Translation of "Solidarisch zu sein" in English

Solidarisch zu sein muss unser Ziel sein, effektiv zu helfen unsere Pflicht.
Our intention must be to show solidarity and we must demonstrate our commitment to helping effectively.
Europarl v8

Sie gehen auf die Straße, wagen es, solidarisch zu sein.
They come to the streets to offer solidarity.
ParaCrawl v7.1

Überall wo wir uns bewegen ist es unsere Aufgabe zu unterstützen und solidarisch zu sein.
In all the spaces we move through it is our duty to support and be in solidarity with each other.
ParaCrawl v7.1

Einfachheit öffnet unser Herz, um mit anderen zu teilen und solidarisch zu sein.
Simplicity opens our heart to sharing and solidarity with others.
ParaCrawl v7.1

Sie wurde aufgefordert, solidarisch zu sein und auf den Besuch des Pubs zu verzichten.
They were asked to show some solidarity and not to enter the pub.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keinen anderen Weg für diese Liebe, als demütig und solidarisch zu sein.
There is no other way for this love: to be humble and in solidarity with others.
ParaCrawl v7.1

Die Schule ist ein konkretes Beispiel, um mit den Flüchtlingen solidarisch zu sein.
The school is a concrete way to show solidarity with refugees, especially children and women.
ParaCrawl v7.1

Wir verstehen die Europäische Union vor allem als eine Werte- und Solidargemeinschaft, als Gemeinschaft, deren Mitglieder nicht nur untereinander, sondern vor allem auch mit allen anderen Staaten und ihren Bewohnern solidarisch zu sein haben.
We regard the European Union as representing above all a community of values and of solidarity, a Community whose members must show solidarity not only among themselves, but also and in particular with all other states and their inhabitants.
Europarl v8

Tatsächlich hat Europa nur Fortschritte gemacht, als es die Fähigkeit hatte, solidarisch zu sein und sich in seinen Ambitionen zu übertreffen.
After all, Europe has only made progress when it has been able to demonstrate solidarity and look beyond its ambitions.
Europarl v8

Wenn ich daran denke, dass der Binnenmarkt Millionen von Arbeitsplätzen schafft, Wohlstand und Zukunftsperspektiven für Menschen schafft, und wenn ich darauf verweisen darf, dass wir mit der Kohäsionspolitik, mit dem europäischen Sozialfonds Milliarden an Mitteln in die Hand nehmen, um europäisch solidarisch zu handeln und europäisch solidarisch zu sein, dann bitte ich trotz aller Probleme darum, unser eigenes Projekt nicht schlecht zu reden.
When I think that the single market is creating millions of jobs and is giving people prosperity and good prospects and that our cohesion policy, our European Social Fund, is providing us with billions to practise solidarity on a European scale, to be a model of European solidarity, I must urge everyone, in spite of all our problems, to refrain from denigrating our own project.
Europarl v8

Ich bitte die Damen und Herren Abgeordneten, solidarisch mit jenen zu sein, die für die heutige Fragestunde eingetragen sind, denn sonst werden einige von ihnen keine Antwort erhalten können.
I would ask Members to show some solidarity with those who are scheduled to speak in Question Time because, otherwise, some of them will not be able to receive an answer.
Europarl v8

Es ist nicht zu rechtfertigen, dass gewisse Mitgliedstaaten, oftmals die finanzkräftigsten, schon jetzt die Produktionskapazität bestimmter Hersteller von Virostatika aufkaufen und es ablehnen, mit den Ländern solidarisch zu sein, die dazu nicht imstande sind.
There is no justification for certain Member States, often the most cash-rich ones, buying up, at this stage, the production capacity of antiviral drugs with certain manufacturers and refusing to display the slightest solidarity with those countries that are not capable of doing the same.
Europarl v8

Ja, wir empfinden Mitgefühl, und ja, es ist die Aufgabe der Europäischen Union, solidarisch zu sein.
Yes, we feel sympathy, and yes, it is the European Union's task to show solidarity.
Europarl v8

Nur zur Erinnerung, jährlich sterben 200 Kinder in Puno an Kälte, da braucht man nicht bis nach Syrien gehen um solidarisch zu sein.
Just as a reminder: 200 kids die every year because of the cold in Puno. You don't have to go to Syria to show your support.
GlobalVoices v2018q4

