Translation of "Soll vorgesehen werden" in English
Ferner
soll
ein
Gleichstrommotor
vorgesehen
werden,
der
leicht
ist.
Moreover,
the
intention
is
to
provide
a
DC
motor
that
is
light.
EuroPat v2
Eine
Ex-post-Evaluierung
zur
Bewertung
der
Programmauswirkungen
soll
im
Haushalt
vorgesehen
werden,
einschließlich
einer
Halbzeitevaluierung.
Ex-post
evaluation
to
assess
the
impacts
of
the
programme
would
be
budgeted
for,
including
a
mid
term
evaluation.
TildeMODEL v2018
Soll
keine
Ausschleusmöglichkeit
vorgesehen
werden,
so
kann
auf
die
letzte
Bogenleitvorrichtung
1
verzichtet
werden.
If
no
removal
possibility
is
to
be
provided,
the
final
sheet
guiding
apparatus
1
can
be
omitted.
EuroPat v2
Es
soll
ein
Verfahren
vorgesehen
werden,
um
zu
prüfen,
ob
eine
solche
Gegenseitigkeit
vorliegt,
und
um
geeignete
Maßnahmen
zu
ermöglichen.
Whereas
a
procedure
should
be
laid
down
for
examining
whether
such
reciprocity
exists
and
enabling
appropriate
measures
to
be
taken;
JRC-Acquis v3.0
Zunächst
sollen
Gemeinschaftsvorschriften
für
diejenigen
Gattungen
und
Arten
von
Pflanzen
von
Obstarten
festgelegt
werden,
welche
eine
besondere
wirtschaftliche
Bedeutung
für
die
Gemeinschaft
haben,
und
es
soll
ein
Gemeinschaftsverfahren
vorgesehen
werden,
mit
dem
nachträglich
weitere
Obstpflanzenarten
und
-gattungen
einbezogen
werden
können.
Whereas
it
is
appropriate
initially
to
establish
Community
rules
for
those
genera
and
species
of
fruit
plant
which
are
of
major
economic
importance
in
the
Community,
with
a
Community
procedure
for
adding
further
genera
and
species
later;
JRC-Acquis v3.0
Dagegen
soll
ausdrücklich
vorgesehen
werden,
dass
die
Rechnungstellung
einem
Dritten
(Unterauftragnehmer)
übertragen
oder
vom
Kunden
selbst
(Selbstfakturierung)
übernommen
werden
kann.
On
the
other
hand,
the
right
to
delegate
to
a
third
party
the
obligation
to
issue
an
invoice
(out-sourcing)
or
to
the
customer
(self-billing)
would
be
explicitly
laid
down.
TildeMODEL v2018
Ein
Teil
dieser
Mittel
soll
für
Maßnahmen
vorgesehen
werden,
die
von
Senior-Experten
der
Confederation
of
European
Senior
Expert
Services
(CESES)
und
ihrer
Mitgliederverbände
auf
freiwilliger
Basis
durchgeführt
werden,
einschließlich
technischer
Hilfe
und
Beratungs-
und
Weiterbildungsleistungen
in
ausgewählten
öffentlichen
und
privaten
Unternehmen
und
Institutionen.
This
general
objective
shall
be
pursued
through
the
following
four
specific
objectives:
DGT v2019
Außerdem
soll
die
Möglichkeit
vorgesehen
werden,
künftig
ein
von
der
Kommission
eingesetztes
Amt
mit
der
Ausführung
von
Verwaltungsmitteln
zu
betrauen.
