Translation of "Soll künftig" in English
Künftig
soll
die
vernünftige
Umsetzung
der
haushaltspolitischen
Überwachung
die
Erwartungen
zukünftiger
Haushaltsentwicklungen
verankern.
Looking
forward,
judicious
implementation
of
the
fiscal
surveillance
framework
will
anchor
expectations
of
future
fiscal
developments.
Europarl v8
Wie
hoch
soll
künftig
die
Toleranzgrenze
für
Wahlbetrug
in
Albanien
liegen?
What
is
our
threshold
of
tolerance
of
future
electoral
fraud
in
Albania?
Europarl v8
Ich
denke,
so
soll
Forschung
künftig
aussehen.
I
think
that
is
how
research
should
be
done
in
the
future.
Europarl v8
Er
soll
aber
dann
künftig
keine
Entschließung
gegen
die
Arbeitslosigkeit
mehr
unterschreiben.
But
they
should
not
subscribe
to
any
more
resolutions
against
unemployment.
Europarl v8
Anstelle
von
zehn
Richtlinien
soll
es
künftig
eine
einzige
neue
Richtlinie
geben.
Instead
of
ten
directives,
there
is
going
to
be
just
one
new
one.
Europarl v8
Es
soll
künftig
nicht
mehr
nur
auf
bestimmte
Stoffe
beschränkt
sein.
In
future
it
should
no
longer
be
confined
to
particular
substances.
Europarl v8
Nicht
die
Quantität,
sondern
die
Qualität
soll
künftig
im
Mittelpunkt
stehen.
Not
quantity,
but
quality
must
from
now
on
be
of
primary
concern.
Europarl v8
Künftig
soll
es
auch
für
die
V/Line
gültig
sein.
This
ticketing
system
will
soon
be
implemented
on
the
V/Line
Train
services.
Wikipedia v1.0
Die
Agentur
soll
künftig
in
erheblich
größerem
Umfang
zu
Such-
und
Rettungseinsätzen
beitragen.
The
role
of
the
Agency
to
contribute
to
search
and
rescue
operations
will
now
be
significantly
strengthened.
TildeMODEL v2018
Künftig
soll
ein
Schiff
ohne
Black
Box
an
Bord
im
Hafen
festgehalten
werden.
The
absence
of
a
black
box
on
board
a
vessel
should
lead
to
its
being
laid
up
in
port.
TildeMODEL v2018
Künftig
soll
der
Bestimmungsmitgliedstaat
nicht
mehr
die
Bestimmung
eines
Steuervertreters
verlangen
können.
The
right
of
the
Member
State
of
destination
to
require
the
appointment
of
a
tax
representative
has
not
been
retained.
TildeMODEL v2018
Künftig
soll
er
jedoch
ausgeweitet
werden
und
sich
auf
den
ganzen
Haushalt
beziehen.
This
will
be
extended
to
cover
the
entire
budget.
TildeMODEL v2018
Aber
auch
auf
einem
verkleinerten
Markt
soll
es
künftig
europäische
Produzenten
geben.
But
even
on
the
contracted
market
of
the
future
there
must
still
be
European
producers.
TildeMODEL v2018
Diese
Rechnungseinheit
soll
künftig
die
ECU
und
nicht
mehr
die
ERE
sein.
For
this
reason,
we
fully
approve
the
Commission's
proposal
to
the
Council
that
from
now
on,
there
should
be
only
one
unit
of
account
in
the
European
Communities
and
that
it
should
be
the
ECU
and
not
the
EUA.
EUbookshop v2
Das
Portal
soll
künftig
um
weitere
Themenbereiche
ergänzt
werden.
Information
on
the
extent
to
which
the
housing
needs
of
drug
users
are
met,
however,
is
scarce.
EUbookshop v2
Dieses
System
soll
künftig
einen
automatisierten
Informationsaustausch
der
Strafregister
der
EU-Mitgliedsstaaten
ermöglichen.
The
program
is
designed
to
facilitate
the
interstate
exchange
of
criminal
history
records
among
state
justice
agencies.
WikiMatrix v1
Der
Dienst
soll
künftig
allen
Austauschgemeinschaften
uneingeschränkt
zur
Verfügung
stehen.
What
is
also
needed
is
a
series
of
small
adjustment
variables.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
soll
künftig
auch
in
der
Seeschiffahrt
die
Dienstleistungsfreiheit
gewährleistet
sein.
The
first
steps
in
the
direction
of
a
common
energy
policy
have
already
been
taken.
EUbookshop v2
Überdies
soll
der
Ehebruch
künftig
als
Scheidungsgrund
rechtlich
anerkannt
werden.
It
was
also
proposed
that
adultery
should
in
future
be
considered
as
legal
grounds
for
divorce.
EUbookshop v2
Der
Rat
für
Telekommunikation
soll
künftig
regelmäßig
zusammentreten.
The
necessary
Community
'legislation'
was
adopted
by
the
Twelve
on
22
June.
EUbookshop v2
Im
letzteren
Fall
soll
künftig
von
einer
sog.
nichtrotierenden
Schwenkrolle
gesprochen
werden.
In
the
latter
case,
this
roller
is
subsequently
referred
to
as
a
non-rotatable
roller.
EuroPat v2
Die
Kooperation
soll
beide
Länder
künftig
bei
der
Entwicklung
einer
biobasierten
Wirtschaft
voranbringen.
The
cooperation
is
meant
to
help
both
countries
in
the
development
towards
a
bio-based
economy.
WikiMatrix v1
Künftig
soll
jedes
Jahr
ein
Preis
für
einen
Videofilm
über
Arbeitssicherheit
verliehen
werden.
In
1
992,
as
part
of
the
European
Year,
the
presentation
of
these
awards
was
organized
by
the
Ministry
of
Labour
and
the
National
and
Regional
Health
Insurance
Organizations.
EUbookshop v2