Translation of "Soll aufgezeigt werden" in English
Anhand
eines
konkreten
Beispieles
eines
Holztransporters
soll
dies
aufgezeigt
werden.
This
is
to
be
demonstrated
with
the
concrete
example
of
a
lumber
transport
vehicle.
EuroPat v2
Mit
den
von
uns
eingereichten
Änderungsanträgen
soll
dieser
Weg
aufgezeigt
werden.
We
know
we
are
not
voting
on
that.
EUbookshop v2
Des
Weiteren
soll
eine
Einrichtung
aufgezeigt
werden,
mit
der
dies
ermöglicht
wird.
In
addition,
an
apparatus
is
to
be
shown
with
which
this
is
made
possible.
EuroPat v2
Mit
dem
Projekt
soll
aufgezeigt
werden,
dass
Plastik
nicht
gleich
Plastik
ist.
The
project
demonstrates
that
plastic
does
not
equal
plastic.
ParaCrawl v7.1
Dies
soll
einmal
aufgezeigt
werden
anhand
der
Dinge,
die
sich
in
den
achtziger
Jahren
ereigneten.
This
can
be
demonstrated
by
examining
what
happened
in
the
eighties.
ParaCrawl v7.1
Damit
soll
aufgezeigt
werden,
wie
dezentrale
Anlagen
in
energiewirtschaftlichen
Prozessen
besser
genutzt
werden
können.
Its
intention
is
to
show
how
decentralised
systems
can
be
better
used
in
energy
industry
processes.
ParaCrawl v7.1
Es
soll
aufgezeigt
werden,
wie
die
Menschen
damals
aus
Süddeutschland
kommend
nach
Dänemark
zogen.
It
should
be
shown,
like
the
people
at
that
time
from
Southern
Germany
coming
to
Denmark
moved.
ParaCrawl v7.1
Es
soll
aufgezeigt
werden,
welche
Effekte
sich
kritisch
bzw.
unkritisch
auf
die
optische
Performance
auswirken.
The
aim
is
to
show
which
phanomena
have
a
critical
or
non-critical
effect
on
optical
performance.
ParaCrawl v7.1
Mit
meinem
Bericht
soll
aufgezeigt
werden,
dass
der
Agrarsektor
seine
Kohlenstoffemissionen
und
den
Verbrauch
fossiler
Brennstoffe
weiter
verringern
und
vor
allem
gleichzeitig
einen
sehr
aktiven
Beitrag
zur
Kohlenstoffspeicherung
leisten
kann,
sodass
weltweit
ein
niedrigerer
Kohlenstoffausstoß
erzielt
und
sichergestellt
werden
kann,
dass
mehr
Kohlenstoff
gespeichert
und
gebunden
wird.
My
report
aims
to
show
that
the
agricultural
sector
can
continue
to
reduce
both
its
carbon
emissions
and
its
fossil
fuel
consumption
and,
above
all,
at
the
same
time,
can
make
a
very
active
contribution
to
carbon
fixation
so
that,
at
world
level,
we
can
achieve
lower
carbon
emissions
and
ensure
that
a
greater
proportion
of
carbon
is
stored
and
captured.
Europarl v8
Mit
diesem
Bericht
soll
die
Richtung
aufgezeigt
werden,
die
das
Parlament
für
den
Verlauf
der
Diskussion
wünscht.
The
aim
of
this
report
is
to
indicate
the
direction
which
the
Parliament
wants
the
discussion
to
take.
Europarl v8
Daraus
lässt
sich
zwar
keine
inhaltliche
Schlussfolgerung
über
diese
Art
von
Maßnahmen
ableiten,
aber
es
soll
aufgezeigt
werden,
dass
sich
die
europäischen
Bürger
eine
Reihe
von
Fragen
stellen
und
bereit
sind,
für
deren
Lösung
unmittelbar
Verantwortung
zu
übernehmen.
This
does
not
lead
to
any
conclusion
on
the
merits
of
this
type
of
measure,
but
it
does
bring
out
the
fact
that
the
European
public
is
aware
of
the
problems
and
is
ready
to
take
a
direct
share
of
responsibility
for
solving
them.
TildeMODEL v2018
Daraus
lässt
sich
zwar
keine
inhaltliche
Schlussfolgerung
über
diese
Art
von
Maßnahmen
ableiten,
aber
es
soll
aufgezeigt
werden,
dass
sich
die
europäischen
Bürger
eine
Reihe
von
Fragen
stellen
und
bereit
sind,
für
deren
Lösung
unmittelbar
Verantwortung
zu
übernehmen.
