Translation of "Sollte aufzeigen" in English

Wissenschaft sollte universelle Prinzipien aufzeigen... nicht die Menschheit in ihrem Wahnwitz bestärken.
Science should reveal universal principles not assist humanity in its folly.
OpenSubtitles v2018

Das Bild sollte aufzeigen, was für eine Korrektur ich erwarten konnte.
The picture was meant to show what kind of correction I could expect.
ParaCrawl v7.1

Die Strategie sollte aufzeigen wie regionale handelsbezogene Bedarfsbewertungen zur Unterstützung der Regionalintegration zu fördern sind.
The strategy should outline how to support regional trade needs assessments in support of regional integration.
TildeMODEL v2018

Die Strategie sollte aufzeigen, wie regionale handelsbezogene Bedarfsbewertungen zur Unterstützung der Regionalintegration zu fördern sind.
The strategy should outline how to strengthen support to regional trade needs assessments, in support of regional integration.
TildeMODEL v2018

Falls diese Testergebnisse ein Leberproblem aufzeigen, sollte die Behandlung mit Gilenya unterbrochen werden.
If your test results indicate a problem with your liver you may have to interrupt treatment with Gilenya.
TildeMODEL v2018

Nach drei Jahren sandte Gott ihnen einen Mann, der ihnen ihr Problem aufzeigen sollte.
After three years, God sent them a man who would explain to them what their problem was.
ParaCrawl v7.1

Ich warte auf ein Gesamtpaket von Herrn Barroso, das uns den Weg aus der Wirtschaftskrise aufzeigen sollte.
I am waiting for an overall package from Mr Barroso, which should show us how to get ourselves out of the economic crisis.
Europarl v8

Wir stimmen der Berichterstatterin zu, dass es nötig ist, eine abgestufte Strategie vorzulegen, die aufzeigen sollte, wie der neue Ansatz bei der tagtäglichen politischen Arbeit pragmatisch genutzt werden kann.
We agree with the rapporteur that it is necessary to submit a tiered strategy that should show how the new approach can be used pragmatically in day-to-day political work.
Europarl v8

Europa sollte in allen drei Fällen mit gemeinsamer Stimme sprechen, und zwar nicht nur, weil das, was Europa sagt, die ethische Dimension europäischer Außenpolitik aufzeigen sollte, sondern auch um dafür zu sorgen, dass die entsprechenden Instrumente angewandt werden, obwohl wir noch keinen Verfassungsvertrag haben.
Europe should speak with a single common voice in all three cases, not only because what Europe says should demonstrate the ethical dimension of European foreign policy, but also to ensure that the relevant instruments are applied, even though we do not yet have a Constitutional Treaty.
Europarl v8

Mexiko sollte die Möglichkeit aufzeigen, sich für Multilateralismus einsetzen zu können, ohne dabei gegen die USA zu sein.
Mexico should show that it is possible to be in favor of multilateralism without being against the US.
News-Commentary v14

Den Überlegungen wird eine große Wirtschaftsstudie zugrunde liegen, die Aufschluss über Bereiche mit ungenutztem Wachstumspotenzial geben und gegebenenfalls neue Wachstumshebel aufzeigen sollte.
The discussions will draw upon a comprehensive economic study, the results of which should enable the identification of specific areas with untapped growth potential, together with possible new levers for growth.
TildeMODEL v2018

Den Überlegungen wird eine große Wirtschaftsstudie zugrunde liegen, die Aufschluss über Bereiche mit ungenutztem Wachs­tumspotenzial geben und gegebenenfalls neue Wachstumshebel aufzeigen sollte.
The discussions will draw upon a comprehensive economic study, the results of which should enable the identification of specific areas with untapped growth potential, together with possible new levers for growth.
TildeMODEL v2018

Den Überlegungen wird eine große Wirtschafts­studie zugrunde liegen, die Aufschluss über Bereiche mit ungenutztem Wachstumspotenzial geben und gegebenenfalls neue Wachstumshebel aufzeigen sollte.
The discussions will draw upon a comprehensive economic study, the results of which should enable the identification of specific areas with untapped growth potential, together with possible new levers for growth.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss war also an den im Rahmen dieses gesamten Unterfangens erfolgten Weiterentwicklungen beteiligt und ist der Ansicht, dass er den weiteren Verlauf dieses Unterfangens unbedingt im Auge behalten und Vorschläge unterbreiten und erforderliche Maßnahmen aufzeigen sollte, dergestalt dass für die anhaltenden Probleme der Inselgebiete entsprechende europäische Poli­tiken ausgearbeitet werden.
The Committee is therefore involved in these measures and thinks that it is necessary to continue in the same vein by submitting proposals and identifying the measures required to ensure that suitable EU policies are adopted to address the structural problems facing islands.
TildeMODEL v2018