In
the
future
it
will
also
be
possible
to
delegate
implementation
of
administrative
appropriations
to
an
office
set
up
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Da
die
Einzelheiten
des
ITER-Projekts
weiterer
Ausgestaltung
und
Präzisierung
bedürfen,
die
nicht
unbedingt
rechtzeitig
für
den
Vorschlag
für
das
nächste
Euratom-Rahmenprogramm
vorliegen
werden,
könnte
in
diesem
Vorschlag
–
unter
der
Voraussetzung,
dass
die
ITER-Option
offen
gehalten
werden
soll
-
vorgesehen
werden,
dass
eine
Anpassung
vorgenommen
wird,
sobald
die
in
internationaler
Zusammenarbeit
durchgeführten
Vorbereitungen
einen
vollständig
detaillierten
Projektvorschlag
hervorgebracht
haben.
As
the
ITER
project
details
are
still
in
need
of
further
refinement
and
clarification,
which
may
not
be
possible
in
time
for
the
next
Euratom
Framework
Programme
proposal,
if
the
ITER
option
were
to
be
kept
open
this
proposal
could
make
provision
for
an
adaptation
as
soon
as
the
international
preparatory
collaboration
has
resulted
in
a
fully
detailed
project
proposal.
TildeMODEL v2018
Damit
sich
der
Markt
auf
die
kurzfristig
hohe
Nachfrage
einstellen
kann,
soll
eine
Übergangsfrist
vorgesehen
werden.
So
that
the
market
can
cope
with
a
high
demand
for
mirrors
within
a
short
period
of
time,
a
transitional
period
should
be
provided
for.
DGT v2019
Es
sollen
Gemeinschaftsvorschriften
für
diejenigen
Gattungen
und
Arten
von
Pflanzen
von
Obstarten
festgelegt
werden,
welche
eine
besondere
wirtschaftliche
Bedeutung
für
die
Gemeinschaft
haben,
und
es
soll
ein
Gemeinschaftsverfahren
vorgesehen
werden,
mit
dem
nachträglich
weitere
Obstpflanzenarten
und
-gattungen
in
die
Liste
der
unter
diese
Richtlinie
fallenden
Gattungen
und
Arten
aufgenommen
werden
können.
It
is
appropriate
to
establish
Community
rules
for
those
genera
and
species
of
fruit
plant
which
are
of
major
economic
importance
in
the
Community,
with
a
Community
procedure
for
adding
further
genera
and
species
later
to
the
list
of
genera
and
species
to
which
this
Directive
applies.
DGT v2019
Im
nächsten
mehrjährigen
Finanzrahmen
soll
die
Möglichkeit
vorgesehen
werden,
dass
im
Zusammenhang
mit
Finanzierungen
(mit
Ausnahme
von
Finanzierungsinstrumenten)
für
die
Union
eine
Eventualverbindlichkeit
entsteht,
die
den
Betrag
des
die
Verbindlichkeit
der
Union
deckenden
Vermögenswerts
überschreitet
(Artikel
203)
und
es
soll
ein
gemeinsamer
Dotierungsfonds
geschaffen
werden,
in
den
die
für
Finanzierungen
vorgesehenen
Mittel
eingestellt
werden
(Artikel
205).
For
the
next
Multiannual
Financial
Framework,
create
the
possibility
that
financial
operations
other
than
financial
instruments
generate
a
contingent
liability
for
the
Union
exceeding
the
financial
assets
provided
to
cover
the
financial
liability
of
the
Union
(Article
203)
and
a
common
provisioning
fund
holding
the
resources
provisioned
for
financial
operations
(Article
205).
TildeMODEL v2018
In
der
Verordnung
(EU)
Nr.
1305/2013
über
die
Förderung
der
ländlichen
Entwicklung
durch
den
Europäischen
Landwirtschaftsfonds
für
die
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
soll
die
Möglichkeit
vorgesehen
werden,
dass
die
Mitgliedstaaten
auch
im
Fall
von
vom
Menschen
verursachten
Katastrophen
wie
der
Flüchtlingskrise
Hilfe
bereitstellen
und
die
zur
Verfügung
stehenden
Mittel
unmittelbar
(ohne
eine
Programmänderung
abwarten
zu
müssen)
verwenden
können.
