Translation of "Sollte gestrichen werden" in English
Dem
internen
Prüfer
zufolge
sollte
dieser
Abschnitt
gestrichen
werden.
The
auditor
says
that
this
section
should
be
eliminated.
Europarl v8
Der
Hinweis
auf
spezielle
Gruppen
sollte
daher
gestrichen
werden.
The
reference
to
specific
groups
should
therefore
be
deleted.
Europarl v8
Im
Interesse
der
Klarheit
sollte
sie
gestrichen
werden.
For
the
sake
of
clarity
it
should
be
removed.
DGT v2019
Ein
derzeit
in
Anhang
A
aufgelisteter
Rechtsakt
sollte
gestrichen
werden.
One
act
currently
included
in
Annex
A
should
be
removed
from
that
Annex.
DGT v2019
Der
dritte
Teil
des
vorliegenden
Verfassungsentwurfs
sollte
ganz
gestrichen
werden.
The
third
part
of
the
present
draft
Constitution
would
have
to
be
deleted
in
its
entirety.
Europarl v8
Kapitel 13
(Der
Treuhandrat)
sollte
gestrichen
werden.
Chapter
13
(The
Trusteeship
Council)
should
be
deleted.
MultiUN v1
Das
Nutzen-Risiko-Verhältnis
ist
daher
negativ
und
das
Anwendungsgebiet
sollte
somit
gestrichen
werden.
The
benefit-risk
balance
is
therefore
negative
and
the
indication
should
be
deleted.
ELRC_2682 v1
Der
Eintrag
zu
Bohnen
aus
Kenia
sollte
daher
gestrichen
werden.
The
entry
in
the
list
concerning
beans
from
Kenya
should
therefore
be
deleted.
DGT v2019
Artikel
5
Absatz
5
und
6
sollte
daher
gestrichen
werden.
Articles
5(5)
and
5(6)
of
the
proposal
should
thus
be
deleted.
TildeMODEL v2018
Der
jährliche
Abgabetermin
für
solche
Anträge
sollte
deshalb
gestrichen
werden.
The
annual
deadline
by
which
such
requests
are
to
be
received
should
therefore
be
deleted.
DGT v2019
Die
Bestimmung
bezüglich
der
Frist
sollte
daher
gestrichen
werden.
No
deadline
is
specified
for
the
Commission
to
take
a
decision
on
applications
for
new
exemptions.
DGT v2019
Teil 2
des
genannten
Anhangs
wird
daher
gegenstandslos
und
sollte
gestrichen
werden.
Part
2
of
that
Annex
therefore
becomes
obsolete
and
should
be
removed.
DGT v2019
Der
letzte
Satz
unter
Ziffer
2.3
sollte
gestrichen
werden.
Delete
the
last
sentence
of
this
Point.
TildeMODEL v2018
Der
Eintrag
zu
Tafeltrauben
aus
Peru
sollte
daher
gestrichen
werden.
The
entry
in
the
list
concerning
table
grapes
from
Peru
should
therefore
be
deleted.
DGT v2019
Anhang
II
der
Richtlinie
2002/19
sollte
daher
gestrichen
werden.
Annex
II
of
the
Directive
2002/19/EC
should
therefore
be
removed.
TildeMODEL v2018
Der
Hinweis
auf
die
Unterklassen
sollte
gestrichen
werden.
Reference
to
sub-classes
should
be
deleted.
TildeMODEL v2018
Der
letzte
Satz
dieser
Ziffer
sollte
gestrichen
werden.
Delete
the
last
sentence.
TildeMODEL v2018
Der
Eintrag
in
der
Liste
zu
Ananas
aus
Benin
sollte
daher
gestrichen
werden.
Entries
concerning
those
consignments
should
therefore
be
included
in
the
list.
DGT v2019
Alle
Bezugnahmen
auf
BaP
als
Markersubstanz
und
sonstige
einzelnen
PAK
sollte
gestrichen
werden.
All
references
to
BaP
as
a
marker
and
to
other
individual
PAHs
should
be
deleted.
TildeMODEL v2018
Art.
5
Abs.
5
und
6
sollte
daher
gestrichen
werden.
Articles
5(5)
and
5(6)
of
the
proposal
should
thus
be
deleted.
TildeMODEL v2018
Artikel
7
Absatz
3
sollte
gestrichen
werden.
Article
7(3)
should
be
deleted.
TildeMODEL v2018
Die
Empfehlung
eines
einzigen
EU-Präsidenten
sollte
gestrichen
werden.
Need
to
delete
the
recommendation
on
a
single
EU
President
TildeMODEL v2018
Einem
dritten
Änderungsantrag
von
Herrn
MORELAND
zufolge
sollte
Ziffer
5.1.3
gestrichen
werden.
A
third
amendment
had
been
proposed
by
Mr
MORELAND
to
delete
point
5.1.3.
TildeMODEL v2018
Deshalb
ist
Artikel
3
der
Verordnung
inzwischen
überholt
und
sollte
gestrichen
werden.
Therefore
Article
3
of
the
Regulation
has
become
obsolete
and
should
be
deleted.
TildeMODEL v2018
Die
in
Artikel
1
Absatz
4
vorgeschlagene
Änderung
sollte
gestrichen
werden.
The
proposed
amendment
4
should
be
deleted.
TildeMODEL v2018
Die
Zeile
betreffend
Diethofencarb
im
Anhang
der
genannten
Entscheidung
sollte
gestrichen
werden.
It
is
necessary
to
delete
the
line
concerning
diethofencarb
in
the
Annex
to
that
Decision.
DGT v2019
Die
Zeile
betreffend
Acrinathrin
im
Anhang
der
genannten
Entscheidung
sollte
gestrichen
werden.
It
is
necessary
to
delete
the
line
concerning
acrinathrin
in
the
Annex
to
that
Decision.
DGT v2019