This
does
not
lead
to
any
conclusion
on
the
merits
of
this
type
of
measure,
but
it
does
bring
out
the
fact
that
the
European
public
is
aware
of
the
problems
and
is
ready
to
take
a
direct
share
of
responsibility
for
solving
them.
TildeMODEL v2018
In
Artikel
42
b
soll
aufgezeigt
werden,
wie
der
"fair
value"
zu
bestimmen
ist,
wenn
eine
Bewertung
zum
"fair
value"
gemäß
Artikel
42
a
vorgenommen
wird.
The
purpose
of
Article
42b
is
to
set
out
how
fair
value
will
be
determined
where
valuation
at
fair
value
under
Article
42a
is
applied.
TildeMODEL v2018
In
den
Empfehlungen
des
Ausschusses
soll
aufgezeigt
werden,
welche
Aktivitäten
von
den
verschiedenen
Akteuren
-
Rat
"Wirtschaft
und
Finanzen",
EZB,
Kommission
und
Sozialpartner
-
erwartet
werden.
We
have
chosen
to
make
our
recommendations
according
to
who
is
expected
do
what:
the
European
Central
Bank,
ECOFIN,
the
Commission
and
the
social
partners.
TildeMODEL v2018
In
den
Empfehlungen
des
Ausschusses
soll
indes
auch
aufgezeigt
werden,
welche
Aktivitäten
von
den
verschiedenen
Akteuren
-
Rat
"Wirtschaft
und
Finanzen",
EZB,
Kommission
und
Sozialpartner
-
erwartet
werden.
However,
we
have
chosen
to
make
our
recommendations
according
to
who
is
expected
do
what:
the
European
Central
Bank,
ECOFIN,
the
Commission
and
the
social
partners.
TildeMODEL v2018
In
der
vorliegenden
Stellungnahme
soll
vor
allem
aufgezeigt
werden,
dass
es
ungeachtet
nachfrageseitiger
Faktoren
einen
wichtigen
Zusammenhang
zwischen
den
in
der
Lissabon-Agenda
enthaltenen
angebotsseitigen
Reformen
und
dem
BIP-Wachstum
gibt.
The
focus
of
this
opinion
is
to
show
that,
demand
factors
not
withstanding,
there
is
a
significant
correlation
between
the
supply
side
reforms
in
the
Lisbon
agenda
and
GDP
growth.
TildeMODEL v2018
In
der
vorliegenden
Stellungnahme
soll
vor
allem
aufgezeigt
werden,
dass
es
ungeachtet
nachfrageseitiger
Faktoren
einen
wichtigen
Zusammenhang
zwischen
den
in
der
Lissabon-Agenda
enthaltenen
angebotsseitigen
Reformen
und
dem
BIP-Wachstum
gibt.
The
focus
of
this
opinion
is
to
show
that,
demand
factors
not
withstanding,
there
is
a
significant
correlation
between
the
supply
side
reforms
in
the
Lisbon
agenda
and
GDP
growth.
TildeMODEL v2018
In
dieser
Stellungnahme
soll
aufgezeigt
werden,
daß
der
Weg
zur
Vollendung
des
Binnenmarktes
noch
weit
ist,
des
weiteren
sollen
alle
betroffenen
Seiten
aufgefordert
werden,
auf
dieses
Ziel
hinzuarbeiten,
und
außerdem
sollen
einige
konkrete
Beispiele
effektiver
bzw.
künstlich
aufgebauter
Hemmnisse
in
diesem
Bereich
angeführt
und
Anregungen
gegeben
werden,
wie
diese
Hemmnisse
abgebaut
werden
können.
The
purpose
of
the
present
opinion
is
to
show
that
much
remains
to
be
done
in
completing
the
Single
Market,
to
call
upon
all
those
concerned
to
make
efforts
in
the
right
direction,
to
provide
practical
examples
of
both
real
and
artificially
erected
barriers,
and
to
put
forward
proposals
to
overcome
such
obstacles.
TildeMODEL v2018
In
dieser
Stellungnahme
soll
vor
allem
aufgezeigt
werden,
dass
es
ungeachtet
nachfrageseitiger
Faktoren
einen
wichtigen
Zusammenhang
zwischen
den
in
der
Lissabon-Agenda
enthaltenen
angebotsseitigen
Reformen
und
dem
BIP-Wachstum
gibt.
