Translation of "Soll ist" in English

Da diese Angabe nur für Folgemilch gelten soll, ist dies entscheidend.
As this claim would only be allowed on follow-on formulas, this is crucial.
Europarl v8

Wenn dem so ist, soll es der Kommissar bitte sagen.
If that is case, I should like to hear it from the Commissioner.
Europarl v8

Wie das erfolgen soll, ist ja zur Zeit noch offen.
At the moment the different ways in which this can be achieved are still open.
Europarl v8

Wenn Europa eine Verfassung haben soll, dann ist dies der falsche Text.
If Europe is to have a constitution, then this is the wrong text.
Europarl v8

Wie und wann dies geschehen soll, ist allerdings eine schwierige Frage.
How and when is rather complicated.
Europarl v8

Wenn damit Serbien beschwichtigt werden soll, ist das nicht der richtige Weg.
If it is designed to appease Serbia, it will not work.
Europarl v8

Wer in so einem Spiel nicht heiß ist, soll zuhause bleiben.
Anyone who is not fired up for a game like this should stay at home.
WMT-News v2019

Das soll heißen, sie ist entschlossen und wirksam, aber nicht gewaltsam.
It means it's determined and effective, but not violent.
TED2013 v1.1

Sobald die Lösung zur Injektion vorbereitet ist, soll sie unverzüglich verwendet werden.
Once the solution has been prepared for your injection it should be used immediately.
EMEA v3

Wenn Paliperidon in dieser Patientengruppe eingesetzt werden soll, ist Vorsicht geboten.
Caution is recommended if paliperidone is used in such patients.
ELRC_2682 v1

Inwiefern die Patina also erhalten werden soll, ist bei jedem Objekt abzuwägen.
The chemical process by which a patina forms is called patination, and a work of art coated by a patina is said to be patinated.
Wikipedia v1.0

Falls eine Schwangerschaft geplant ist, soll die Olumiant-Behandlung beendet werden.
If a planned pregnancy is considered, Olumiant treatment should be stopped.
ELRC_2682 v1

Nachdem Coles Großvater gestorben ist, soll die Ranch der Familie verkauft werden.
John had grown up on his grandfather's ranch, but it was put up for sale when the old man died.
Wikipedia v1.0

Wie man diesen Prozess angehen soll, ist nicht ganz klar.
It is not yet clear precisely how to approach this process.
News-Commentary v14

Wie man das erreichen soll, ist allerdings eine völlig andere Sache.
But how to achieve this is another matter altogether.
News-Commentary v14

Wie diese Lage ein gutes Ende finden soll, ist kaum absehbar.
It is hard to see how this ends well.
News-Commentary v14

Der Soll-Lichtstrom ist auf dem eingereichten Datenblatt angegeben.
The tests below shall be carried out after ageing with the LED module(s) or light-generator(s) supplied by the submitted electronic light source control-gear at test voltage.
DGT v2019

Der Soll-Lichtstrom ist im entsprechenden Datenblatt angegeben.
The position and dimensions of the light source electrodes shall be measured before the ageing period, the gas-discharge light source unlit and using optical methods through the glass envelope.
DGT v2019

Einem Überarbeitungswunsch, der voll umsetzbar sein soll, ist Folgendes beizufügen:
To be fully usable, a wish should be accompanied by:
DGT v2019

Wer meiner Meinung ist, soll mitkommen!
Those that are with me, follow me!
OpenSubtitles v2018

Was soll das heißen, "Ist in Ordnung"?
What do you mean it's all right?
OpenSubtitles v2018

Und der Mann, den ich beschatten soll, ist also Herman Munster?
Then the man I'm supposed to follow is Herman Munster.
OpenSubtitles v2018