Translation of "Sollte erreicht werden" in English

Sollte eine Vereinbarung erreicht werden, könnten beispielsweise die EU-Ölsanktionen sofort wegfallen.
The EU oil sanctions, for example, could be suspended almost immediately if an agreement were reached.
News-Commentary v14

Mit dieser Strategie sollte Folgendes erreicht werden:
This strategy should lead to:
TildeMODEL v2018

Durch Forschungsar­beiten sollte erreicht werden, dass ein automatisches Überwachungssystem bereitsteht.
Research should be carried out to ensure that an automatic monitoring system be available.
TildeMODEL v2018

Durch Forschungs­arbeiten sollte erreicht werden, dass ein automatisches Überwachungssystem bereitsteht.
Research should be carried out to ensure that an automatic monitoring system be available.
TildeMODEL v2018

Bis 2015 sollte erreicht werden, dass kein Mitgliedstaat mehr isoliert ist.
By 2015 no Member State should be isolated.
TildeMODEL v2018

Mit der vorgeschlagenen Änderungsverordnung sollte Folgendes erreicht werden:
The aims of the proposed amending regulation were to:
TildeMODEL v2018

Mit einer Rahmenrichtlinie sollte Folgendes erreicht werden:
A framework directive should bring about:
TildeMODEL v2018

Welcher Grad der Liberalisierung sollte erreicht werden ?
What should be the degree of liberalisation of these services?
TildeMODEL v2018

In diesem Augenblick sollte die Ruhezone erreicht werden.
At this instant the rest zone should be reached.
EuroPat v2

Alles, was geplant wurde, sollte auch schließlich erreicht werden.
All that was planned was finally achieved.
WikiMatrix v1

Eine Verringerung dieses Gehalts auf maximal 10 ppm sollte vorzugsweise erreicht werden.
A reduction of this content to a maximum of 10 ppm should preferably be achieved.
EuroPat v2

Die gegenseitige Anerkennung des Führerscheins innerhalb der Gemeinschaft sollte allerdings erreicht werden.
Nevertheless, reciprocal recognition of driving licences within the Community is still planned.
EUbookshop v2

Durch die vollständige Installation sollte Folgendes erreicht werden:
The full install should accomplish the following:
ParaCrawl v7.1

Durch ein optimales Wundmanagement sollte Folgendes erreicht werden:
Optimal management should :
CCAligned v1

Ein Minimum bei den Abfahrten sollte um 2000,7 erreicht werden.
A minimum in the departures should be reached around 2000.7.
ParaCrawl v7.1

Nach 6 Wochen sollte voller Band erreicht werden.
After 6 weeks, full volume should be reached.
ParaCrawl v7.1

Bis 2015 sollte erreicht werden, dass kein Mitgliedstaat vom europäischen Binnenmarkt abgetrennt ist.
By 2015, no Member States should be isolated from the European internal market.
TildeMODEL v2018

Warum wurde ein Europäisches Jahr der Chancengleichheit für alle ausgerufen und was sollte damit erreicht werden?
Why an EYEO and what did it set out to achieve?
TildeMODEL v2018

Sollte keine Zündung erreicht werden, so kann der elektronische Motor/Generator 24 gemäß Fig.
If firing has not taken place, the electronic motor/generator 24 of FIG.
EuroPat v2

Durch die Selbstverwaltung der Jugendzentren und die Professionalisierung der Jugendarbeit sollte u. a. erreicht werden,
Furthermore, there are events organised jointly by the youth centres of all seven municipalities: summer camps, football tournaments, snowboarding and skiing weekends.
EUbookshop v2

Diese Veränderung sollte tatsächlich erreicht werden, aber zur gleichen Zeit muß eingesehen werden, daß die Verschiebung des Hauptschwerpunkts der Besteuerung nicht zu einer Bedrohung des Wohlfahrtstaats führen darf.
This change must really be put into effect, but, at the same time, it must be recognized that altering the centre of gravity of taxation obviously must not pose a threat to the welfare state.
Europarl v8

Zu jener Zeit gab es Viele, die die Gemeinschaftswährung kritisierten, sowohl in der Welt der Politik als auch unter den Akademikern, ohne die beachtliche Anzahl an Verantwortlichen von Zentralbanken zu vergessen, die der Meinung waren, die Wirtschafts- und Währungsunion könnte oder sollte nicht erreicht werden, und dass, wenn sie trotzdem geschaffen würde, die Gemeinschaftswährung in Kürze schwach und ohne Zukunft dastehen würde.
At the time, there were many who criticised the single currency both in the political and academic worlds, without mentioning the notable number of central bankers who felt that the Economic and Monetary Union could not or should not be achieved and that if, despite everything, it were to come into being, the single currency, in brief, would be weak and without a future.
Europarl v8

Mit diesem Bericht sollte ausdrücklich erreicht werden, den Finanzierungsrahmen für die Durchführung des Programms im Zeitraum 1998-1999 von den vom Rat vorgeschlagenen 35 Millionen ECU auf 80 Millionen ECU zu erhöhen.
The report's firm intention was that the financial framework for the programme's implementation during the 1998-1999 period should be increased from the Council's proposal of ECU 35 million to ECU 80 million.
Europarl v8

Mit der vorhandenen Anzahl an Bediensteten sollte mehr erreicht werden können, wenn nur die Personalvorschriften mehr Flexibilität für die sinnvolle Verwendung der Mittel gestatten würden.
We can achieve much more with staffing levels as they are at present, as long as the Staff Regulations are flexible about the sensible use of resources.
Europarl v8

Mit dem ersten Änderungsantrag sollte erreicht werden, dass nationale Informationszentren bzw. die zuständigen Behörden oder die Polizei sich bereit erklären, die ihnen gegebenenfalls vorliegenden Informationen für Gerichtsverfahren in dem Mitgliedstaat bereitzustellen, in dem der Fußballfan verhaftet wurde.
The first amendment was to make sure that national information centres or relevant authorities or police forces, if offered information, would agree to their use in legal proceedings in the Member State where the football fan was arrested.
Europarl v8

Durch eine bessere Überwachung sollte erreicht werden, dass inaktive NGOs von der Liste gestrichen werden, und das von der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten bereits eingeleitete papierlose Akkreditierungsverfahren sollte ausgebaut werden.
Monitoring should be improved to remove inactive NGOs from the list, and the paperless accreditation process already initiated by the Department of Economic and Social Affairs should be further developed.
MultiUN v1

Das Anfangsziel für die Finanzierung des Friedenskonsolidierungsfonds in Höhe von 250 Millionen Dollar sollte spätestens 2007 erreicht werden.
The initial funding target of the Peacebuilding Fund of US$ 250 million should be met by 2007.
MultiUN v1

Dieses Gleichgewicht sollte dadurch erreicht werden, dass diese Richtlinie nur für besitzgebundene Finanzsicherheiten gilt, bei denen die Besitzverschaffung schriftlich oder auf einem anderen dauerhaften Träger nachgewiesen werden kann, wodurch das betreffende Sicherungsgeschäft äußerlich nachvollziehbar bleibt.
This balance should be achieved through the scope of this Directive covering only those financial collateral arrangements which provide for some form of dispossession, i.e. the provision of the financial collateral, and where the provision of the financial collateral can be evidenced in writing or in a durable medium, ensuring thereby the traceability of that collateral.
JRC-Acquis v3.0