Übersetzung für "Soll vorgesehen werden" in Englisch

Ferner soll ein Gleichstrommotor vorgesehen werden, der leicht ist.
Moreover, the intention is to provide a DC motor that is light.
EuroPat v2

Eine Ex-post-Evaluierung zur Bewertung der Programmauswirkungen soll im Haushalt vorgesehen werden, einschließlich einer Halbzeitevaluierung.
Ex-post evaluation to assess the impacts of the programme would be budgeted for, including a mid term evaluation.
TildeMODEL v2018

Soll keine Ausschleusmöglichkeit vorgesehen werden, so kann auf die letzte Bogenleitvorrichtung 1 verzichtet werden.
If no removal possibility is to be provided, the final sheet guiding apparatus 1 can be omitted.
EuroPat v2

Es soll ein Verfahren vorgesehen werden, um zu prüfen, ob eine solche Gegenseitigkeit vorliegt, und um geeignete Maßnahmen zu ermöglichen.
Whereas a procedure should be laid down for examining whether such reciprocity exists and enabling appropriate measures to be taken;
JRC-Acquis v3.0

Zunächst sollen Gemeinschaftsvorschriften für diejenigen Gattungen und Arten von Pflanzen von Obstarten festgelegt werden, welche eine besondere wirtschaftliche Bedeutung für die Gemeinschaft haben, und es soll ein Gemeinschaftsverfahren vorgesehen werden, mit dem nachträglich weitere Obstpflanzenarten und -gattungen einbezogen werden können.
Whereas it is appropriate initially to establish Community rules for those genera and species of fruit plant which are of major economic importance in the Community, with a Community procedure for adding further genera and species later;
JRC-Acquis v3.0

Dagegen soll ausdrücklich vorgesehen werden, dass die Rechnungstellung einem Dritten (Unterauftragnehmer) übertragen oder vom Kunden selbst (Selbstfakturierung) übernommen werden kann.
On the other hand, the right to delegate to a third party the obligation to issue an invoice (out-sourcing) or to the customer (self-billing) would be explicitly laid down.
TildeMODEL v2018

Ein Teil dieser Mittel soll für Maßnahmen vorgesehen werden, die von Senior-Experten der Confederation of European Senior Expert Services (CESES) und ihrer Mitgliederverbände auf freiwilliger Basis durchgeführt werden, einschließlich technischer Hilfe und Beratungs- und Weiterbildungsleistungen in ausgewählten öffentlichen und privaten Unternehmen und Institutionen.
This general objective shall be pursued through the following four specific objectives:
DGT v2019

Außerdem soll die Möglichkeit vorgesehen werden, künftig ein von der Kommission eingesetztes Amt mit der Ausführung von Verwaltungsmitteln zu betrauen.
In the future it will also be possible to delegate implementation of administrative appropriations to an office set up by the Commission.
TildeMODEL v2018

Da die Einzelheiten des ITER-Projekts weiterer Ausgestaltung und Präzisierung bedürfen, die nicht unbedingt rechtzeitig für den Vorschlag für das nächste Euratom-Rahmenprogramm vorliegen werden, könnte in diesem Vorschlag – unter der Voraussetzung, dass die ITER-Option offen gehalten werden soll - vorgesehen werden, dass eine Anpassung vorgenommen wird, sobald die in internationaler Zusammenarbeit durchgeführten Vorbereitungen einen vollständig detaillierten Projektvorschlag hervorgebracht haben.
As the ITER project details are still in need of further refinement and clarification, which may not be possible in time for the next Euratom Framework Programme proposal, if the ITER option were to be kept open this proposal could make provision for an adaptation as soon as the international preparatory collaboration has resulted in a fully detailed project proposal.
TildeMODEL v2018

Damit sich der Markt auf die kurzfristig hohe Nachfrage einstellen kann, soll eine Übergangsfrist vorgesehen werden.
So that the market can cope with a high demand for mirrors within a short period of time, a transitional period should be provided for.
DGT v2019

