Translation of "Sollte erweitert werden" in English

Der Eintrag sollte auf Schafe erweitert werden.
The entry should be extended to cover ovine species.
DGT v2019

Der Eintrag sollte auf Ziegen erweitert werden.
Those entries should be extended to cover caprine species.
DGT v2019

Der Eintrag für diese Stoffe sollte auf Milchvieh erweitert werden.
The entry for those substances should be extended to cover dairy cattle.
DGT v2019

Durch das Hineingehen in neuere, einträglichere Tätigkeitsbereiche sollte der Kundenstamm erweitert werden.
The range of customers was to be diversified by branching out into newer, more profitable activities.
DGT v2019

Die Liste der Feinde der Demokratie sollte erweitert werden.
This list of enemies of democracy should be extended.
Europarl v8

Der Online-Zugang für die Registrierung sollte erweitert werden.
Increase on-line access for registration.
TildeMODEL v2018

Das Verzeichnis der für Fördermaßnahmen in Betracht kommenden Erzeugnisse sollte erweitert werden.
The list of eligible products should be expanded.
TildeMODEL v2018

Der Wirkungsgrad des Finanzbeitrags der EU sollte erweitert werden.
It is felt that it is necessary to widen the scope of the EU financial contribution.
TildeMODEL v2018

Sie sollte daher erweitert werden, um diese Harmonisierungslücke zu schließen.
This legal basis should be widened to close the gap for harmonisation.
TildeMODEL v2018

Der Mechanismus für umweltverträgliche Entwicklung des Kyoto-Protokolls sollte ge­strafft und erweitert werden.
The Kyoto Protocol’s CDM should be streamlined and expanded.
TildeMODEL v2018

Der Online-Zugang für die Registrierung sollte erweitert werden.“
Online access for registration should be increased.”
TildeMODEL v2018

Der Bereich der erfaßten Systeme sollte erweitert werden.
The range of systems covered should be amplified.
EUbookshop v2

Der Geltungsbereich der bestehenden Freihandelsabkommen mit den ENP-Partnerländern sollte nach Möglichkeit erweitert werden.
The scope of existing freetrade agreements with European neighbourhoodpolicy (ENP) partners should be deepened wherepossible.
EUbookshop v2

Die bereits auf einzelnen Depothallen des Deutschen Technikmuseums bestehende PV-Anlage sollte erweitert werden.
The already existing – on individual depots – photovoltaic plant should be extended.
ParaCrawl v7.1

Das Bohrloch sollte erweitert werden, um diese Struktur zu durchqueren.
The hole should be extended to cross this structure.
ParaCrawl v7.1

Einige Jahre später sollte der Friedhof erweitert werden.
A few years later the cemetery was expanded.
ParaCrawl v7.1

Die schwarze Liste der EU sollte erweitert werden, wir brauchen weitere harte Maßnahmen.
There should be an extension of the EU blacklist, and we need to take further tough measures.
Europarl v8

Der Europäische Grundsatzkatalog zur Mensch-Maschine-Schnittstelle13 sollte erweitert werden, um die Verbreitung mobiler Geräte zu ermöglichen.
The European Statement of Principles on the Human Machine Interface (HMI)13 should be extended to allow for the proliferation of nomadic devices.
TildeMODEL v2018

Die Aufstellung der im Einzelnen zu erwartenden Kosten sollte erweitert werden und mindestens bis 2007 reichen.
Detailed costs expected should be extended to include at least 2007.
TildeMODEL v2018

Der Geltungsbereich der Verordnung (EG) Nr. 1234/2008 sollte daher erweitert werden.
It is therefore appropriate to extend the scope of Regulation (EC) No 1234/2008.
DGT v2019

Der Geltungsbereich der aktuellen Regelung sollte erweitert werden, sofern die erforderlichen Zusagen gegeben werden.
The scope of the current regime should be extended in so far as the necessary assurances are afforded.
DGT v2019

Der Zeitrahmen für die Hilfe, die das Unterhaltsvorschußgesetz alleinerziehenden Frauen bringt, sollte erweitert werden.
The period during which single mothers are granted as-sistance on a loan basis should be extended.
ParaCrawl v7.1

Der durch die Entscheidung 2001/839/EG festgelegte Fragebogen sollte erweitert werden, um auch die jährliche Berichterstattungspflicht im Rahmen der Richtlinien 2000/69/EG und 2002/3/EG abzudecken, während gleichzeitig einige Änderungen in Bezug auf die Richtlinie 1999/30/EG eingeführt werden, die zur Präzisierung und besseren Beurteilung der Berichte beitragen sollen.
The questionnaire laid down by Decision 2001/839/EC should be extended to cover also the annual reporting obligations resulting from Directives 2000/69/EC and 2002/3/EC, while at the same time introducing some amendments related to Directive 1999/30/EC, which are made for clarification and in order to ensure a better assessment of the reports.
DGT v2019

Im Lichte der gesammelten Erfahrungen erscheint dies als nicht zu rechtfertigende Lücke, und der Anwendungsbereich der Richtlinie sollte daher so erweitert werden, dass sie all jene Körperschaften abdeckt, die in der Gemeinschaft grenzübergreifend tätig sein können und alle relevanten Anforderungen erfüllen.
In the light of the experience, this appears to be an unjustifiable lacuna and the scope of the Directive should therefore be extended to cover entities which can carry out cross-border activities in the Community and which meet all the relevant requirements.
DGT v2019