The
possibility
for
the
Member
States
to
help
also
in
case
of
man-made
catastrophes
like
the
refugee
crisis
and
to
use
available
funds
immediately
(without
having
to
wait
for
the
submission
of
a
programme
amendment)
is
introduced
in
Regulation
(EU)
No
1305/2013
on
support
for
rural
development
by
the
European
Agricultural
Fund
for
Rural
Development.
TildeMODEL v2018
Soll
vorgesehen
werden,
dass
die
zentralen
Behörden
der
Staaten
für
alle
Unterhaltsberechtigten
unentgeltlich
die
für
die
Anerkennung
und
Vollstreckung
der
zu
ihren
Gunsten
ergangenen
Entscheidungen
erforderlichen
Maßnahmen
ergreifen?
Should
it
be
provided
that
all
maintenance
creditors
are
eligible
for
the
provision
free
of
charge
by
central
authorities
in
the
requested
State
of
the
measures
needed
for
the
recognition
and
enforcement
of
judgments
given
in
their
favour?
TildeMODEL v2018
Drittens
können
bei
Anlagen,
die
eine
gute
Dispersion
der
Abgase
gewährleisten,
zwar
Ausnahmen
von
der
Pflicht
zum
Einsatz
niedrigschwefliger
Brennstoffe
gemacht
werden,
jedoch
soll
vorgesehen
werden,
diese
Ausnahmegenehmigung
zeitweilig
außer
Kraft
zu
setzen,
wenn
es
in
folge
ungünstiger
Wetterbedingungen
zu
besonders
starker
Luftverschmutzung
kommt.
If
our
Dutchman
had
taken
a
package
holiday
in
Italy
some
years
ago
he
would
have
flown
over
the
Ligurian
Sea
past
the
northern
tip
of
Corsica
and
he
might
well
have
noticed
areas
of
water
stained
red.
EUbookshop v2
Dabei
soll
die
Möglichkeit
vorgesehen
werden,
daß
die
Betreiber
die
Versorgung
dünn
besiedelter
Gebiete
zu
erschwinglichen
Preisen
garantieren.
Otherwise,
the
supply
of
information
and
communication
services
might
end
up
being
concentrated
on
large
centrally
located
companies
and
organizations.
EUbookshop v2
Bei
der
Prägung
dieser
Oberfläche
auf
dem
runden
Ball
soll
dabei
vorgesehen
werden
-
wie
noch
später
im
einzelnen
erläutert
wird
-
daß
von
einem
Werkzeug
ein
Fünfeck
mit
den
jeweils
angrenzenden
und
von
den
Ecken
radial
ausgehenden
Kanten
der
benachbarten
Sechsecke
in
ihrer
halben
Kantenlänge
4
geprägt
wird,
so
daß
insgesamt
in
etwa
ein
Abschnitt
erfaßt
wird,
der
innerhalb
des
gestrichelten
Kreises
5
liegt.
When
embossing
the
surface
of
the
round
ball,
provision
should
be
made--as
will
be
explained
in
detail
hereinbelow--that
each
tool
embosses
a
pentagon
together
with
the
half
edge-length
4
of
its
adjacent
neighboring
hexagons
which
extend
from
the
corners
of
the
pentagon
as
radially
extending
edges.
Therefore,
in
all,
a
portion
is
embossed
which
lies
approximately
within
the
dotted
circle
5.
EuroPat v2
Sofern
die
Gleichstrommaschine
bei
besonders
hohen
Drehzahlen
von
beispielsweise
6000
bis
7000
U/min
betrieben
werden
soll,
kann
zusätzlich
vorgesehen
werden,
solche
stückigen
Permanentmagnete
in
einzelne
Stäbe
oder
Segmente
zu
unterteilen,
in
denen
aufgrund
des
verminderten
Querschnittes
die
Induzierung
von
Wirbelströmen
herabgesetzt
ist.
