Translation of "Soll künftig" in English

Künftig soll die vernünftige Umsetzung der haushaltspolitischen Überwachung die Erwartungen zukünftiger Haushaltsentwicklungen verankern.
Looking forward, judicious implementation of the fiscal surveillance framework will anchor expectations of future fiscal developments.
Europarl v8

Wie hoch soll künftig die Toleranzgrenze für Wahlbetrug in Albanien liegen?
What is our threshold of tolerance of future electoral fraud in Albania?
Europarl v8

Ich denke, so soll Forschung künftig aussehen.
I think that is how research should be done in the future.
Europarl v8

Er soll aber dann künftig keine Entschließung gegen die Arbeitslosigkeit mehr unterschreiben.
But they should not subscribe to any more resolutions against unemployment.
Europarl v8

Anstelle von zehn Richtlinien soll es künftig eine einzige neue Richtlinie geben.
Instead of ten directives, there is going to be just one new one.
Europarl v8

Es soll künftig nicht mehr nur auf bestimmte Stoffe beschränkt sein.
In future it should no longer be confined to particular substances.
Europarl v8

Nicht die Quantität, sondern die Qualität soll künftig im Mittelpunkt stehen.
Not quantity, but quality must from now on be of primary concern.
Europarl v8

Künftig soll es auch für die V/Line gültig sein.
This ticketing system will soon be implemented on the V/Line Train services.
Wikipedia v1.0

Die Agentur soll künftig in erheblich größerem Umfang zu Such- und Rettungseinsätzen beitragen.
The role of the Agency to contribute to search and rescue operations will now be significantly strengthened.
TildeMODEL v2018

Künftig soll ein Schiff ohne Black Box an Bord im Hafen festgehalten werden.
The absence of a black box on board a vessel should lead to its being laid up in port.
TildeMODEL v2018

Künftig soll der Bestimmungsmitgliedstaat nicht mehr die Bestimmung eines Steuervertreters verlangen können.
The right of the Member State of destination to require the appointment of a tax representative has not been retained.
TildeMODEL v2018

Künftig soll er jedoch ausgeweitet werden und sich auf den ganzen Haushalt beziehen.
This will be extended to cover the entire budget.
TildeMODEL v2018

Aber auch auf einem verkleinerten Markt soll es künftig europäische Produzenten geben.
But even on the contracted market of the future there must still be European producers.
TildeMODEL v2018

Diese Rechnungseinheit soll künftig die ECU und nicht mehr die ERE sein.
For this reason, we fully approve the Commission's proposal to the Council that from now on, there should be only one unit of account in the European Communities and that it should be the ECU and not the EUA.
EUbookshop v2

Das Portal soll künftig um weitere Themenbereiche ergänzt werden.
Information on the extent to which the housing needs of drug users are met, however, is scarce.
EUbookshop v2

Dieses System soll künftig einen automatisierten Informationsaustausch der Strafregister der EU-Mitgliedsstaaten ermöglichen.
The program is designed to facilitate the interstate exchange of criminal history records among state justice agencies.
WikiMatrix v1

Der Dienst soll künftig allen Austauschgemeinschaften uneingeschränkt zur Verfügung stehen.
What is also needed is a series of small adjustment variables.
EUbookshop v2

Darüber hinaus soll künftig auch in der Seeschiffahrt die Dienstleistungsfreiheit gewährleistet sein.
The first steps in the direction of a common energy policy have already been taken.
EUbookshop v2

Überdies soll der Ehebruch künftig als Scheidungsgrund rechtlich anerkannt werden.
It was also proposed that adultery should in future be considered as legal grounds for divorce.
EUbookshop v2

Der Rat für Telekommunikation soll künftig regelmä­ßig zusammentreten.
The necessary Community 'legis­lation' was adopted by the Twelve on 22 June.
EUbookshop v2

Im letzteren Fall soll künftig von einer sog. nichtrotierenden Schwenkrolle gesprochen werden.
In the latter case, this roller is subsequently referred to as a non-rotatable roller.
EuroPat v2

Die Kooperation soll beide Länder künftig bei der Entwicklung einer biobasierten Wirtschaft voranbringen.
The cooperation is meant to help both countries in the development towards a bio-based economy.
WikiMatrix v1

Künftig soll jedes Jahr ein Preis für einen Videofilm über Arbeitssicherheit verliehen werden.
In 1 992, as part of the European Year, the presentation of these awards was organized by the Ministry of Labour and the National and Regional Health Insurance Organizations.
EUbookshop v2