Es sollen Gemeinschaftsvorschriften für diejenigen Gattungen und Arten von Pflanzen von Obstarten festgelegt werden, welche eine besondere wirtschaftliche Bedeutung für die Gemeinschaft haben, und es soll ein Gemeinschaftsverfahren vorgesehen werden, mit dem nachträglich weitere Obstpflanzenarten und -gattungen in die Liste der unter diese Richtlinie fallenden Gattungen und Arten aufgenommen werden können.
It is appropriate to establish Community rules for those genera and species of fruit plant which are of major economic importance in the Community, with a Community procedure for adding further genera and species later to the list of genera and species to which this Directive applies.
DGT v2019

Im nächsten mehrjährigen Finanzrahmen soll die Möglichkeit vorgesehen werden, dass im Zusammenhang mit Finanzierungen (mit Ausnahme von Finanzierungsinstrumenten) für die Union eine Eventualverbindlichkeit entsteht, die den Betrag des die Verbindlichkeit der Union deckenden Vermögenswerts überschreitet (Artikel 203) und es soll ein gemeinsamer Dotierungsfonds geschaffen werden, in den die für Finanzierungen vorgesehenen Mittel eingestellt werden (Artikel 205).
For the next Multiannual Financial Framework, create the possibility that financial operations other than financial instruments generate a contingent liability for the Union exceeding the financial assets provided to cover the financial liability of the Union (Article 203) and a common provisioning fund holding the resources provisioned for financial operations (Article 205).
TildeMODEL v2018

In der Verordnung (EU) Nr. 1305/2013 über die Förderung der ländlichen Entwicklung durch den Europäischen Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raums soll die Möglichkeit vorgesehen werden, dass die Mitgliedstaaten auch im Fall von vom Menschen verursachten Katastrophen wie der Flüchtlingskrise Hilfe bereitstellen und die zur Verfügung stehenden Mittel unmittelbar (ohne eine Programmänderung abwarten zu müssen) verwenden können.
The possibility for the Member States to help also in case of man-made catastrophes like the refugee crisis and to use available funds immediately (without having to wait for the submission of a programme amendment) is introduced in Regulation (EU) No 1305/2013 on support for rural development by the European Agricultural Fund for Rural Development.
TildeMODEL v2018

Soll vorgesehen werden, dass die zentralen Behörden der Staaten für alle Unterhaltsberechtigten unentgeltlich die für die Anerkennung und Vollstreckung der zu ihren Gunsten ergangenen Entscheidungen erforderlichen Maßnahmen ergreifen?
Should it be provided that all maintenance creditors are eligible for the provision free of charge by central authorities in the requested State of the measures needed for the recognition and enforcement of judgments given in their favour?
TildeMODEL v2018

Drittens können bei Anlagen, die eine gute Dispersion der Abgase gewährleisten, zwar Ausnahmen von der Pflicht zum Einsatz niedrigschwefliger Brennstoffe gemacht werden, jedoch soll vorgesehen werden, diese Ausnahmegenehmigung zeitweilig außer Kraft zu setzen, wenn es in folge ungünstiger Wetterbedingungen zu besonders starker Luftverschmutzung kommt.
If our Dutchman had taken a package holiday in Italy some years ago he would have flown over the Ligurian Sea past the northern tip of Corsica and he might well have noticed areas of water stained red.
EUbookshop v2

Dabei soll die Möglichkeit vorgesehen werden, daß die Betreiber die Versorgung dünn besiedelter Gebiete zu erschwinglichen Preisen garantieren.
Otherwise, the supply of information and communication services might end up being concentrated on large centrally located companies and organizations.
EUbookshop v2