The
focus
of
this
opinion
is
to
show
that,
demand
factors
not
withstanding,
there
is
a
significant
correlation
between
the
supply
side
reforms
in
the
Lisbon
agenda
and
GDP
growth.
TildeMODEL v2018
Im
Weißbuch
soll
aufgezeigt
werden,
wie
im
Rahmen
der
Arbeitszeitgestaltung
der
Gesundheitsschutz
und
die
Sicherheit
aller
Arbeitnehmer
der
EU
sichergestellt
werden
können.
The
aim
of
the
White
Paper
is
to
find
the
best
ways
of
ensuring
the
protection
of
the
health
and
safety
of
all
workers
in
the
EU
with
regard
to
working
time.
TildeMODEL v2018
Im
Weißbuch
soll
aufgezeigt
werden,
wie
im
Rahmen
der
Arbeitszeitgestaltung
der
Gesundheitsschutz
und
die
Sicherheit
der
Arbeitnehmer
sichergestellt
werden
können,
die
z.Z.
vom
Anwendungsbereich
der
Arbeitszeitrichtlinie
(93/104/EG)
ausgenommen
sind.
The
aim
of
this
white
paper
is
to
find
the
best
ways
of
ensuring
the
protection
of
health
and
safety,
with
regard
to
working
time,
of
workers
currently
excluded
from
the
Working
Time
Directive
(93/104/EC).
TildeMODEL v2018
Im
Weißbuch
soll
aufgezeigt
werden,
wie
im
Rahmen
der
Arbeitszeitgestaltung
der
Gesundheitsschutz
und
die
Sicherheit
der
Arbeitnehmer
sichergestellt
werden
können,
die
z.Z.
vom
Anwendungsbereich
der
Richtlinie
93/104/EG
des
Rates
über
bestimmte
Aspekte
der
Arbeitszeitgestaltung
ausgenommen
sind.
The
aim
of
this
white
paper
is
to
find
the
best
ways
of
ensuring
the
protection
of
health
and
safety,
with
regard
to
working
time,
of
workers
currently
excluded
from
the
scope
of
Council
Directive
93/104/EC
concerning
certain
aspects
of
the
organization
of
working
time.
TildeMODEL v2018
In
der
Mitteilung
über
öffentliche
Finanzen
in
der
WWU
2012
soll
aufgezeigt
werden,
welche
politischen
Folgen
und
Herausforderungen
sich
aus
dem
jährlichen
Bericht
über
die
öffentlichen
Finanzen
ergeben.
The
Communication
on
Public
Finances
in
EMU-2012
distils
the
policy
implications/challenges
of
the
annual
Public
Finance
Report
(PFR).
TildeMODEL v2018
In
der
Mitteilung
über
öffentliche
Finanzen
in
der
WWU-2011
soll
aufgezeigt
werden,
welche
politischen
Folgen
und
Herausforderungen
sich
aus
dem
jährlichen
Bericht
über
die
öffentlichen
Finanzen
ergeben.
The
communication
on
Public
Finances
in
EMU-2011
distils
the
policy
implications/challenges
of
the
annual
Public
Finance
Report
(PFR).
TildeMODEL v2018
In
der
vorliegenden
Stellungnahme
soll
vor
allem
aufgezeigt
werden,
dass
es
ungeachtet
nachfrageseitiger
Faktoren
einen
wichtigen
Zusammenhang
zwischen
den
in
der
Lissabon-Agenda
enthaltenen
angebotsseitigen
Reformen
und
dem
BIP-Wachstum
gibt.
The
focus
of
this
opinion
is
to
show
that,
demand
factors
not
withstanding,
there
is
a
significant
correlation
between
the
supply
side
reforms
in
the
Lisbon
agenda
and
GDP
growth.
TildeMODEL v2018
In
der
vorliegenden
Stellungnahme
soll
vor
allem
aufgezeigt
werden,
dass
es
ungeachtet
nachfrageseitiger
Faktoren
einen
wichtigen
Zusammenhang
zwischen
den
in
der
Lissabon-Agenda
enthaltenen
angebotsseitigen
Reformen
und
dem
BIP-Wachstum
gibt.
The
focus
of
this
opinion
is
to
show
that,
demand
factors
not
withstanding,
there
is
a
significant
correlation
between
the
supply
side
reforms
in
the
Lisbon
agenda
and
GDP
growth.
TildeMODEL v2018