Translation of "Sollte gleich bleiben" in English

Der Zeitabstand zwischen Tabletteneingabe und Fütterung sollte gleich bleiben.
The timing of tablet administration in relation to feeding should be kept consistent.
ELRC_2682 v1

Sogar die Formatierung Deiner Adresse sollte gleich bleiben.
Even the formatting of your address should remain the same.
ParaCrawl v7.1

Unsere Haltung ihnen gegenüber sollte immer gleich bleiben.
Our attitude towards them should always remain the same.
ParaCrawl v7.1

Das Endergebnis in bezug auf die Reduzierung ozonverursachender Emissionen sollte jedoch gleich bleiben und würde von der Kommission geprüft.
The final result in terms of ozone-related emission reductions should nevertheless remain the same and would be scrutinized by the Commission.
TildeMODEL v2018

Eigentlich sollte man gleich hier bleiben, aber dann müssten wir auch gleich unsere Fressnäpfe und das Katzenklo mitnehmen.
Actually you just should stay here, but then we would have to take our feeding bowls and our loo with us.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser elektronischen Ermittlungsvorrichtung 71 ist automatisiert überprüfbar, ob nach einem benutzerseitig eingeleiteten Auslagerungsvorgang das Gewicht der Fachanordnung 4 merklich bzw. wesentlich angestiegen ist und kann daraufhin ein Schließvorgang des Aufbewahrungsautomaten 1 verweigert werden, da nach Einleitung eines Auslagerungsvorganges das Gewicht der Fachanordnung 4 abnehmen sollte bzw. zumindest gleich bleiben kann, wenn der Gegenstand aus diversen Gründen doch nicht entnommen wurde.
This electronic detection system 71 means that it is possible to check on an automated basis whether, following a removal operation initiated by a user, the weight of the compartment system 4 has risen noticeably or significantly and then block a closing operation of the storage machine 1 because following a removal, the weight of the compartment system 4 should decrease or can at least remain the same if the object was not removed for whatever reason.
EuroPat v2

Dennoch hattest du die Vorstellung, dein Leben sollte das gleiche bleiben.
Yet you have had the idea your life is supposed to stay the same.
ParaCrawl v7.1

Vor allem die Verfügbarkeit und Nutzungsdauer der Anlagen sowie die Benutzerfreundlichkeit sollten gleich bleiben.
Especially the availability and service life of the equipment and the ease of use should remain the same.
WikiMatrix v1

Zwischen Banken, die öffentliche Unterstützung erhielten, und solchen, bei denen das nicht der Fall war, sollten gleiche Wettbewerbsbedingungen bestehen bleiben.
A level playing-field should remain in place between banks which have received public support and those which have not.
DGT v2019

Die Werte der Einstellungen sollten gleich bleiben (außer bei veralteten Richtlinieneinstellungen, siehe nächster Schritt).
The values of the settings should remain the same (except for deprecated policy settings, as noted in the next step).
ParaCrawl v7.1

Der Satz von Zahlen in der Mitte und der Satz von Zahlen am Ende sollten gleich bleiben, der erste Satz von Zahlen kann geändert werden.
The set of numbers in the middle, and the set of numbers at the end should remain the same, the first set of numbers can be change.
CCAligned v1

Diät, jedoch, sollte der gleiche bleiben, es sei denn, eine Allergie vermutet wird,.
Diet, however, should remain the same, unless an allergy is suspected.
ParaCrawl v7.1