Bei der Prägung dieser Oberfläche auf dem runden Ball soll dabei vorgesehen werden - wie noch später im einzelnen erläutert wird - daß von einem Werkzeug ein Fünfeck mit den jeweils angrenzenden und von den Ecken radial ausgehenden Kanten der benachbarten Sechsecke in ihrer halben Kantenlänge 4 geprägt wird, so daß insgesamt in etwa ein Abschnitt erfaßt wird, der innerhalb des gestrichelten Kreises 5 liegt.
When embossing the surface of the round ball, provision should be made--as will be explained in detail hereinbelow--that each tool embosses a pentagon together with the half edge-length 4 of its adjacent neighboring hexagons which extend from the corners of the pentagon as radially extending edges. Therefore, in all, a portion is embossed which lies approximately within the dotted circle 5.
EuroPat v2

Sofern die Gleichstrommaschine bei besonders hohen Drehzahlen von beispielsweise 6000 bis 7000 U/min betrieben werden soll, kann zusätzlich vorgesehen werden, solche stückigen Permanentmagnete in einzelne Stäbe oder Segmente zu unterteilen, in denen aufgrund des verminderten Querschnittes die Induzierung von Wirbelströmen herabgesetzt ist.
Provided that the DC machine shall be operated at an especially high rotational speed, for example with 6000 to 7000 rpm, then it may be additionally provided to divide the piece-like permanent magnets into single bars or segments having a reduced cross-sectional area which causes a reduced induction of eddy currents.
EuroPat v2

Weiters soll ein Verfahren vorgesehen werden, mit dem bei der Herstellung bzw. Befüllung der Spritzenvorrichtung auf rationelle Weise die Sterilität sichergestellt werden kann.
In addition, a method is to be provided, which safeguards sterility in an economic manner during manufacture and filling of the syringe device.
EuroPat v2

Ein vernünftiger Beginn für die neuen Sektoren soll vorgesehen werden, wobei in bestimmten Bereichen, beispielsweise den Dienstleistungen, mit einigen Verpflichtungen der Anfang gemacht wird.
That is reasonable start is made with the new sectors, beginning with a number of commitments in certain areas, for example services.
EUbookshop v2

Sie soll, sofern möglich, vorgesehen werden, dies soll für neue Anlagen ein wichtiger Punkt bei der Zulassung sein.
As to testing, some 170,000 random tests had been carried out across Europe with view to testing levels of infection.
EUbookshop v2

Wenn auf einen sich abhebenden Handhabungsabschnitt verzichtet werden soll, so können gemäss Fig.3 mit Vorteil Soll-Anrissbereiche 10 vorgesehen werden, die als Kerbrinnen ausgebildet sind und den Zusammenhalt des Folienkanten-Rand­bereiches 6a wahren.
If it is desired to eliminate a projecting hand-pull section then predetermined tear zones 10 according to FIG. 3, may be advantageously provided which are designed as notched channels able to preserve the cohesion of the foil portion 6a.
EuroPat v2

Nachteilig an einer derartigen Anordnung ist, daß die Länge der Lünette einschließlich der Länge des Schlittens, auf der sie angeordnet ist, am Tiefbohrwerkzeug zusätzlich zur Länge der Bohrung, die gebohrt werden soll, vorgesehen werden muß.
The disadvantage of such an arrangement lies in that the length of the collar plate including the length of the carriage on which it is disposed, must be accommodated on the deep drilling tool in addition to the length of the hole to be drilled.
EuroPat v2

Und (auch) für die geschiedenen Frauen soll eineVersorgung vorgesehen werden nach Billigkeit - eine Pflicht denGottesfürchtigen.
For divorced women maintenance (should beprovided) on a reasonable (scale). This is a duty on the righteous.
ParaCrawl v7.1

Dabei versteht es sich von selbst, dass anstelle einer Soll-Temperaturänderung auch das Erreichen einer Soll-Temperatur vorgesehen werden kann, ohne dass der Schutzbereich der vorliegenden Erfindung verlassen wird.
It will be understood here that, instead of a nominal temperature change, the reaching of a nominal temperature may also be provided without departing from the scope of protection of the present invention.
EuroPat v2