Translation of "Soll verhindern" in English
Die
Erweiterung
ist
unser
politisches
Meisterstück,
das
all
dies
verhindern
soll.
Enlargement
is
our
political
masterpiece
since
it
will
prevent
such
things
happening.
Europarl v8
Sie
soll
verhindern,
dass
unsere
Unternehmen
gegenüber
Drittländern
benachteiligt
werden.
What
it
must
do
is
prevent
our
companies
from
having
to
face
a
situation
of
disadvantage
when
compared
to
third
countries.
Europarl v8
Es
enthält
außerdem
Naloxon,
das
den
intravenösen
Missbrauch
des
Arzneimittels
verhindern
soll.
It
also
contains
naloxone
which
is
used
to
deter
intravenous
abuse
of
the
product.
ELRC_2682 v1
Eine
gemeinsame
Kennzeichnungsregelung
für
Schuherzeugnisse
soll
verhindern,
daß
unterschiedliche
Regelungen
Schwierigkeiten
bereiten.
Whereas,
in
order
to
avoid
problems
due
to
different
systems,
the
items
of
a
common
labelling
system
for
footwear
should
be
precisely
defined;
JRC-Acquis v3.0
Die
Bahn
hat
einen
Krisen-Plan
ausgetüftelt,
der
Zugausfälle
im
Winter
verhindern
soll.
Deutsche
Bahn
has
come
up
with
a
crisis
plan
to
prevent
train
cancellations
in
the
winter.
WMT-News v2019
Diese
degressiv
gestaffelte
Übergangsunterstützung
soll
verhindern,
dass
die
Strukturfondsförderung
abrupt
wegfällt.
This
degressive
transitional
assistance
is
designed
to
avoid
an
abrupt
cessation
of
Structural
Funds
financing.
TildeMODEL v2018
Diese
neue
Bedingung
soll
Zwangsverheiratungen
verhindern
und
die
Integration
erleichtern.
That
new
condition
seeks
to
prevent
forced
marriages
and
to
promote
integration.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie
soll
verhindern,
daß
Teilzeitbeschäftigte
ungünstiger
behandelt
werden
als
Vollzeitbeschäftigte.
The
purpose
of
the
Directive
is
to
prevent
part-time
workers
from
being
treated
less
favourably
than
full-time
workers.
TildeMODEL v2018
Diese
Substanz
soll
verhindern,
dass
wir
angegriffen
werden.
It
is
a
material
and
a
device
which
prevents
attack
on
us.
OpenSubtitles v2018
Die
Erweiterung
ist
unsere
außenpolitische
Meisterprüfung,
die
all
dies
verhindern
soll.
Enlargement
is
our
political
masterpiece
since
it
will
prevent
such
things
happening.
TildeMODEL v2018
Die
Arbeit
eines
Friedenshüters
soll
gerade
verhindern,
dass
Konflikte
eskalieren.
The
work
of
a
peacekeeper
is
to
make
sure
that
conflict
does
not
arise.
OpenSubtitles v2018
Schon
mal
daran
gedacht,
dass
das
Plastik
genau
das
verhindern
soll?
Has
it
ever
occurred
to
you
that
the
super
heavy
plastic
is
there
to
discourage
the
doodling?
OpenSubtitles v2018
Das
Zeug
soll
verhindern,
dass
der
Badeanzug
hoch
rutscht!
What?
It
prevents
the
bathing
suit
from
riding
up.
Thank
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
soll
das
verhindern
und
Sie
vernichten.
I've
come
back
in
time
to
prevent
that
occurrence.
My
mission
is
your
destruction.
OpenSubtitles v2018
Der
einheitliche
nukleare
Operationsplan
soll
das
verhindern.
SIOP,
The
Single
Integrated
Operation
Plan
is
designed
to
prevent
this.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
habe
einen
Plan,
der
das
verhindern
soll.
I
have
a
plan
to
keep
this
from
happening.
OpenSubtitles v2018
Der
Stabilitätspakt
soll
verhindern,
daß
die
WWUMitglieder
eine
nachlässige
Haushaltspolitik
betreiben.
The
aim
of
die
stability
pact
is
to
prevent
EMU
participants
from
running
lax
budgetary
policies.
EUbookshop v2
Systematische
Zensur
soll
Opposition
verhindern
und
die
„arische
Kultur“
verbreiten.
Systematic
censorship
is
to
prevent
opposition
and
spread
the
"Aryan
culture".
WikiMatrix v1
Dieser
konstruktive
Mehraufwand
soll
verhindern,
daß
die
Klapptür
an
ihren
Scharnieren
ausbricht.
These
additional
structural
provisions
are
intended
to
prevent
the
flap
from
being
detached
from
its
hinges.
EuroPat v2
Gemeinschaftliche
Solidarität
soll
derartige
Reaktionen
verhindern
helfen.
Attention
must
also
be
given
to
the
non-oil
producing
countries
of
the
Third
World,
whose
needs
are
placing
increasing
pressure
on
the
world
market.
EUbookshop v2
Der
Brennstoff
ist
von
einem
Wärme-Strahlungsschild
umgeben,
der
unnötige
Wärmeverluste
verhindern
soll.
The
fuel
is
surrounded
by
a
thermal
radiation
shield
intended
to
prevent
unnecessary
heat
losses.
EUbookshop v2