Translation of "Sollte erweitert werden" in English
Der
Eintrag
sollte
auf
Schafe
erweitert
werden.
The
entry
should
be
extended
to
cover
ovine
species.
DGT v2019
Der
Eintrag
sollte
auf
Ziegen
erweitert
werden.
Those
entries
should
be
extended
to
cover
caprine
species.
DGT v2019
Der
Eintrag
für
diese
Stoffe
sollte
auf
Milchvieh
erweitert
werden.
The
entry
for
those
substances
should
be
extended
to
cover
dairy
cattle.
DGT v2019
Durch
das
Hineingehen
in
neuere,
einträglichere
Tätigkeitsbereiche
sollte
der
Kundenstamm
erweitert
werden.
The
range
of
customers
was
to
be
diversified
by
branching
out
into
newer,
more
profitable
activities.
DGT v2019
Die
Liste
der
Feinde
der
Demokratie
sollte
erweitert
werden.
This
list
of
enemies
of
democracy
should
be
extended.
Europarl v8
Der
Online-Zugang
für
die
Registrierung
sollte
erweitert
werden.
Increase
on-line
access
for
registration.
TildeMODEL v2018
Das
Verzeichnis
der
für
Fördermaßnahmen
in
Betracht
kommenden
Erzeugnisse
sollte
erweitert
werden.
The
list
of
eligible
products
should
be
expanded.
TildeMODEL v2018
Der
Wirkungsgrad
des
Finanzbeitrags
der
EU
sollte
erweitert
werden.
It
is
felt
that
it
is
necessary
to
widen
the
scope
of
the
EU
financial
contribution.
TildeMODEL v2018
Sie
sollte
daher
erweitert
werden,
um
diese
Harmonisierungslücke
zu
schließen.
This
legal
basis
should
be
widened
to
close
the
gap
for
harmonisation.
TildeMODEL v2018
Der
Mechanismus
für
umweltverträgliche
Entwicklung
des
Kyoto-Protokolls
sollte
gestrafft
und
erweitert
werden.
The
Kyoto
Protocol’s
CDM
should
be
streamlined
and
expanded.
TildeMODEL v2018
Der
Online-Zugang
für
die
Registrierung
sollte
erweitert
werden.“
Online
access
for
registration
should
be
increased.”
TildeMODEL v2018
Der
Bereich
der
erfaßten
Systeme
sollte
erweitert
werden.
The
range
of
systems
covered
should
be
amplified.
EUbookshop v2
Der
Geltungsbereich
der
bestehenden
Freihandelsabkommen
mit
den
ENP-Partnerländern
sollte
nach
Möglichkeit
erweitert
werden.
The
scope
of
existing
freetrade
agreements
with
European
neighbourhoodpolicy
(ENP)
partners
should
be
deepened
wherepossible.
EUbookshop v2
Die
bereits
auf
einzelnen
Depothallen
des
Deutschen
Technikmuseums
bestehende
PV-Anlage
sollte
erweitert
werden.
The
already
existing
–
on
individual
depots
–
photovoltaic
plant
should
be
extended.
ParaCrawl v7.1
Das
Bohrloch
sollte
erweitert
werden,
um
diese
Struktur
zu
durchqueren.
The
hole
should
be
extended
to
cross
this
structure.
ParaCrawl v7.1
Einige
Jahre
später
sollte
der
Friedhof
erweitert
werden.
A
few
years
later
the
cemetery
was
expanded.
ParaCrawl v7.1
Die
schwarze
Liste
der
EU
sollte
erweitert
werden,
wir
brauchen
weitere
harte
Maßnahmen.
There
should
be
an
extension
of
the
EU
blacklist,
and
we
need
to
take
further
tough
measures.
Europarl v8
Der
Europäische
Grundsatzkatalog
zur
Mensch-Maschine-Schnittstelle13
sollte
erweitert
werden,
um
die
Verbreitung
mobiler
Geräte
zu
ermöglichen.
The
European
Statement
of
Principles
on
the
Human
Machine
Interface
(HMI)13
should
be
extended
to
allow
for
the
proliferation
of
nomadic
devices.
TildeMODEL v2018
Die
Aufstellung
der
im
Einzelnen
zu
erwartenden
Kosten
sollte
erweitert
werden
und
mindestens
bis
2007
reichen.
Detailed
costs
expected
should
be
extended
to
include
at
least
2007.
TildeMODEL v2018
Der
Geltungsbereich
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1234/2008
sollte
daher
erweitert
werden.
It
is
therefore
appropriate
to
extend
the
scope
of
Regulation
(EC)
No
1234/2008.
DGT v2019
Der
Geltungsbereich
der
aktuellen
Regelung
sollte
erweitert
werden,
sofern
die
erforderlichen
Zusagen
gegeben
werden.
The
scope
of
the
current
regime
should
be
extended
in
so
far
as
the
necessary
assurances
are
afforded.
DGT v2019
Der
Zeitrahmen
für
die
Hilfe,
die
das
Unterhaltsvorschußgesetz
alleinerziehenden
Frauen
bringt,
sollte
erweitert
werden.
The
period
during
which
single
mothers
are
granted
as-sistance
on
a
loan
basis
should
be
extended.
ParaCrawl v7.1
Der
durch
die
Entscheidung
2001/839/EG
festgelegte
Fragebogen
sollte
erweitert
werden,
um
auch
die
jährliche
Berichterstattungspflicht
im
Rahmen
der
Richtlinien
2000/69/EG
und
2002/3/EG
abzudecken,
während
gleichzeitig
einige
Änderungen
in
Bezug
auf
die
Richtlinie
1999/30/EG
eingeführt
werden,
die
zur
Präzisierung
und
besseren
Beurteilung
der
Berichte
beitragen
sollen.
The
questionnaire
laid
down
by
Decision
2001/839/EC
should
be
extended
to
cover
also
the
annual
reporting
obligations
resulting
from
Directives
2000/69/EC
and
2002/3/EC,
while
at
the
same
time
introducing
some
amendments
related
to
Directive
1999/30/EC,
which
are
made
for
clarification
and
in
order
to
ensure
a
better
assessment
of
the
reports.
DGT v2019
Im
Lichte
der
gesammelten
Erfahrungen
erscheint
dies
als
nicht
zu
rechtfertigende
Lücke,
und
der
Anwendungsbereich
der
Richtlinie
sollte
daher
so
erweitert
werden,
dass
sie
all
jene
Körperschaften
abdeckt,
die
in
der
Gemeinschaft
grenzübergreifend
tätig
sein
können
und
alle
relevanten
Anforderungen
erfüllen.
In
the
light
of
the
experience,
this
appears
to
be
an
unjustifiable
lacuna
and
the
scope
of
the
Directive
should
therefore
be
extended
to
cover
entities
which
can
carry
out
cross-border
activities
in
the
Community
and
which
meet
all
the
relevant
requirements.
DGT v2019