Wegen seiner internationalen Rolle hat Europa die Aufgabe, solidarisch zu sein und Initiativen in der Außenpolitik zu ergreifen.
Because of this international role, Europe has the duty to show solidarity and initiative in external policy.
EUbookshop v2

Herr Präsident, wir hoffen, daß die Kommission dabei die Regionen, die Bevölkerungsgruppen in Europa berücksichtigt, die nichts lieber wünschen, als mitwirken und mit den anderen inner- und außerhalb Europas solidarisch sein zu dürfen, und zwar auf der Grundlage ihrer regionalen Einrichtungen.
Because it is the only way. We need to adapt production to the new international situation; but we also need to demonstrate in the months ahead that we are capable of progress, now that the opportunities are there.
EUbookshop v2

Aber ich bitte diese Kolleginnen und Kollegen, solidarisch zu sein mit den über 2 Millionen Menschen, die in Europa Autos bauen, ihr Leben davon finanzieren, damit diese Arbeitsplätze auch in Zukunft gesichert werden können.
However, I would ask these colleagues to show solidarity with the more than 2 million people who make a living from building cars in Europe, so that these jobs can be secured in the future.
Europarl v8

Die Fähigkeit, solidarisch zu sein, ist eine der Früchte, die uns die Armut schenkt.
The ability to be compassionate is one of the fruits which poverty gives us.
ParaCrawl v7.1

Die rechte Nutzung der natürlichen Ressourcen, die angemessene Anwendung der Technologie und der Einsatz des Unternehmergeistes sind wesentliche Elemente einer Wirtschaft, die bestrebt ist, modern, solidarisch und nachhaltig zu sein.“
The right use of natural resources, the proper application of technology and the harnessing of the spirit of enterprise are essential elements of an economy which seeks to be modern, inclusive and sustainable.
ParaCrawl v7.1

Die Zukunft unseres Charismas und unsere Fähigkeit, mit unserer leidenden Welt solidarisch zu sein, damit alle die Fülle des Lebens erfahren, hängt davon ab, ob wir den Mut zu jener prophetischen Lebensform aufbringen, welche uns Jesus, der Heiland, im Evangelium zeigt.
The future of our Charism, and our capacity to be in solidarity with our suffering world so that all may experience fullness of life, depends on our ability to draw on our courage and capacities to be a prophetic life form as Jesus, our Savior, teaches us in the Gospel.
ParaCrawl v7.1

Um in allem mit uns solidarisch zu sein, erfährt er am Kreuz auch die geheimnisvolle Verlassenheit durch den Vater.
To be totally in solidarity with us, he also experiences on the Cross the mysterious abandonment of the Father.
ParaCrawl v7.1

Es geht darum, erstens die Lebensbedingungen der Menschen komplex und die sozialen und ökologischen Probleme in ihrem Zusammenhang zu sehen, zweitens immer zuerst mit jenen solidarisch zu sein, die auf Solidarität am dringlichsten angewiesen sind, und drittens sich für breite gesellschaftspolitische Allianzen zu engagieren.
This article advocates seeing the life conditions of people in their complexity and ecological problems in context. It is oriented toward always showing solidarity first to those who need it the most, and toward working for broad social alliances.
ParaCrawl v7.1

Ich ermutige euch, immer mit den Familien solidarisch zu sein, die große Probleme haben, ich denke an die Wirtschafts- und Gesellschaftskrise, ich denke an das jüngste Erdbeben in Emilia.
I encourage you to always be supportive with the families in need, I am thinking of the economic and social crisis, I am thinking of the recent earthquake in Emilia.
ParaCrawl v7.1

Wenn es sehr großen Reichtum gibt, dann vergisst man, solidarisch zu sein, weil man sich an die Tatsache gewöhnt hat, dass nichts fehlt!
When there is great wealth, we forget to be compassionate, since we are used to the fact that we are not lacking in anything!
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der gleichen internationalen Aufgabe müssen wir auch die Verteidigung des Leben und der Rechte der gefangenen Kommunisten und Revolutionäre aus den Reihen der TKP/ML und MKP und anderen Gefangenen von Organisationen in der Türkei; sowie mit den Führern der türkischen Arbeiter in Europa von ATIK solidarisch zu sein.
As part of the same international task also to show solidarity with the revolutionaries in the lines of the TKP-ML, the MKP and others prisoners in Turkey; also the leadership of the Turkish workers of ATIK in Europe.
ParaCrawl v7.1