Abgesehen von den obigen Empfehlungen, die die vielversprechendsten Wege zur Harmonisierung des Binnenmarktes der beiden Sektoren und zur Förderung des Wettbewerbs auf diesen Märkten aufzeigen, sollte die Kommission in nächster Zeit auf die Förderung des Wettbewerbs bei der Erzeugung hinarbeiten.
In addition to the recommendations above, which have the greatest potential for harmonizing each of the two internal markets and promoting competition within them, the Commission should, in the period ahead, concentrate on promoting competition in generation.
TildeMODEL v2018

Jede technische Spezifikation für die Interoperabilität (im Folgenden „TSI“) sollte aufzeigen, welche Strategie zu ihrer Implementierung angewandt wird und welche Etappen zu durchlaufen sind, um schrittweise von der derzeitigen zur endgültigen Situation zu gelangen, in der die Einhaltung der TSI die Regel sein soll.
Each technical specification for interoperability (TSI) should indicate the strategy for implementing the TSI and the stages to be completed in order to make a gradual transition from the existing situation to the final situation in which compliance with the TSIs shall be the norm.
DGT v2019

Jede technische Spezifikation für die Interoperabilität (TSI) sollte aufzeigen, welche Strategie zur Umsetzung der TSI angewandt wird und welche Etappen zu durchlaufen sind, um schrittweise von der derzeitigen zur endgültigen Situation zu gelangen, in welcher die Einhaltung der TSI die Regel sein soll.
Each technical specifications for interoperability (TSI) should indicate the strategy for implementing the TSIs and the stages to be completed in order to make a gradual transition from the existing situation to the final situation in which compliance with the TSIs shall be the norm.
DGT v2019

Die Hauptaufgabe der EU besteht darin, innovative Technik durch Öffnung neuer Märkte zu verbreiten, und das 6. UAP sollte aufzeigen, wie dies geschehen kann.
The EU's main role was to disseminate innovative technology by opening up new markets and the 6th EAP should give guidance as to how this could be done.
TildeMODEL v2018

Es sollte aufzeigen, wie das Kulturerbe am besten erhalten und geschützt sowie einer breiteren Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden kann.
It should highlight the best means to ensure its conservation and safeguarding and its enjoyment by a wider and more diversified public.
TildeMODEL v2018

Jeder Bewerberstaat wird aufgefordert, ein nationales Programm zur Übernahme des Besitzstandes der Union (NPAA) vorzulegen, das im einzelnen aufzeigen sollte, wie jede der in der Beitrittspartnerschaft festgelegten prioritären Maßnahmen durchgeführt wird, einschließlich der Festlegung eines Zeitplans und der Zuweisung der personellen und finanziellen Mittel.
Each candidate country will be invited to prepare a National Programme for the Adoption of the Acquis (NPAA) which should indicate in detail how it will implement each of the priorities identified in the AP, including the setting of commitments in terms of timetable and human and financial resource allocation.
TildeMODEL v2018

Sie sollte Wege aufzeigen, wie die staatlichen Instanzen bei der Durchführung von Konsultationsprozessen unterstützt und schwächere Interessengruppen befähigt werden können, sich an diesen Prozessen zu beteiligen.
It should outline ways of supporting the capacity of governments to manage consultation processes, and of weaker interest groups to engage in these processes.
TildeMODEL v2018

Ich dachte nur, ich sollte es Euch aufzeigen, für den Fall, dass es an Euch vorbei gegangen ist.
I just thought I ought to point it out to you, in case it had passed you by.
OpenSubtitles v2018

Der Bericht sollte aufzeigen, welche Erkenntnisse gewonnen wurden, welche Kernfunktionen im Bereich der Reform des Sicherheitssektors von den Vereinten Nationen wahrgenommen werden können, welche Rollen und Aufgaben den Einrichtungen des Systems der Vereinten Nationen zukommen und wie die Unterstützung der Vereinten Nationen für die Reform des Sicherheitssektors mit den nationalen und internationalen Aktivitäten auf diesem Gebiet sowie das Zusammenwirken mit den regionalen und subregionalen Akteuren am besten abgestimmt werden kann.
The report should identify lessons learned, core security sector reform functions that the United Nations system can perform, roles and responsibilities of UN system entities, and how best to co-ordinate UN support for security sector reform with national and international activities in this field, as well as interaction with regional and sub-regional actors.
MultiUN v1

Die Überprüfung sollte aufzeigen, ob die Einrichtungen der Vereinten Nationen bei der gegenwärtigen Politik des realen Nullwachstums in der Lage sind, globale Mandate zu erfüllen;
The review should determine whether the current policy of zero real growth can allow United Nations agencies to deliver on global mandates.
MultiUN v1

Infolge dieses Treffens begannen sie ab 1961, Pläne für ein Forum zu entwerfen, das Wege des Denkens über die Beschränkungen des etablierten Wissenschaftsbetriebs hinaus aufzeigen sollte, wie sie oft in Gruppen zu sehen wären, die sich um die einzelne Idee eines charismatischen Führers sammelten.
The two began drawing up plans for a forum that would be open to ways of thinking beyond the constraints of mainstream academia while avoiding the dogma so often seen in groups organized around a single idea promoted by a charismatic leader.
WikiMatrix v1