Translation of "Soll ist" in English
Da
diese
Angabe
nur
für
Folgemilch
gelten
soll,
ist
dies
entscheidend.
As
this
claim
would
only
be
allowed
on
follow-on
formulas,
this
is
crucial.
Europarl v8
Wenn
dem
so
ist,
soll
es
der
Kommissar
bitte
sagen.
If
that
is
case,
I
should
like
to
hear
it
from
the
Commissioner.
Europarl v8
Wie
das
erfolgen
soll,
ist
ja
zur
Zeit
noch
offen.
At
the
moment
the
different
ways
in
which
this
can
be
achieved
are
still
open.
Europarl v8
Wenn
Europa
eine
Verfassung
haben
soll,
dann
ist
dies
der
falsche
Text.
If
Europe
is
to
have
a
constitution,
then
this
is
the
wrong
text.
Europarl v8
Wie
und
wann
dies
geschehen
soll,
ist
allerdings
eine
schwierige
Frage.
How
and
when
is
rather
complicated.
Europarl v8
Wenn
damit
Serbien
beschwichtigt
werden
soll,
ist
das
nicht
der
richtige
Weg.
If
it
is
designed
to
appease
Serbia,
it
will
not
work.
Europarl v8
Wer
in
so
einem
Spiel
nicht
heiß
ist,
soll
zuhause
bleiben.
Anyone
who
is
not
fired
up
for
a
game
like
this
should
stay
at
home.
WMT-News v2019
Das
soll
heißen,
sie
ist
entschlossen
und
wirksam,
aber
nicht
gewaltsam.
It
means
it's
determined
and
effective,
but
not
violent.
TED2013 v1.1
Sobald
die
Lösung
zur
Injektion
vorbereitet
ist,
soll
sie
unverzüglich
verwendet
werden.
Once
the
solution
has
been
prepared
for
your
injection
it
should
be
used
immediately.
EMEA v3
Wenn
Paliperidon
in
dieser
Patientengruppe
eingesetzt
werden
soll,
ist
Vorsicht
geboten.
Caution
is
recommended
if
paliperidone
is
used
in
such
patients.
ELRC_2682 v1
Inwiefern
die
Patina
also
erhalten
werden
soll,
ist
bei
jedem
Objekt
abzuwägen.
The
chemical
process
by
which
a
patina
forms
is
called
patination,
and
a
work
of
art
coated
by
a
patina
is
said
to
be
patinated.
Wikipedia v1.0
Falls
eine
Schwangerschaft
geplant
ist,
soll
die
Olumiant-Behandlung
beendet
werden.
If
a
planned
pregnancy
is
considered,
Olumiant
treatment
should
be
stopped.
ELRC_2682 v1
Nachdem
Coles
Großvater
gestorben
ist,
soll
die
Ranch
der
Familie
verkauft
werden.
John
had
grown
up
on
his
grandfather's
ranch,
but
it
was
put
up
for
sale
when
the
old
man
died.
Wikipedia v1.0
Wie
man
diesen
Prozess
angehen
soll,
ist
nicht
ganz
klar.
It
is
not
yet
clear
precisely
how
to
approach
this
process.
News-Commentary v14
Wie
man
das
erreichen
soll,
ist
allerdings
eine
völlig
andere
Sache.
But
how
to
achieve
this
is
another
matter
altogether.
News-Commentary v14
Wie
diese
Lage
ein
gutes
Ende
finden
soll,
ist
kaum
absehbar.
It
is
hard
to
see
how
this
ends
well.
News-Commentary v14
Der
Soll-Lichtstrom
ist
auf
dem
eingereichten
Datenblatt
angegeben.
The
tests
below
shall
be
carried
out
after
ageing
with
the
LED
module(s)
or
light-generator(s)
supplied
by
the
submitted
electronic
light
source
control-gear
at
test
voltage.
DGT v2019
Der
Soll-Lichtstrom
ist
im
entsprechenden
Datenblatt
angegeben.
The
position
and
dimensions
of
the
light
source
electrodes
shall
be
measured
before
the
ageing
period,
the
gas-discharge
light
source
unlit
and
using
optical
methods
through
the
glass
envelope.
DGT v2019
Einem
Überarbeitungswunsch,
der
voll
umsetzbar
sein
soll,
ist
Folgendes
beizufügen:
To
be
fully
usable,
a
wish
should
be
accompanied
by:
DGT v2019
Wer
meiner
Meinung
ist,
soll
mitkommen!
Those
that
are
with
me,
follow
me!
OpenSubtitles v2018
Was
soll
das
heißen,
"Ist
in
Ordnung"?
What
do
you
mean
it's
all
right?
OpenSubtitles v2018
Und
der
Mann,
den
ich
beschatten
soll,
ist
also
Herman
Munster?
Then
the
man
I'm
supposed
to
follow
is
Herman
Munster.
OpenSubtitles v2018