arbeitsplätze führen.
If implemented, ETD could lead to 1 million new jobs by 2030.
TildeMODEL v2018

Der Risikokapital-Aktionsplan (Risk Capital Action Plan — RCAP) sollte bis 2003 umgesetzt werden.
The Risk Capital Action Plan (RCAP) should be implemented by 2003.
EUbookshop v2