Provided
that
the
DC
machine
shall
be
operated
at
an
especially
high
rotational
speed,
for
example
with
6000
to
7000
rpm,
then
it
may
be
additionally
provided
to
divide
the
piece-like
permanent
magnets
into
single
bars
or
segments
having
a
reduced
cross-sectional
area
which
causes
a
reduced
induction
of
eddy
currents.
EuroPat v2
Weiters
soll
ein
Verfahren
vorgesehen
werden,
mit
dem
bei
der
Herstellung
bzw.
Befüllung
der
Spritzenvorrichtung
auf
rationelle
Weise
die
Sterilität
sichergestellt
werden
kann.
In
addition,
a
method
is
to
be
provided,
which
safeguards
sterility
in
an
economic
manner
during
manufacture
and
filling
of
the
syringe
device.
EuroPat v2
Ein
vernünftiger
Beginn
für
die
neuen
Sektoren
soll
vorgesehen
werden,
wobei
in
bestimmten
Bereichen,
beispielsweise
den
Dienstleistungen,
mit
einigen
Verpflichtungen
der
Anfang
gemacht
wird.
That
is
reasonable
start
is
made
with
the
new
sectors,
beginning
with
a
number
of
commitments
in
certain
areas,
for
example
services.
EUbookshop v2
Sie
soll,
sofern
möglich,
vorgesehen
werden,
dies
soll
für
neue
Anlagen
ein
wichtiger
Punkt
bei
der
Zulassung
sein.
As
to
testing,
some
170,000
random
tests
had
been
carried
out
across
Europe
with
view
to
testing
levels
of
infection.
EUbookshop v2
Wenn
auf
einen
sich
abhebenden
Handhabungsabschnitt
verzichtet
werden
soll,
so
können
gemäss
Fig.3
mit
Vorteil
Soll-Anrissbereiche
10
vorgesehen
werden,
die
als
Kerbrinnen
ausgebildet
sind
und
den
Zusammenhalt
des
Folienkanten-Randbereiches
6a
wahren.
If
it
is
desired
to
eliminate
a
projecting
hand-pull
section
then
predetermined
tear
zones
10
according
to
FIG.
3,
may
be
advantageously
provided
which
are
designed
as
notched
channels
able
to
preserve
the
cohesion
of
the
foil
portion
6a.
EuroPat v2
Nachteilig
an
einer
derartigen
Anordnung
ist,
daß
die
Länge
der
Lünette
einschließlich
der
Länge
des
Schlittens,
auf
der
sie
angeordnet
ist,
am
Tiefbohrwerkzeug
zusätzlich
zur
Länge
der
Bohrung,
die
gebohrt
werden
soll,
vorgesehen
werden
muß.
The
disadvantage
of
such
an
arrangement
lies
in
that
the
length
of
the
collar
plate
including
the
length
of
the
carriage
on
which
it
is
disposed,
must
be
accommodated
on
the
deep
drilling
tool
in
addition
to
the
length
of
the
hole
to
be
drilled.
EuroPat v2
Und
(auch)
für
die
geschiedenen
Frauen
soll
eineVersorgung
vorgesehen
werden
nach
Billigkeit
-
eine
Pflicht
denGottesfürchtigen.
For
divorced
women
maintenance
(should
beprovided)
on
a
reasonable
(scale).
This
is
a
duty
on
the
righteous.
ParaCrawl v7.1
Dabei
versteht
es
sich
von
selbst,
dass
anstelle
einer
Soll-Temperaturänderung
auch
das
Erreichen
einer
Soll-Temperatur
vorgesehen
werden
kann,
ohne
dass
der
Schutzbereich
der
vorliegenden
Erfindung
verlassen
wird.
It
will
be
understood
here
that,
instead
of
a
nominal
temperature
change,
the
reaching
of
a
nominal
temperature
may
also
be
provided
without
departing
from
the
scope
of
protection
of
the
present
invention.
EuroPat v2